KPC PNT2700T Manual Del Operador

Podadora accionada por un motor de gasolina

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CE
MANUAL DEL OPERADOR
(Manual original)
PODADORA DE ALTURA
PNT2700T
(Podadora accionada por un motor de gasolina)
¡AVISO!
Antes de utilizar nuestra podadora de altura, lea este manual detenidamente
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KPC PNT2700T

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR (Manual original) PODADORA DE ALTURA PNT2700T (Podadora accionada por un motor de gasolina) ¡AVISO! Antes de utilizar nuestra podadora de altura, lea este manual detenidamente...
  • Página 2 ÍNDICE Introducción Especificaciones técnicas Símbolos de seguridad Normas e Instrucciones de seguridad Instrucciones de funcionamiento Montaje de la espada y de la cadena Ajuste del cable del acelerador Combustible y Mezcla de aceite Lubricado de la cadena Revisión previa Instrucciones de uso Mantenimiento de la guía Gestión del motor Almacenamiento de la máquina...
  • Página 3: Introducción

    Las especificaciones de la máquina pueden cambiar por lo que quizás algunas de las características de su máquina no coincidan con las de este manual. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO PNT2700T Tipo remoto Embrague centrífugo automático Velocidad ralentí / velocidad del embrague...
  • Página 4 Nombre del motor 1E34F-3E Tipo Refrigerado por aire – motor de dos tiempos – válvula de pistón vertical – motor gasolina Desplazamiento (cm³) 27,2 Velocidad máxima del motor 9000+450 Motor Potencia máxima (kW/min) 0,7/7500 Carburador Tipo diafragma Encendido Encendido transistorizado Método de arranque De retroceso Combustible...
  • Página 5: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Algunos de los siguientes símbolos los podrá encontrar en esta herramienta. Familiarícese con ellos y conozca su significado. Saber interpretar bien estos símbolos le permitirá trabajar mejor y de manera más segura. SÍMBOLO NOMBRE SIGNIFICADO Alerta de seguridad Indica una situación de peligro, le pone en alerta y debe tomar precauciones.
  • Página 6: Normas E Instrucciones De Seguridad

    Mantenga alejadas a No debe permitir que las personas se terceras personas o acerquen a menos de 15 metros de la personas no zona de trabajo. Mantenga la pértiga a autorizadas una distancia prudente de las líneas eléctricas. Prohibido fumar No fume cuando manipule el combustible o llene el depósito de combustible.
  • Página 7 Cuando vaya a utilizar esta herramienta, debe tomar las medidas de seguridad adecuadas. Esta máquina, al igual que todos los equipos motorizados, debe manejarse con cuidado NO SE EXPONGA A UNA SITUACIÓN DE PELIGRO NI EXPONGA A TERCERAS PERSONAS. Siga las siguientes normas de seguridad. Asegúrese que todas las personas que utilicen esta máquina lean y comprendan la información contenida en este manual.
  • Página 8 No llene el depósito de combustible en un recinto cerrado o cerca de un foco de calor o una llama abierta. Asegúrese que la ventilación sea la adecuada. Siempre mezcle y almacene el combustible en un recipiente debidamente marcado y homologado. Compruebe la normativa que rige en su localidad para conocer el tipo de recipiente que debe utilizar.
  • Página 9: Para Cambiar Los Accesorios Siga Las Instrucciones

