tau K120M Guía Para La Instalación
Ocultar thumbs Ver también para K120M:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K120M
IT - Istruzioni originali

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tau K120M

  • Página 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K120M IT - Istruzioni originali...
  • Página 2 SCHEMA CABLAGGIO K120M / K120M WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER Dip-switches 9 10 23 22 21 20 RALL 9 10 RALL PEDESTRIAN OPEN/CLOSE STOP PHOTO SENSITIVE EDGE ERROR K120M...
  • Página 3 K120M / SCHÉMA CÂBLAGE K120M / ESQUEMA DEL CABLEADO K120M Antenna Gate open warning light max. 3W 2nd radio Flashing 9 10 channel light Photocells 24 Vdc max. 20W RALL 1 2 3 4 5 + Photocell TX + 24V...
  • Página 4 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di:...
  • Página 5: Avvertenze Importanti

    Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualifi cato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina K120M, non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Página 6: Caratteristiche Tecniche

    ATTENZIONE: non utilizzare cavi unifilari (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare inter- ruzioni sulla linea e falsi contatti; non riutilizzare vecchi cavi preesistenti. In caso di lunghi tratti di cavi ( > 20 m) per i comandi N.A. / N.C. (es: APRE/CHIUDE, STOP, PEDONALE, ecc), al fine di evitare malfunzionamenti del cancello si renderà...
  • Página 7: Procedura Di Memorizzazione

    ingresso pulsante STOP (contatto Normalmente Chiuso); Arresta il cancello dovunque si trovi, inibendo temporaneamente la chiusura automatica, se programmata. 4= COMUNE, 5= STOP. Nota: al pulsante STOP è collegato un microinterruttore di sicurezza 4 - 5 STOP sblocco. Se l’ingresso STOP rimane aperto per più di 5 secondi, la suc- cessiva manovra sarà...
  • Página 8 in chiusura. Terminata l’installazione dell’automazione: 1_ portare il cancello a 1 m ca. dalla battuta in chiusura; 2_ posizionare il dip-switch nr. 10 in ON; 3_ comandare l’automazione agendo su uno dei seguenti ingressi: A/C, radiocomando o pulsante scheda (O/C). 4_ il cancello deve cominciare a chiudere.
  • Página 9 DL5 (PHOTO) led verde di segnalazione FOTOCELLULA DL6 (SENSITIVE EDGE) led verde di segnalazione BORDO SENSIBILE 8. CARATTERISTICHE DELLA K120M LED - DL3 l led, oltre ad indicare la presenza dell’alimentazione, segnala eventuali errori con una serie di lam- peggi predefiniti: sempre acceso: funzionamento regolare;...
  • Página 10: Funzioni Avanzate

    8 lampeggi: assenza segnale motore; Controllare cablaggio, verificare che il motore giri liberamente alimentato direttamente dalla batteria, veri- ficare fusibile L’indicazione di più errori viene eseguita con una pausa di 2 sec. tra una segnalazione e l’altra. Nel caso di 5 interventi consecutivi (durante la stessa manovra di chiusura) da parte dell’encoder (rile- vazione ostacolo), la centrale apre completamente segnalando l’errore con la serie di lampeggi previ- sti.
  • Página 11 Il primo canale comanda direttamente la scheda di comando per l’apertura dell’automazione; il secon- do canale comanda un relè per un contatto pulito N.A. in uscita ai morsetti nr 16 e 17 (max 24 Vac, 1 A). APPRENDIMENTO RADIOCOMANDI CH1 = APRE/CHIUDE CH2 = 2°...
  • Página 12 13. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Página 13 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of:...
  • Página 14 This manual has been especially written for use by qualifi ed fitters. No information given in this manu- al can be considered as being of interest to end users. This manual is enclosed with control unit K120M and may therefore not be used for different products! Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it.
  • Página 15: Technical Characteristics

    do not use single cables (with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid break- downs of the line and false contacts; do not re-use old pre-existing cables. In case of long sections of cables (> 20 m) for N.O./N.C. controls (e.g. OPEN / CLOSE, STOP, PEDE- STRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the various controls using RELAYS or using our 750T-RELE device.
  • Página 16 STOP pushbutton input (Normally Closed contact); It stops the gate in any position, temporarily inhibiting its automatic closing, if pro- grammed. 4= COMMON, 5= STOP. NOTE: A safety micro-switch is connected to the STOP push- button. In case the STOP input remains open for more than 4 - 5 STOP 5 seconds, the operator will perform a cycle at a slow speed...
  • Página 17 Note: if it opens, stop the programming procedure by resetting the electric panel (disconnect the power supply to the panel for at least 5 sec. and set dip-switch no. 10 to OFF); with the control panel disconnected, exchange the motor supply wires. Restart the procedure from point 1.
  • Página 18: Diagnostics Led

