Resumen de contenidos para Alto Clarke CombiVac 12
Página 1
Division of CombiVac Operator's Manual 12 & 14 READ THIS BOOK This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke machine could result in injury to you or to other personnel;...
Table of Contents Operator Safety Instructions ......................5 Introduction & Machine Specifications .................... 8 Grounding Instructions ........................10 The Controls ............................ 12 How To Assemble The Machine ...................... 16 How To Operate The Machine ......................20 Maintenance ............................ 22 How To Change The Filter Bag ..................22 How To Clean The Motor Filter ...................
Página 3
CombiVac 12 & 14 LIBRO DE INSTRUCCIONES LEA ESTE LIBRO Contiene información importante para el uso correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si no siga las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno.
Página 4
CombiVac 12 & 14 MANUEL D’UTILISATION LISEZ CE MANUEL Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisez-le complètement avant de mettre la machine en marche ou d’effectuer un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser d’autres membres du personnel, d’endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should be followed including the following: Read all instructions before using these appliances WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA DANGER: Failure to read and observe all DANGER statements could result in severe bodily injury or death. Read and observe all DANGER statements found in your Owner's Manual and on your machine.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR Cuando se usa aparatos eléctricos, se debe tomar algunas precauciones fundamentales, entre las cuales ésta : es imprescindible leer todas las instrucciones antes de usar el aparato por primera vez. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA PELIGRO Si no respeta las instrucciones que siguen la palabra PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales.
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie,de choc électrique ou de blessure: 1. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant l'entretien. 2. Ne pas utiliser al'extérieue et ne pas aspirer de matières humides. 3.
INTRODUCTION The CombiVac models 12 and 14 are upright vacuums for cleaning carpet. These machines are used to remove dry material from carpet. These machines are intended for commercial use. The 12 has a 10 inch brush and the 14 has a 12 inch brush. MACHINE SPECIFICATIONS Model CombiVac 12...
Introducción y características técnicas Los modelos CombiVac 12 y 14 son aspiradores verticales para la limpieza de alfombras. Estas máquinas son concebidas para la succión de residuos secos (aspirador tipo ’polvo’). Estas máquinas son de un uso comercial. El modelo 12 es provisto de un cepillo de 25,4 cm y el modelo 14 de un cepillo de 30,5 cm. Modelo CombiVac 12 CombiVac 14...
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and grounding plug.
Página 11
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE A LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance quI réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d'un cordon muni d'un conducteur de terre et d'une fiche avec broche de terre.
THE CONTROLS The Handle Release Pedal (See Figure 0) The handle release pedal is on the lower left side of the machine. Press the pedal to release the handle and start the brush motor. The brush motor will not run unless the ON/OFF switch is in the "I"...
Página 13
MANDOS COMMANDES Pedal para liberar la empuñadura (Véase figura 0) Pédale pour libérer la poignée (Voir figure 0) El pedal para liberar la empuñadura se encuentra en la La pédale pour libérer la poignée se trouve dans le coin parte inferior izquierda de la máquina. Empuje el pedal inférieur gauche de la machine.
Página 14
The Tank Release Bar (See figure 4) The tank release bar is in the upper part of the tank housing. Figure 4 The Indicator Light (See figure 5) The indicator light is next to the ON/OFF switch. The indicator light comes on when the vacuum motor is obstructed.
Página 15
Delga de abertura del depósito (Véase figura 4) Barrette d’ouverture du réservoir (Voir figure 4) Se encuentra en la cara superior de la tapa del depósito. Elle se trouve sur la face supérieure du couvercle du réservoir Indicateur lumineux (Voir figure 5.) Indicador luminoso (Véase figura 5) Cet indicateur se trouve à...
HOW TO ASSEMBLE THE MACHINE To assemble the machine, follow this procedure: 1. Remove the lower housing, vacuum bags, hose, wand, handle assembly, tank housing, and tool holder from the carton. 2. Remove the tank housing and the lower housing from the plastic bags.
ENSAMBLAJE DE LA MAQUINA ASSEMBLAGE DE LA MACHINE Para ensamblar la máquina, sírvase seguir el Pour assembler la machine, veuillez suivre la procédure procedimiento siguiente : ci-après : 1. Saque del embalaje el conjunto inferior (cepillo), las 1. Retirer de l’emballage l’ensemble inférieur (brosse), bolsas de aspiración, el flexible, el tubo, el conjunto les sacs d’aspiration, le flexible, le tuyau, l’ensemble de la tobera, el depósito y el soporte de los...