    Compruebe la zona de trabajo y retire cualquier escombro o material que pudiera enredarse en el cabezal de corte. Retire además cualquier objeto que la herramienta pudiera arrojar durante el corte. Mantenga a los niños y a los animales lejos de la zona de trabajo. No permita que se acerquen a menos de 15 metros de la zona de trabajo.
  • Página 10 Utilice esta herramienta de forma segura. Utilice únicamente piezas de recambio originales. El uso de piezas o accesorios no originales podría provocar una posible lesión al usuario o dañar la máquina, además de anular la garantía. Limpie la máquina en su totalidad, especialmente el depósito del combustible, sus alrededores y el filtro de aire. Antes de rellenar el depósito de combustible, pare el motor y espere a que se enfríe.
  • Página 11 Al arrancar el motor o mientras la máquina esté en funcionamiento, no toque las piezas calientes como el silenciador, el cable de alta tensión o la bujía. Esta herramienta únicamente puede llevarla en posición horizontal. Agarre el mango delantero de forma que mantenga la máquina equilibrada horizontalmente.
  • Página 12 Si se resbala o se cae, suelte inmediatamente la palanca de aceleración. Tenga cuidado con que no le caiga la máquina. Evite tropezarse y esté atento a los obstáculos ocultos. Antes de proceder a ajustar o reparar la máquina, asegúrese que el motor esté parado y retire el capuchón de la bujía. Cuando deba almacenar esta herramienta durante un largo período de tiempo, primero asegúrese que el motor esté...
  • Página 13 Compruebe que no existan fugas de combustible mientras llene el depósito y durante el funcionamiento de la máquina Si detecta alguna fuga de combustible, no arranque el motor ni lo haga funcionar sin antes reparar la fuga y limpiar el combustible derramado.
  • Página 14 Sostenga la máquina firmemente con ambas manos en los mangos mientras esté trabajando. Cierre firmemente los dedos y pulgares sobre los mangos. Coloque la mano izquierda sobre la barra guía y la mano derecha en el mango trasero y en el gatillo del acelerador.
  • Página 15 ¡Peligro! Esta herramienta motorizada no está aislada contra la corriente eléctrica. Para reducir el riesgo de electrocución, no maneje esta herramienta cerca de postes o cables eléctricos. Algunas herramientas motorizadas están equipadas con un convertidor catalítico diseñado para reducir las emisiones de escape del motor mediante un proceso químico en el silenciador.
  • Página 16 Puede producirse un contragolpe cuando la cadena cerca del cuadrante superior de la punta de la espada choca contra un objeto sólido o queda aprisionada. La reacción de la fuerza de corte de la cadena causa una fuerza de rotación en la motosierra en sentido contrario al movimiento de la cadena.
  • Página 17 El tirón frecuentemente ocurre cuando la cadena no está girando a velocidad máxima antes de hacer contacto con la madera. Para evitar los tirones: 1- Preste atención a las fuerzas o situaciones que puedan causar que el material aprisione la cadena en la parte inferior de la espada.
  • Página 18 Mantenga limpias la cadena, la barra y el piñón; sustituya las ruedas o cadenas desgastadas. Mantenga afilada la cadena. Podrá notar que la cadena está desafilada cuando la madera fácil de cortar exige un gran esfuerzo cuando aparecen marcas de quemaduras en la madera.
  • Página 19: Preparativos

    Nota: Ruido y Vibración 1. Si la máquina funciona a una velocidad relativamente baja, disminuirá el nivel de ruido y vibración. 2. Para reducir el nivel de ruido, la podadora de altura deberá ser utilizada en un entorno abierto. 3. El nivel de vibración se verá reducido al agarrar el mango con firmeza. 4.
  • Página 20: Eliminación De Residuos

    Para permitir que las ramas caigan solas, corte siempre primero las ramas inferiores. Pode las ramas de mayor diámetro en varios trozos. No se coloque directamente debajo de la rama que esté cortando. Preste atención a las ramas que van cayendo. Tenga cuidado que las ramas pueden rebotar al golpear el suelo y puede ser causa de lesión.
  • Página 21 Para evitar aprisionar la barra en el corte, coloque el accesorio de corte con su gancho contra la rama y después lleve a cabo el corte transversal de arriba hacia abajo. Corte de distensión: Para evitar arrancar la corteza al recortar ramas gruesas, primero siempre haga un corte de distensión (1) en la parte inferior de la rama.
  • Página 22 Corte sobre obstáculos: El largo alcance de la máquina posibilita el corte ramas que se proyectan sobre obstáculos, como ríos o lagos. El ángulo de la herramienta, en este caso, depende de la posición de la rama. Corte desde una platafoma: El largo alcance de la máquina permite cortar junto al tronco desde una plataforma sin dañar las demás ramas.
  • Página 23: Instalación De La Barra Y De La Cadena

    INSTALACIÓN DE LA BARRA Y DE LA CADENA Retirada de la cubierta del piñón de la cadena: ● Destornille la tuerca y quite la cubierta. ● Gire el tornillo (1) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el tensor deslizante (2) tope contra el extremo izquierdo de la ranura de la caja, luego gírelo 5 vueltas en sentido contrario.
  • Página 24 ● Gire el tornillo tensor (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena tenga muy poco huelgo por el lado inferior de la barra y las pestañas de los eslabones impulsores se enganche en la ranura de la barra. ●...
  • Página 25: Ajuste Del Cable Del Acelerador

    ● Compruebe a menudo la tensión de la cadena – ver apartado “Instrucciones de funcionamiento” Revisión de la tensión de la cadena: ● Apague el motor ● Utilice guantes de trabajo para proteger sus manos ● La cadena debe quedar ajustada contra el lado inferior de la barra y debe ser posible tirar de la cadena a lo largo de la barra con la mano.
  • Página 26: Mezcla De Combustible Y Aceite

    El ajuste correcto del cable del acelerador es necesario para el buen funcionamiento en las posiciones de máxima aceleración, arranque y marcha en vacío. ●Ajuste el cable del acelerador sólo cuando la máquina esté completa y adecuadamente montada. ● Pulse el bloqueo del gatillo del acelerador (1) y oprima el latillo (2) (máxima aceleración) lo que hará que se ajuste el cable correctamente.
  • Página 27: Importante

    METANOL (tipos de alcohol). Utilice gasolina de 89 octanos o gasolina sin plomo de calidad superior ya que ambas son de buena calidad y evitará dañar las líneas de combustible y otras piezas del motor. LA MEZCLA RECOMENDADA ES DE 30:1 Si la mezcla no es la 30:1 puede dañar el motor.
  • Página 28: Engrase De La Cadena