    SENSITIVE EDGE green LED signal DL7 (TENSION) POWER ON (also battery voltage) green LED signal 8. K120M CHARACTERISTICS LED - DL3 The LED, besides indicating that the power supply is connected, also signals errors with a series of pre-defined flashes: steady light: normal operation;...
  • Página 19: Advanced Functions

    OBSTACLE DETECTION If the obstacle detection function (which can be set through trimmer FR) is activated during an open- ing manoeuvre, the gate closes approx. 20 cm., if it is activated during a closing manoeuvre, the gate opens all the way . WARNING: the control panel logics may interpret mechanical friction as an obstacle.
  • Página 20 Invert the motor connections on the terminal block (terminals 23 - 24). 13. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice).
  • Página 21 INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich:...
  • Página 22 Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung K120M bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Die Netzstromversorgung vor dem Zugriff zur Schalt- und Steuertafel abschalten.
  • Página 23: Technische Merkmale

    ACHTUNG: Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unter- brechungen auf der Linie und zu vermeiden; Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung. Im Falle langer Kabelverläufe (> 20 m) für die Steuerungen N.O. / N.S. (z.B.: ÖFFNET/ SCHLIESST, STOPP, FUSSGÄNGER usw.) ist es zur Vermeidung von mangelhaften Funktio- nen notwendig, die verschiedenen Steuerungen über die RELAIS zu trennen oder unsere Vorrichtung 750T RELE zu nutzen.
  • Página 24 Eingang PHOTOZELLEN ODER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN beim Schließen aktiv (Normalerweise Geschlossener Kontakt); Ihr Ansprechen verursacht in Schließung das Anhalten des Tors, gefolgt von seiner voll- ständigen Öffnung, und in Öffnung das vorübergehende Anhalten des Tors, bis das wahrgenommene Hindernis beseitigt ist (falls Dip-Switch Nr. 3 auf ON gestellt ist).
  • Página 25 Versorgung und Encodereingang weiß= 0 V DC (GND), 21 braun= 5 V DC (+5V), 22 grün= SIGNAL ENCODER (ENC). 20 - 21 ENCODER Ab dem 30.06.2017 sind die Encoder-Anschlüsse: - 22 20 grün = 0 V DC (GND), 21 braun = 5 V DC (+ 5V) 22 weiß...
  • Página 26 LED für SICHERHEITSLEISTE DL7 (TENSION) grünes LED STROMNETZ ANWESEND (auch Batteriespannung) 8. MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL K120M LED - DL3 Diese LED zeigt an, dass die Versorgung vorhanden ist und weist durch eine vorbestimmte Menge an Blinkvorgängen auf eventuelle Defekte hin: immer ein: ordnungsgemäßer Betrieb;...
  • Página 27: Fortgeschrittene Funktionen

    2-maliges Blinken: Fehler Fotozellentest; Fotozellentest deaktivieren (Dip-Switch Nr. 6 auf OFF), Betrieb und Anschlüsse der Fotozellen überprüfen; 3-maliges Blinken: keine Netzspannung; Magnetothermischen Schalter (vor der Anlage) und Sicherungen kontrollieren; 4-maliges Blinken: Überschreitung der max. Stromgrenze; Zu hohe Stromaufnahme des Getriebemotors; die Stromaufnahme des am Tor angebrachten Motors und des Motors ohne Last ohne Hindernisse entlang des Torslaufs kontrollieren;...
  • Página 28 Funktion „nur Öffnen“: Wenn Dip 1 auf ON und Dip 4 auf OFF gestellt werden, funktioniert der Eingang Ap/Ch nur als Öffnungssteuerung, während das Tor erst geschlossen wird, nachdem die automatische Schließzeit beendet ist. Funktion „Kontakt Tor auf“: Wenn Dip 7 und 8 auf OFF gestellt werden, funktioniert der 2. Funkkanal (Klemmen Nr.
  • Página 29 Die Anschlüsse des Motors am Klemmenbrett untereinander umkehren (Klemmen 23 und 24); 13. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Página 30 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu :...
  • Página 31: Recommendations Générales

    Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à l’armoire de commande K120M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    Dans le cas de longues distances (plus de 20 mètres) pour les commandes N.A et N.C. (exemple OUVRE/FERME, STOP, PIETON etc.) et pour éviter un mauvais fonctionnement du portail, nous conseillons d’utiliser un relais pour découpler les commandes (modèle relais TAU 750T-RELE). 2. ESSAI Une fois que la connexion a été...
  • Página 33 entrée PHOTOCELLULES ou DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ actifs en fermeture (contact Normalement Fermé) ; leur intervention, en phase de fermeture, pro- voque l’arrêt suivi de la réouverture totale du portail, en phase d’ouverture, elle provoque l’arrêt momentané du portail jusqu’à l’enlèvement de l’obstacle détecté (en cas de programmation, dip-switch n°3 ON).
  • Página 34 BATTERIE raccord rapide pour connexion BATTERIES 19,2 V DC - 1,2 Ah. 5. PROCÉDURE DE MÉMORISATION ATTENTION : Après avoir alimenté la logique de commande, attendre 2 secondes avant de com- mencer les manœuvres de réglage. Note : Le portail doit nécessairement avoir les butées de sécurité aussi bien en ouverture qu’en ferme- ture.
  • Página 35: Leds De Diagnostics

