Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi ∂ÏÏËÓÈο De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722110344/07.13 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/GR...
• Schützen Sie Motorteil, Ladestation und Spezial- Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu kabel vor Nässe. Motorteil und Netzteil des erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Spezialkabels dürfen nicht mehr benutzt werden, Produkt viel Freude. falls sie in Wasser getaucht wurden.
Página 6
Die Akkus sind gegen Tiefentladung geschützt. Bei Mögliche Ursachen Behebung entladenem Akku wird verhindert, dass das Gerät eingeschaltet werden kann. Nach einer Mindest- Mixgut blockiert das 1. Motorteil abnehmen ladezeit von ca. 15 Minuten, können Sie das Gerät Messer 2. Blockierung / Mixgut wieder für eine Anwendung (z.B.
Página 7
Es darf am Ende seiner Lebensdauer Wenn Pürees besonders fein sein sollen, können Sie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. auch den Stabmixer im Arbeitsbehälter verwenden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Leichte Teige (Pfannkuchenteig) Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
• Repairs or the replacement of the mains cord standards of quality, functionality and design. We must only be done by authorised service hope that you thoroughly enjoy your new Braun personnel. appliance. • Faulty, unqualified repair work may cause considerable hazards to the user.
Pilot Light Reason Trouble shooting Blade is blocked 1. Remove motor part Appliance in Charging or operation 2. Remove the food/ charging unit conditions blockage (connected to the 3. Place the motor part mains) into the charging unit (connected to the mains) Green flashing Battery is charging for at least 1 second...
Página 10
The anti-slip base also serves as an airtight lid of its useful life. Disposal can take place at for the chopper jug. a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Shakes, drinks, purées For purées, when very fine results are preferred, you may also use the handblender shaft in the jug.
être utilisés s’ils ont nalité et de design. Nous espérons que votre nouvel été plongés dans l’eau. appareil Braun vous apportera entière satisfaction. • Avant utilisation, assurez-vous que le chargeur et le câble d’alimentation spécifique ne sont pas Lisez attentivement toutes les instructions avant endommagés.
périodes, la batterie au lithium garde très longtemps Cause Résolution du problème son niveau de charge. La lame est bloquée 1. Retirez le bloc moteur La batterie est protégée contre la décharge 2. Retirez la nourriture/ce complète. Un appareil totalement déchargé doit être qui bloque rechargé...
Página 13
Introduisez le mixeur plongeant jusqu’au fond du Milk-shakes, boissons, purées bol. Après avoir mis l’appareil en marche, laissez le Pour les purées, si vous souhaitez obtenir une mixeur dans cette position jusqu’à ce que l’huile se texture très fine, vous pouvez également utiliser le mélange au reste de la préparation.
Página 14
Cet appareil contient une batterie Li-Ion rechargeable. En fin de vie ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères. Vous pouvez le déposer dans un Centre Service Agréé Braun ou dans un point de collecte de votre ville selon le pays.
Los aparatos dad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo eléctricos de Braun cumplen la normativa de aparato Braun. seguridad vigente. • Tanto las reparaciones como la sustitución del...
debe cargarse durante al menos 15 minutos aprox. Problema Solución antes de poder usarlo (para una sopa, por ejemplo). Se han 1. Extraiga el motor. bloqueado las 2. Retire los alimentos. cuchillas 3. Coloque el motor en el Piloto cargador (conectado a la red) durante 1 segundo como mínimo.
No tire el producto a la basura al final de su vida útil. Puede hacerlo en un Centro de Batidos, bebidas y purés Servicio Braun o en el punto verde de su Si quiere hacer un puré muy fino, puede utilizar la zona.
Esperamos que desfrute terem estado mergulhados em água. em pleno deste seu novo aparelho Braun. • Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que a base de carregamento e o cabo de alimentação Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, não se encontram danificados.
Após cada utilização, coloque o aparelho na base • Se não se pressionar o interruptor num prazo de carregamento para o manter completamente de 5 segundos, o aparelho não liga e a luz carregado. Este procedimento assegura que o indicadora apaga-se. aparelho está...