    Los gases de escape del motor contienen elementos tóxicos que pueden provocar cáncer, malformaciones uterinas u otras anomalías. ENGRASE DE LA CADENA Para el engrase automático y fiable de la cadena y de la barra guía, utilice exclusivamente un lubricante de calidad, respetuoso con el medio ambiente para uso con cadena y barra.
  • Página 29 Preparativos ● Limpie a fondo la tapa de llenado de aceite y la zona alrededor de la misma para asegurarse que la suciedad no se introduce en el depósito. ● Coloque la máquina de modo que la tapa de llenado quede orientada hacia arriba. Apertura de la tapa de llenado La tapa de llenado del depósito de aceite tipo bayoneta con empuñadura puede abrirse y cerrarse sin necesidad de herramientas.
  • Página 30: Lubricado De La Cadena

    ● Plegue la empuñadura. Si el nivel de aceite en el depósito no baja quizás exista un fallo en el sistema de suministro de aceite: Compruebe el lubricado de la cadena y limpie los conductos de aceite. Lubricado de la cadena La cadena de aserrado siempre debe lanzar una pequeña cantidad de aceite.
  • Página 31: Revisión Previa

    REVISIÓN PREVIA Ajuste de la varilla telescópica Siempre apague el motor y coloque el protector de cadena. ● Afloje el tornillo ● Ajuste el eje a la longitud deseada ● Apriete de nuevo el tornillo Uso del arnés El tipo y estilo de arnés a utilizar dependerá de lo que encuentre en el mercado. ●Colóquese la correa para hombro (1) ●...
  • Página 32: Controles

    AVISO Para desenganchar rápidamente la podadora de altura de la correa para hombro, tire hacia arriba del pasador de desenganche. PASADOR DE DESENGANCHE RÁPIDO CONTROLES 1 – Bloque de gatillo de aceleración 2 – Gatillo de aceleración 3 – Control deslizante...
  • Página 33: Método De Arranque

    Arranque ● Pulse la palanca de bloqueo del gatillo y oprima el gatillo de aceleración ● Sosténgalos en esta posición ● Mueva el control deslizante hacia START y manténgalo en esta posición. ● Suelte el gatillo de aceleración, el control deslizante y el bloqueo del gatillo siguiendo este mismo orden. Esta es la posición de arranque del acelerador.
  • Página 34 Compruebe que nadie se acerque a la zona de trabajo de la podadura. No se pare ni se arrodille sobre el tubo de accionamiento ya que podría doblarlo y podría ocasionar un daño permanente. Método de arranque 2: ● Retire la funda de la cadena. Coloque el eje sobre la rama de manera que se sostenga por el gancho. ●...
  • Página 35: Tan Pronto Como El Motor Arranque

    No tire enteramente de la cuerda de arranque ya que podría romperse Tan pronto como el motor arranque: Asegúrese que el carburador esté correctamente ajustado. La cadena no debe girar cuando el motor esté funcionando en ralentí. Su máquina está ahora lista para ser utilizada. Parada del motor: Empuje el control deslizante en el sentido de la flecha en el símbolo de parada a STOP.
  • Página 36: Si El Motor No Arranca

    ●Accione momentáneamente el gatillo de aceleración para desconectarlo de la posición de arranque. El control deslizante se desplaza a la posición de marcha y el motor se mantiene al ralentí. ●Abra ligeramente el acelerador ● Caliente el motor durante un corto intervalo de tiempo Si el motor no arranca: Perilla del estrangulador: Si no movió...
  • Página 37: Durante El Trabajo

    móviles deben asentarse durante el periodo de rodaje, la resistencia causada por fricción en el motor es más elevada durante este periodo. El motor desarrolla su máxima potencia tras haber rellenado el motor de 5 a 15 veces. Durante el trabajo: No empobrezca la mezcla para conseguir un aumento aparente de potencia ya que puede dañar el motor.
  • Página 38: Mantenimiento De La Guía

    ● Antes de guardar la sierra por un período corto de tiempo, deje que el motor se enfríe y vacíe el depósito de combustible. Guarde la herramienta en un lugar seco. Compruebe el ajuste de todas las tuercas y tornillos accesibles (no los ajuste) en intervalos regulares y reajústelos si fuese necesario.
  • Página 39: Gestión Del Motor

    GESTIÓN DEL MOTOR Limpieza del filtro de aire Si el motor pierde potencia: ● Gire la perilla del estrangulador a ● Saque el tornillo (1) y retire la tapa del filtro (2) ● Limpie la suciedad del alrededor del filtro. ●...
  • Página 40 ● Inserte el tornillo y ajústelo bien. AVISO Recomendamos que el servicio técnico de su proveedor oficial ajuste el carburador. Bujía: Si el motor pierde potencia, arranca con dificultad o funciona de modo irregular al ralentí, compruebe primero la bujía. Cambie la bujía después de aproximadamente 100 horas de funcionamiento o antes si los electrodos están muy gastados.
  • Página 41: Revisión De La Bujía