    BARRE PALPEUSE DL7 (TENSION) led verte de signalisation PRÉSENCE ALIMENTATION (tension batterie aussi) 8. CARACTÉRISTIQUES DE LA K120M LED - DL3 La led, en plus d’indiquer la présence de tension, signale les éventuelles erreurs avec une série de clignotements prédéfinis : toujours allumée :...
  • Página 36 Contrôler le disjoncteur (en amont de l’installation), contrôler les fusibles. 4 clignotements : dépassement limite max. de courant ; Pic d’absorption excessive du motoréducteur, contrôler l’absence d’obstacles le long de la course du portail, vérifier l’absorption de courant du moteur à vide et appliquée au portail. 5 clignotements : absence signal encodeur ;...
  • Página 37 fermeture pour maintenir le portail ouvert à certains moments de la journée et en permettre ensuite la refermeture automatique. Note : le portail reste ouvert tant que l’entrée Ap/Ch (ouverture/fermeture) est occupée. Fonction « Ouverture seulement » : en mettant le dip 1 sur ON et le dip 4 sur OFF, l’entrée Ap/Ch fonc- tionnera uniquement comme commande d’ouverture, tandis que le portail fermera exclusivement une fois que le temps de fermeture automatique s’est écoulé.
  • Página 38 Intervertir les connexions du moteur sur le bornier (bornes 23 et 24). 13. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture).
  • Página 39: Declaración De Incorporación Del Fabricante

    DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de:...
  • Página 40: Advertencias Importantes

    Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna informa- ción contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario final. Este manual acompaña a la central K120M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
  • Página 41: Prueba De Control

    ATENCIÓN: no utilizen cables monoconductores (como por ejemplo los del interfono) para evitar inte- rrupciones en la linea y falsos contactos; no utilizen cables viejos preexistentes. En caso de tramos largos de cable ( > 20 m) para los mandos N.A. / N.C. (Por ejemplo, ABRE/ CIERRA, STOP, PEATONAL, etc.), para evitar un mal funcionamiento de la puerta será...
  • Página 42 entrada FOTOCÉLULAS O DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD activos durante el cierre (contacto Normalmente Cerrado); su accionamiento, durante el cierre, provoca la parada seguida por la apertura total de la cancela, durante la apertura provoca la parada momentánea de la cancela hasta que se quita el obstáculo detectado (si el dip switch n°3 está...
  • Página 43: Procedimiento De Memorización

    BATERÍA conector rápido para la conexión de las BATERÍAS 19,2 V DC - 1,2 Ah. 5. PROCEDIMIENTO DE MEMORIZACIÓN ATENCIÓN: Después de haber alimentado el tablero de control, espere 2 seg. antes de efectuar las maniobras de ajuste. Nota: La cancela tiene que presentar obligatoriamente los topes de seguridad necesarios tanto en apertura como en cierre.
  • Página 44: Led De Diagnóstico

    BORDE SENSIBLE DL7 (TENSION) led verde de aviso PRESENCIA TENSIÓN (también tensión batería) 8. CARACTERÍSTICAS DE LA K120M LED - DL3 El led, además de indicar la presencia de la alimentación, señala eventuales errores con una serie de destellos predefinidos: siempre encendido: funcionamiento regular;...
  • Página 45: Procedimiento De Alineación De La Puerta

    3 destellos: falta tensión de red; Controle el interruptor magnetotérmico (en la parte superior de la instalación), controle los fusibles; 4 destellos: superación límite máximo de corriente; Tope de absorción excesiva del motorreductor, controle la ausencia de obstáculos a lo largo del recorrido de la cancela, verifique la absorción de corriente del motor en vacío y aplicado a la cancela;...
  • Página 46: Funciones Avanzadas

    10. FUNCIONES AVANZADAS Función reloj: es posible utilizar un reloj conectado en la entrada botón abrir-cerrar para mantener abierta la cancela durante ciertas horas del día y después permitir su cierre automático. Nota. La cancela quedará abierta mientras la entrada Abre/Cierra esté activa. Función “sólo Abrir”: colocando el dip 1 en ON y el dip 4 en OFF, la entrada Abre/Cierra funcionará...
  • Página 47: Fallos: Posibles Causas Y Soluciones

    Invierta entre ellas las conexiones del motor en el terminal de conexiones (bornes 23 y 24). 13. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Página 48 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com...

Tabla de contenido