7. De seguida, retire a tampa acopladora. Exemplo de receita: 8. Retire cuidadosamente a lâmina. Maionese 9. Finalmente, retire os alimentos picados do jarro. 200–250 ml de óleo, A base anti-deslizante também pode ser utilizada 1 ovo (gema e clara), como tampa hermética para o jarro picador.
Página 21
Este aparelho contém baterias de iões de lítio (Li-Ion) recarregáveis. Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun ou em locais de recolha específica, colocados à disposição no seu país.
Braun rispettano gli standard tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. di sicurezza applicabili. Ci auguriamo che il prodotto Braun da voi acqui- • La riparazione o la sostituzione del cavo devono stato soddisfi pienamente le vostre esigenze. essere eseguiti esclusivamente da personale di servizio autorizzato.
deve essere ricaricato per almeno 15 minuti prima di Ragione Risoluzione problema poter essere usato (per esempio per una zuppa). La lama è 1. Rimuovere il corpo motore bloccata 2. Rimuovere il cibo/blocco 3. Inserire il corpo motore Luce pilota nell’unità...
Centro Assistenza direttamente il gambo flullatore all’interno del Braun o ad un centro specifico. bicchiere. Per impasti leggeri Inserire per primi i liquidi, poi la farina ed infine le...
Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw • Controleer voordat u het apparaat gebruikt of de nieuwe Braun-apparaat. batterij en het speciale draad niet beschadigd zijn. De elektrische apparaten van Braun voldoen aan Let op de hiervoor geldende veiligheidsnormen. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u •...
De batterijen zijn beschermd tegen een langere tijd Reden Oplossing zonder stroom. Wanneer de batterij volledig op is dient deze voor minstens 15 minuten te worden Mes is 1. Verwijder motor gedeelte. opgeladen voordat je het apparaat weer gebruikt geblokkeerd 2.
Página 27
Gooi dit apparaat aan het eind van deksel voor op de snijkom. zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun service center of Milkshakes, drankjes, purees bij de door uw gemeente aanwezigen Voor purees, indien zeer fijne resultaten gewenst inleveradressen.
Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye apparat fra • Fejlbehæftede, ukvalificerede reparationer kan Braun. medføre stor risiko for brugeren. Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug.
Página 29
Kontrollampe Apparatet er Følg punkt 1-4. overophedet Hvis kontrollampen stadig lyser rødt, når der tændes Apparat i Opladnings- eller for apparatet, placeres opladerenhed driftsforhold motordelen i opladeren- (tilsluttet stikkontakt) heden igen, så den kan Grønt blink Batteriet lader op køle ned i ca. 1 time. I denne periode lyser Grønt blink Batteriet er fuldt opladet...
Página 30
Det skridsikre underlag fungerer også som et levetid ikke kasseres sammen med lufttæt låg til hakkekanden. husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller egnede, lokale Milkshakes, drinks, pureer opsamlingssteder. Hvis der skal bruges meget finthakkede ting til pureer, kan stavblenderen også anvendes i kanden.
Batteriene er beskyttet mot full utladning. Hvis spesialledningssettet ikke er skadet. Elektriske stavmikseren er helt utladet, må den lades i minst apparater fra Braun tilfredsstiller gjeldende sikker- 15 minutter før den kan brukes til bearbeiding av hetsstandarder. mat (f.eks. til supper).
Página 32
Indikatorlampe Årsak Problemløsing Kniven er blokkert 1. Ta av motordelen Stavmikseren Oppladings- eller 2. Fjern maten/blokke- er i ladeenheten driftstilstand ringen (tilkoblet strømnettet) 3. Sett motordelen på Grønt blinkende lys Batteriet lades ladeenheten (tilkoblet strømnettet) i minst Grønt blinkende Batteriet er fullt oppladet 1 sekund lys (med lengre 4.