    ● Mueva el control de deslizamiento a STOP ● Retire el casquillo de la bujía (1) ● Destornille la bujía. Revisión de la bujía: ● Limpie la bujía ● Compruebe la distancia entre los electrodos (A) y reajuste si fuese necesario. Consulte apartado “Especificaciones”. ●...
  • Página 42: Instalación De La Bujía

    Instalación de la bujía: ● Atornille la bujía (2) en el cilindro y coloque el casquillo (1) (ajústelo bien)
  • Página 43: Almacenamiento De La Máquina

    ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA Por períodos de 3 meses o más ● Vacíe el depósito de combustible y límpielo en una zona bien ventilada. ●Deseche el combustible siguiendo la normativa local de protección del medio ambiente. ●Haga funcionar el motor hasta que el carburador esté seco para evitar que los diafragmas del carburador se peguen. ●Retire la cadena de aserrado y la barra guía, límpielas bien y rocíelas con aceite antioxidante.
  • Página 44: Mantenimiento Y Afilado De La Cadena De Aserrado

    MANTENIMIENTO Y AFILADO DE LA CADENA DE ASERRADO Corte sin esfuerzo utilizado una cadena correctamente afilada Una cadena correctamente afilada corta la madera con poco esfuerzo y requiere aplicar poca presión. No utilice una cadena desafilada o dañada ya que ejercerá un mayor esfuerzo físico, el resultado será insatisfactorio y el desgaste de la herramienta será mayor.
  • Página 45 Utilice únicamente limas de afilado especiales. Otras limas tienen forma y patrón de corte incorrectos. Escoja el diámetro de la lima según el paso de la cadena. Consulte tabla "Herramientas de afilado”. Debe prestar atención a ciertos ángulos cuando afile el cortador de la cadena.
  • Página 46: Para Comprobar Los Ángulos

    Para comprobar los ángulos ● Elija las herramientas de afilado según el paso de la cadena. ● Si utiliza una herramienta FG 2, HOS o USG: retire la cadena de la barra y afílela siguiendo las instrucciones que acompañan la herramienta.
  • Página 47: Ajuste Del Calibrador De Profundidad

    Ajuste del calibrador de profundidad El calibrador de profundidad determina la altura en la cual el cortador penetra en la madera y por tanto determina el espesor de la viruta que se quita. (a – La distancia o el ajuste especificado entre el calibrador de profundidad y el eje del corte). Este ajuste puede aumentarse en 0,2mm para cortar madera blanda cuando el tiempo está...
  • Página 48: Mantenimiento Y Cuidado

    MANTENIMIENTO Y CUIDADO Los intervalos que se indican a continuación Ante de Después de Cada vez que Mantenimiento Cada Cada mes Cada 12 Si surge Si presenta Si fuese corresponden únicamente a condiciones empezar a finalizar el se pare para diario semana meses...
  • Página 49 laboral es más larga que lo normal o si las diariamente condiciones de funcionamiento son más duras (zona de trabajo muy polvorienta, etc.) acote los intervalos indicados. Todos las tuercas y tornillos accesibles Reajustar (excepto los tornillos de ajuste Elementos Comprobar antivibratorios Solicitar su sustitución...
  • Página 50 Antes de utilizar la máquina, debe familiarizarse con las pautas de mantenimiento regular, los procedimientos previos al funcionamiento de la máquina y las rutinas de mantenimiento diario. Si no sigue las pautas de mantenimiento y de cuidado de la máquina, podría sufrir una lesión o dañar el equipo.
  • Página 51: Piezas Principales

    Piezas principales 1 – Manguera de mando 7 – Casquillo de bujía 13 – Cadena de aserrado Oilomatic 2 – Tubo de accionamiento 8 – Perilla del estrangulador 14 – Barra de guía 3 – Argolla de transporte 9 –Tapa filtro de combustible 15 –...
  • Página 52 22 – Piñón de la cadena 27 – Mango de arranque 23 – Tensor de cadena 28 – Silenciador (con pantalla amortiguadora de chispas) ¡ATENCIÓN! El color de la máquina variará según el producto El color de la máquina de la foto sirve solo de referencia 1 –...
  • Página 53 14 – Barra de guía – Sostiene y guía la cadena de aserrado 15 – Depósito de aceite – Depósito para el aceite lubricante de la cadena 16 – Tapa filtro de aceite – Para cerrar el depósito de aceite lubricante 17 –...
  • Página 54 Distribuido por Importador exclusivo RIBE ENERGY MACHINERY, S.L. C/ Sant Maurici, 2-6 17740 VILAFANT Tel. 972 546 811 Fax 972 546 815 www.ribeenergy.es ribe@ribeenergy.es...
  • Página 55 MANUEL DE L’UTILISATEUR (Manuel original) PNT2700T ÉLAGUEUSE TÉLESCOPIQUE (Élagueuse télescopique avec moteur essence) AVERTISSEMENT! Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’élagueuse télescopique.
  • Página 56: Tabla De Contenido

