Esquema instalación :
Schema
Funcionamiento a través del rebosadero
Rinnenbetrieb (Normalbetrieb)
1
2
3
4
1 Rinne
2 Schwimmbad
3 Bodenablauf
5
6
7
1 Rebosadero
4 Rinnentank
5 besgo 3-Wege-Ventil
2 Piscina
6 Pumpe
3 Sumidero
7 Filter
Manejo „Eco" :
Bedientaste Eco:
Sie haben 3 Möglichkeiten:
Tiene 3 posibilidades :
1. Auto :
1. Auto:
En esta posición, la temperatura del agua y del aire decide si la depura-
In dieser Position wird in Abhängigkeit von der Wasser- und der Luft-
ción funciona directamente de la piscina (modo „ahorro") o del depósito
temperatur entschieden, ob direkt aus dem Becken (Sparbetrieb) oder
de compensación (a través del rebosadero perimetral). En cuanto se
über den Rinnentank (Rinnenbetrieb) angesogen wird. Sobald die Ab-
abre la cubierta de persiana, cambia automáticamente la depuración a la
deckung geöffnet wird, befindet sich das System im Rinnenbetrieb
posición a través del depósito de compensación. Si por motivos acústicos
(Die Endschalter des Rollladens müssen mit Klemmen 71/72 gekoppelt
se desea funcionar en modo „ahorro" se tendrá que cambiar a esta
sein).
posición manualmente.
2. Bodenablauf (Sparbetrieb):
2. Sumidero (modo „ahorro") :
Das besgo Ventil steht immer auf Sparbetrieb resp. saugt das
La válvula Besgo está siempre en posición Sumidero aspirando la bomba
Wasser direkt aus Ihrem Becken unabhängig von der Temperatur und
directamente del vaso de la piscina.
unabhängig davon, ob der Rollladen offen oder geschlossen ist.
3. Depósito de compensación (a través del rebosadero perimetral) :
3. Rinnentank (Rinnenbetrieb):
La depuración funciona siempre a través del rebosadero y del depósito
Das Schwimmbad wird immer über die Rinne umgewälzt – unabhängig
de compensación sin depender de la temperatura o de si la cubierta de
von der Temperatur und unabhängig davon, ob der Rollladen offen oder
persiana esta abierta o cerrada.
geschlossen ist.
Manejo „Calefacción" :
Bedientaste Filter:
Auto : Funciona según estén programados los parámetros.
Auto: Der Filterbetrieb läuft gemäss den eingegebenen Filterzeiten
Off
: La calefacción está apagada..
On:
Der Filterbetrieb läuft permanent
On
: Cuando este diodo esté encendido, la calefacción está en marcha.
Off:
Der Filterbetrieb ist ausgeschaltet
La temperatura deseada todavía no se ha alcanzado.
Bedientaste Heizung:
Manejo „Filtración" :
Auto: Der Heizbetrieb lauft gemäss den eingegebenen Parametern
Auto : Funciona según esté programado el tiempo de filtración.
Off:
Der Filterbetrieb ist ausgeschaltet
Off
: La filtración esta apagada.
On:
Wenn diese Lampe leuchtet, ist die Heizung in Betrieb.
On
: La filtración funciona de manera permanente.
Die Solltemperatur ist noch nicht erreicht.
Funcionamiento modo „ahorro"
Sparbetrieb
1
2
4
4 Depósito de compensación
5 Válvula besgo de 3 vías
6 Bomba
7 Filtro
02-2019 ES
3
5
6
7
PS Control Plus
5