Página 18
5. Install the tool holder on the handle tube. To install the tool holder, follow this procedure: a. Put the tool holder in position around the handle tube. b. Put the crevice tool in the tool holder (1). figure Put the cable holder into the hole of the handle (2).
Página 19
5. Coloque el soporte de accesorios sobre la 5. Placer le support d’accessoires sur le timon. tobera. Para fijarlo, siga el procedimiento Pour le fixer, procéder comme suit : siguiente : a. Positionner le support autour du tube de la a.
HOW TO OPERATE THE MACHINE CAUTION: To prevent damage to the machine, do not allow large objects to be pulled into the lower housing or the attachments. NOTE: The machine comes with a filter bag installed in the tank housing. Use the CombiVac 12 &...
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ATTENTION: Pour ne pas endommager la CUIDADO: Para evitar causar daños a la machine, ne pas aspirer de gros débris qui máquina, no aspire residuos gruesos que pourraient obstruer les raccords ou l’ensemble podrían obstruir los racores o el conjunto del brosse.
MAINTENANCE WARNING: To prevent injury, always remove the electrical plug from the electrical outlet before doing any maintenance or repairs to the machine. WARNING: Maintenance and repairs must be done by authorized personnel only. Use only genuine Clarke parts. How To Change The Filter Bag Figure 13 The machine uses a paper filter bag or a cloth filter bag.
MANTENIMIENTO ENTRETIEN ! ADVERTENCIA ¡ Para evitar lesiones, siempre ! AVERTISSEMENT !Pour éviter de vous desconecte el enchufe de la toma de red blesser, débranchez toujours la fiche de la ANTES de efectuar el mantenimiento o prise réseau AVANT d’effectuer tout entretien cualquier reparación de la máquina.
How To Clean The Motor Filter Clean the motor filter whenever it is dirty. To clean the motor filter, follow this procedure: 1. Open the tank assembly. 2. Remove the filter bag. 3. Remove the filter, see figure 16. 4. Wash the filter in water. 5.
Limpieza del filtro del motor Nettoyage du filtre du moteur Limpie el filtro del motor cada vez que está atascado, Nettoyez le filtre du moteur chaque fois qu’il est siguiendo el procedimiento siguiente : colmaté. Pour ce faire, suivez la procédure ci-après. 1.
How To Change the Drive Belt To change the drive belt, follow this procedure: 1. Put the machine on its side. 2. Remove the nozzle plate. 3. Remove the brush assembly. See figure 18. 4. Remove the drive belt from the pulley. 5.
Reemplazo de la correa de arrastre Remplacement de la courroie d’entraînement Para sustituir la correa de arrastre, siga este Pour remplacer la courroie d’entraînement, procédez procedimiento : comme suit : 1. Faites basculer la machine sur le flanc. 1. Vuelque la máquina en su lado. 2.
Electronic Brush and Suction Power Control. GREEN LIGHT "POWER ON" RED LIGHT "OVERLOAD INDICATOR" LUZ VERDE "ENCENDIDO" LUZ ROJA "INDICADOR DE SOBRECARGA" VOYANT VERT « ALLUMÉ » VOYANT ROUGE « INDICATEUR DE SURCHARGE » The CombiVac models 12 and 14 are fitted with a flat belt and an electronic overload which if the brush motor is overstressed, the red warning lamp will light up permanently.
Página 29
Division of CombiVac 12 & 14 Section II Parts and Service Manual (70445A) Clarke ® CombiVac 12 & 14 Operator's Manual Page 29...
Caringbah NSW 2229 ® Clarke , Carlstadt, New Jersey 07072 +61 2 9524 6122 150 Commerce Road (201) 460-4774 ALTO Cleaning Systems Asia Pte Ltd., Singapore No. 17 Link Road Clarke ® , Elk Grove, Illinois 60007 Singapore 619034 2280 Elmhurst Road...
Página 38
® Clarke U.S. WARRANTY This Clarke Industrial/Commercial Product is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of one year from the date of purchase, when operated and maintained in accordance with Clarke’s Maintenance and Operations Instructions. This warranty is extended only to the original purchaser for use of the product.