    TABLE DES MATIÈRES Introduction Spécifications techniques Symboles de sécurité Normes et Instructions de sécurité Instructions de fonctionnement Montage du guide et de la chaîne Ajustement du câble d’accélérateur Combustible et Mélange d’huile Lubrification de la chaîne Vérification avant la mise en service Instructions d’utilisation Entretien du guide Gestion du moteur...
  • Página 57: Spécifications Techniques

    INTRODUCTION Merci d’avoir porté votre choix sur notre élagueuse télescopique. Ce manuel contient les instructions d’utilisation et de maintenance de l’élagueuse télescopique PNT2700T. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Travaillez avec l’élagueuse télescopique de manière correcte et sécurisée.
  • Página 58 Nom du moteur 1E34F-3E Type Refroidi par air – moteur de deux temps – valve de piston vertical – moteur essence. Déplacement (cm³) 27,2 Vitesse maximale du moteur 9000+450 Puissance maximale (kW/min) 0,7/7500 Carburateur Type diaphragme Allumage Électronique Méthode de démarrage Par lanceur Carburant Mélange essence-huile (coefficient...
  • Página 59: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité ci-dessous sont apposés sur l’appareil. Familiarisez-vous avec et apprenez leur signification. Savoir les interpréter, vous permettra de travailler mieux et avec plus de sécurité. SYMBOLE SIGNIFICATION Mise en garde. Indique une situation de danger, une mise en garde et vous devez prendre des précautions.
  • Página 60: Normes Et Instructions De Sécurité

    Éloignez les Assurez-vous que personne ne se personnes non trouve à 15 m de la machine durant autorisées de la zone son fonctionnement. de travail. Maintenez l’élagueuse à une distance de sécurité des lignes électriques. Il est interdit de Interdit de fumer lorsque vous fumer.
  • Página 61 Lorsque vous allez utiliser cet outil, vous devez prendre les mesures de sécurité nécessaires. Cette machine, comme tous les équipements motorisés, doit être manipulée avec attention NE VOUS EXPOSEZ PAS À UNE SITUATION DE DANGER ET ÉVITEZ D’EXPOSER À DES TIERS. Suivez les normes de sécurité ci-dessous. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent cette machine lisent et comprennent l’information contenue dans ce manuel.
  • Página 62 Interdit de remplir le réservoir du carburant dans un endroit fermé ou près d’une source de chaleur. Assurez-vous de travailler toujours avec la ventilation appropriée. Emmagasinez toujours le carburant dans un récipient dûment marqué et homologué. Vérifiez toujours la réglementation en vigueur pour connaitre le type de récipient à...
  • Página 63 Vérifiez la zone de travail et enlevez tout décombre ou matériel qui puisse s’emmêler dans la tête de coupe. En outre, enlevez tout objet qui puisse être éjecté par la machine pendant la coupe. Maintenir les enfants et les animaux hors de portée de la zone de travail. Ne permettez pas qu’ils approchent à moins de 15 mètres de la zone de travail.
  • Página 64 Utilisez cet outil de façon sûre. Utilisez uniquement des pièces détachées originales. L’utilisation de pièces ou accessoires non originaux pourrait provoquer une possible lésion à l’utilisateur ou bien endommager la machine en plus de l’annulation de la garantie. Nettoyez la machine dans sa totalité, spécialement le réservoir du carburant, la zone autour et le filtre à air. Avant de remplir le réservoir du combustible, arrêtez le moteur et attendez qu’il refroidisse.
  • Página 65 Lorsque vous démarrez le moteur ou pendant que la machine est en fonctionnement, ne touchez pas les pièces chaudes telles que le silencieux, le câble à haute tension ou la bougie. Vous devez porter cette machine uniquement en position horizontale. Maintenez le silencieux chaud loin de votre corps et l’accessoire de coupe derrière vous.
  • Página 66 Si vous glissez ou vous tombez, libérez immédiatement le levier d’accélération. Faites très attention à ne pas faire tomber la machine. Evitez de trébucher et soyez attentif aux obstacles cachés. Avant d’ajuster ou de réparer la machine, assurez-vous que le moteur soit arrêté et enlevez le capuchon de la bougie. Si vous devez emmagasiner cet outil pendant une longue période de temps, vous devez tout d’abord vous assurer que le moteur soit froid et vider le combustible du réservoir et du carburateur, nettoyez les pièces et placez la machine dans un endroit sécurisé.
  • Página 67 Vérifiez qu’il n’existe pas des fuites de carburant pendant que vous remplissez le réservoir et pendant le fonctionnement de la machine. Si vous détectez une fuite de carburant, ne démarrez pas le moteur sans avant avoir réparé la fuite et nettoyé le combustible renversé. Faites attention à ne pas vous salir les vêtements avec le combustible. Si vos vêtements se salissent, changez vos vêtements immédiatement.
  • Página 68 Tenez la machine fermement avec les deux mains sur la gâchette et le guide pendant que vous travaillez. Placez fermement les doigts et pouces sur la gâchette. Placez la main gauche sur la barre-guide et la main droite sur la gâchette de l’accélérateur.
  • Página 69 Danger! Cet outil motorisé n’est pas isolé contre le courant électrique. Pour réduire le risque d’électrocution, n’utilisez pas cette machine près des tableaux ou câbles électriques. Certains outils motorisés sont équipés d’un convertisseur catalytique conçu pour réduire les émissions d’échappement du moteur au moyen d’un procès chimique dans le silencieux. Avec ce procès, le silencieux ne se refroidit pas aussi rapidement comme ceux de type conventionnel quand le moteur revient au ralenti ou bien quand il est arrêté.
  • Página 70 Il peut se produire un contrecoup quand la chaîne heurte contre un objet solide ou quand elle reste coincée. La réaction de la force de coupe de la chaîne provoque une force de rotation dans le sens contraire au mouvement de la chaîne. Cela risque de projeter soudainement la lame vers le haut.
  • Página 71 Pour éviter les à-coups: 1- Faites attention aux forces ou situations qui puissent provoquer que le matériel emprisonne la chaîne dans la partie inférieure de la lame. 2-Commencez toujours la coupe avec la chaîne en tournant à la vitesse maximale. Le rejet: Le rejet arrive quand la chaîne dans la partie supérieure de la lame s’arrête soudainement quand elle reste emprisonnée, coincée ou bien heurte avec un objet étranger dans le bois.
  • Página 72 Maintenez très propres la chaîne, le guide et le pignon; remplacez les chaînes usées. Maintenez la chaîne bien aiguisée. Vous allez remarquer que la chaîne est émoussée quand le bois facile à couper exige un grand effort quand apparaissent des marques de brûlure sur le bois.
  • Página 73: Instructions De Fonctionnement