Página 33
Ikke kast dette produktet Antiskli-underlaget kan benyttes som et lufttett sammen med husholdningsavfall. Det kan lokk på hakkebegeret. leveres til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon. Milkshake, drinker og pureer Når du vil ha ekstra fin puré, kan du også bruke blandestaven i hakkebegeret.
är skadade före användning. Brauns elek- design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket triska apparater uppfyller tillämpliga säkerhets- nytta av din nya apparat från Braun. normer. • Reparationer eller byte av nätsladd får endast utföras av auktoriserad fackman.
Página 35
Kontrollampa Apparaten är Följ punkt 1-4. överhettad Om kontrollampan fortfarande lyser röd när Apparat i laddare Laddnings- eller apparaten stängs av, (ansluten till driftförhållanden placera motorenheten i nätspänning) laddaren och låt svalna Grön blinkning Batteri laddas i ca 1 timme. Under tiden blinkar kontrollampan Grön blinkning Batteriet är fulladdat...
Página 36
är uttjänt. som ett lufttätt lock åt hackningsbehållaren. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett Braun-servicecenter eller till en återvinningsstation. Shakes, drycker, puréer För puréer kan man även använda mixerstaven i behållaren när man vill ha ett fint resultat.
Akuissa on suojaus ylipurkautumiselta. Jos laitteen kosteudelta. Moottoriosaa ja verkkojohdon akut ovat tyhjentyneet kokonaan, laitetta tulee ladata matalajännitesovitinta ei saa käyttää, mikäli ne on vähintään 15 minuuttia ennen käyttöä (esim. keiton upotettu veteen. valmistamista). • Varmista ennen käyttöä, että latauslaite ja verkkojohto ovat vahingoittumattomia. Braun-...
Página 38
Merkkivalo Ongelmanratkaisu Terä on tukossa 1. Irrota moottoriosa. Laite Lataus- tai 2. Irrota ruoka/tukos. latauslaitteessa toimintaolosuhteet 3. Aseta moottoriosa (kytketty latauslaitteeseen verkkovirtaan) (joka on kytketty verkkovirtaan) vähintään Vihreä vilkkuva valo Akku latautuu yhdeksi sekunniksi. Vihreä vilkkuva valo Akku on latautunut täyteen 4.
9. Ota käsitellyt raaka-aineet leikkurikannusta. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä Liukumaton pohja toimii myös leikkurikannun hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä ilmatiiviinä kantena. tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Pirtelöt, juomat, soseet Jos haluat erittäin hienojakoista sosetta, voit käyttää myös pikasekoitinta kannussa.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να και το ειδικό σετ καλωδίου δεν έχουν υποστεί χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάξτε ζημιά. Οι ηλεκτρικές συσκευές Braun συμμορφώ- τη συσκευή και το καλώδιό της σε νονται με τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας. • Οι επισκευές ή η αντικατάσταση του καλωδίου...
• Πλήρης φόρτιση: περίπου 2 ώρες 1 Πρώτα πιέστε και κρατήστε πατημένο το • Πλήρως φορτισμένο: η ενδεικτική λυχνία πλήκτρο απελευθέρωσης διακόπτη (2) με τον αναβοσβήνει με μεγαλύτερα διαστήματα αντίχειρά σας. • Ο χρόνος λειτουργίας είναι περίπου 20 λεπτά 2 Στη συνέχεια πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας (ανάλογα...
Página 42
κόλλητη ταινία. Εισάγετε το μοτέρ (4) μέσα στη 3. Τοποθετήστε το κόμπλερ (10a) πάνω στην ράβδο (6) έως ότου ασφαλίσει. κανάτα κοπής. b) Εισάγετε το μπλέντερ χειρός κάθετα μέσα 4. Εισάγετε το μοτέρ μέσα στο κόμπλερ έως ότου στο δοχείο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ασφαλίσει.
Página 43
Αυτή η συσκευή περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες λιθίου. Παρακαλούμε μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιηθεί σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία αποκομιδής που παρέχονται στη χώρα σας.