    Note: Bruit et Vibration 1. Si la machine fonctionne à une vitesse relativement basse, le niveau de bruit et de vibration va diminuer. 2. Pour réduire le niveau de bruit, l’élagueuse télescopique devra être utilisée à l’extérieur. 3. Le niveau de vibration va diminuer si vous tenez l’élagueuse fermement. 4.
  • Página 74: Élimination De Résidus

    Pour permettre que les branches tombent toutes seules, coupez toujours les branches inférieures. Ne vous placez pas directement sous la branche que vous êtes entrain de couper. Faites très attention aux branches qui tombent. Faites attention aux branches qui peuvent rebondir sur le sol et vous provoquer une lésion. Élimination de résidus: Ne jetez pas à...
  • Página 75 Pour éviter d’emprisonner le guide lors de la coupe, placez l’accessoire de coupe avec son crochet contre la branche et ensuite faites la coupe transversale de haut en bas. Coupe de distension: Afin d’éviter d’arracher l’écorce lorsque vous coupez des branches épaisses, tout d’abord effectuez une coupe de distension (1) dans la partie inférieure de la branche.
  • Página 76 Coupe sur obstacles: La longue portée de la machine permet la coupe de branches qui sont projetées sur des obstacles, tels que les fleuves ou les lacs. L’angle de l’outil, dans ce cas, dépend de la position de la branche. Coupe depuis une plateforme: La longue portée de la machine permet de couper à...
  • Página 77 INSTALLATION DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE Retrait du couvercle du pignon de la chaîne : ● Dévissez le boulon et enlevez le couvercle. ● Tournez la vis (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le tendeur (2) heurte contre l’extrémité gauche de la rainure de la boite, ensuite tournez-le 5 fois dans le sens contraire.
  • Página 78 ● Tournez la vis de tension (1) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne ait très peu d’espace sur le côté inférieur de la barre et les languettes des chainons d’impulsion s’accrochent dans la rainure de la barre. ●...
  • Página 79 ● Vérifiez fréquemment la tension de la chaîne – voir chapitre “Instructions de fonctionnement” Vérification de la tension de la chaîne: ● Arrêtez le moteur. ● Utilisez des gants de travail pour protéger vos mains. ● La chaîne doit être ajustée contre le côté inférieur du guide et il doit être possible de tirer de la chaîne tout au long du guide avec la main.
  • Página 80 Le réglage correct du câble d’accélérateur est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’appareil dans les positions d’accélération maximale, démarrage et fonctionnement à vide. ●Réglage du câble d’accélérateur seulement quand la machine soit complète et montée correctement. ● Appuyez sur le blocage de la gâchette d’accélération (1) et pressez la gâchette (2) (accélération maximale) ce qui va faire que le câble s’ajuste correctement.
  • Página 81: Important

    l’ÉTHANOL OU MÉTHANOL (types d’alcool). Utilisez de l’essence de 89 octanes ou de l’essence sans plomb de qualité supérieure car les deux sont de bonne qualité, et vous allez éviter d’endommager las lignes du carburant et d’autres pièces du moteur. LE MÉLANGE RECOMMANDÉ...
  • Página 82: Lubrification De La Chaîne

    peuvent provoquer du cancer, des malformations de l’utérus ou d’autres anomalies. LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Pour la lubrification automatique et fiable de la chaîne et du guide, utilisez exclusivement un lubrifiant de qualité, respectueux avec l’environnement pour une utilisation du guide et de la chaîne. L’huile de la chaîne biodégradable doit être résistante dans la durée, sinon elle pourrait se transformer rapidement en résine tout en formant des dépôts solides, difficiles à...
  • Página 83 ● Nettoyez à fond le couvercle de remplissage de l’huile et la zone autour afin de vous assurer que la saleté ne s’introduit pas dans le réservoir. ● Placez la machine de telle façon que le couvercle de remplissage soit orienté vers le haut. Ouverture du couvercle de remplissage Le couvercle de remplissage du réservoir d’huile avec poignée peut s’ouvrir et se fermer sans besoin d’outils.
  • Página 84: Vérification Avant L'UTilisation

    Lubrification de la chaîne La chaîne de sciage doit toujours éjecter une petite quantité d’huile. Ne manipulez pas votre scie sans avant avoir lubrifié la chaîne. Si la chaîne n’a pas été lubrifiée, tout l’accessoire de coupe va souffrir des dommages permanents. Vérifiez toujours que la chaîne soit lubrifiée et vérifiez également le niveau de carburant avant de commencer à...
  • Página 85: Utilisation Du Harnais

    Ajustement du tube télescopique Arrêtez toujours le moteur et placez le protecteur de la chaîne. ● Dévissez la vis. ● Ajustez le tube à la longueur souhaitée. ● Vissez à nouveau la vis. Utilisation du harnais ●Placez la courroie du harnais au-dessus de votre épaule. (1) ●...
  • Página 86 AVERTISSEMENT Pour libérer rapidement l’élagueuse télescopique de la courroie pour l’épaule, tirez vers le haut du verrou de libération. VERROU DE LIBÉRATION RÁPIDE CONTRÔLES 1 – Blocage de la gâchette d’accélération.
  • Página 87: Méthode De Démarrage

    2 – Gâchette d’accélération. 3 – Contrôle du va-et-vient. Démarrage ● Appuyez sur le levier de blocage de la gâchette et appuyez sur la gâchette d’accélération. ● Maintenez les leviers dans cette position. ● Déplacez le contrôle du va-et-vient vers la position START et maintenez sur cette position. ●...
  • Página 88 ● Tenez l’outil avec votre main gauche sur la boîte du ventilateur et appuyez-la fermement, votre pouce devrait se trouver sous la boîte du ventilateur. Vérifiez que personne ne s’approche de la zone de travail de l’élagueuse télescopique. Ne vous arrêtez pas et ne vous agenouillez pas sur le tube d’actionnement, car vous pourriez le plier et occasionner un dommage permanent.
  • Página 89: Arrêt Du Moteur

    ● Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il démarre. Pas plus de 5 tentatives, sinon mettre le starter en route ● Continuez à faire tourner le moteur. Ne tirez pas entièrement de la corde de démarrage car elle pourrait se casser. Après le démarrage du moteur: Assurez-vous que le carburateur soit correctement ajusté.
  • Página 90 Quand la température extérieure est très basse : Après le démarrage du moteur : ●Actionnez momentanément la gâchette d’accélération pour le déconnecter de la position de démarrage. Le contrôle du va-et-vient se déplace à la position de marche et le moteur se maintient au ralenti. ●Ouvrez légèrement l’accélérateur.
  • Página 91: Instructions D'uTilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pendant la période de rodage : Une machine neuve sortie d’usine ne doit pas être utilisée à la vitesse maximale (accélération maximale sans charge) jusqu’à avoir rempli 3 fois le réservoir du carburant. Cela va éviter des charges inutiles élevées pendant la période de rodage. Les pièces mobiles vont se fixer durant la période de rodage, la résistance provoquée par friction dans le moteur est plus élevée pendant cette période.
  • Página 92: Entretien Du Guide

    La chaîne se contracte lorsqu’elle se refroidit. Si la tension ne se détend pas, l’axe de l’engrainage ainsi que les coussinets pourraient s’endommager. À la fin du travail : ● Détendez la chaîne si elle se tend à nouveau durant le travail de coupe. ●...
  • Página 93: Gestion Du Moteur

    GESTION DU MOTEUR Nettoyage du filtre à air Si le moteur perd de la puissance : ● Tournez le starter à ● Enlevez la vis (1) et retirez le couvercle du filtre (2). ● Nettoyez la saleté autour du filtre. ●...
  • Página 94 ● Insérez la vis et ajustez-la bien. AVERTISSEMENT Nous vous recommandons que le service technique de votre distributeur officiel ajuste le carburateur. Bougie: Si le moteur perd de la puissance, il a du mal à démarrer ou bien il fonctionne de façon irrégulière au ralenti, vérifiez tout d’abord la bougie.
  • Página 95: Vérification De La Bougie

    Extraction de la bougie: ● Déplacez le contrôle du va-et-vient à la position STOP. ● Enlevez le capuchon de la bougie (1). ● Dévissez la bougie. Vérification de la bougie: ● Nettoyez la bougie. ● Vérifiez la distance entre les électrodes (A) et réajustez-les si nécessaire. Consultez le chapitre “spécifications”. ●...
  • Página 96: Installation De La Bougie

    AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie ou de brûlures, utilisez uniquement les bougies que nous vous recommandons. Poussez toujours le capuchon (1) de la bougie dans la borne (2) de la taille appropriée. (Note: Si la borne a un écrou adapté SAE démontable, installez-le).
  • Página 97: Emmagasinage De La Machine

    EMMAGASINAGE DE LA MACHINE Par des périodes de 3 mois ou plus. ● Videz le réservoir du carburant et nettoyez-le dans une zone bien aérée. ●Recyclez le carburant en suivant la réglementation locale de protection de l’environnement. ●Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce que le carburateur soit sec pour éviter que les diaphragmes du carburateur se collent. ●Enlevez la chaîne de sciage et le guide, nettoyez-les bien et arrosez-les avec de l’huile antioxydant.
  • Página 98: Vérification Et Remplacement Du Piston

    VÉRIFICATION ET REMPLACEMENT DU PIGNON ● Enlevez le couvercle du pignon, la chaîne et le guide. Remplacez le pignon Vous devez remplacer le pignon si vous avez utilisé plus de 2 chaînes de sciage. Vous devez remplacer le pignon si les marques d’usure ont une profondeur qui dépasse 0,05mm, car cela diminue la vie utile de la chaîne.
  • Página 99 ● Vérifiez que la chaîne n’ait pas de cassures et que ses chaînons ne soient pas abîmés. ● Remplacez les pièces de la chaîne qui soient endommagées ou usées et installez des pièces nouvelles avec la même forme et taille que les pièces d’origine. Les chaînes de sciage avec des pics de carbure sont spécialement résistantes à l’usure. Pour aiguiser la chaîne, il est préférable de l’enlever du guide et de la placer dans un outil d’aiguisage d’atelier (FG2, HOS, USG).
  • Página 100 Formes de coupeurs: Micro = Demi-ciselés Les angles spécifiés A et B s’obtiennent automatiquement si vous choisissez las limas d’aiguisage recommandées ou les outils d’aiguisage corrects. Les angles doivent être les mêmes dans tous les coupeurs. Si les angles ne sont pas tous égaux: la chaîne va se déplacer de façon irrégulière, l’usure sera plus importante et elle finira par casser.
  • Página 101 ● Utilisez un bout de bois pour éliminer les bavures du bord coupant. ● Vérifiez les angles avec le calibrateur. Toutes les limes doivent avoir la même longueur. Si les limes n’ont pas la même longueur, cela voudra dire qu’elles ont différentes hauteurs ce qui provoquera que la chaîne se déplace de forme irrégulière et finisse par casser.
  • Página 103 MAINTENANCE Les intervalles indiqués à continuation Avant de Après avoir fini À chaque fois Maintenance Une fois par Une fois Une fois par Si un S’il est correspondent uniquement à des conditions commencer le travail ou que vous quotidienne semaine par mois problème endommagé...
  • Página 104 de travail est plus longue ou si les conditions quotidien pour de fonctionnement sont plus dures (zone de ravitailler travail très poussiéreuse, etc.) raccourcissez les intervalles indiqués. Tous les écrous et vis accessibles Réajuster (excepté les vis d’ajustement Eléments Vérifier antivibratoires Demander leur remplacement à...
  • Página 105 AVERTISSEMENT Avant d’utiliser la machine, vous devez vous familiariser avec les instructions de maintenance régulière, les procédés avant le fonctionnement de la machine et les routines de maintenance quotidienne. Si vous ne suivez pas les instructions de maintenance de la machine, vous pouvez souffrir une lésion ou endommager l’équipement.
  • Página 106: Pièces Principales

    Pièces principales 1 – Guide 7 – Capuchon de la bougie 13 – Chaîne de sciage 2 – Tube 8 – Starter 14 – Guide 3 – Anneau de transport 9 –Couvercle filtre du carburant 15 – Réservoir d’huile 4 – Contrôle du va-et-vient 10 –...
  • Página 107 22 – Pignon de la chaîne 27 – Gâchette de démarrage 23 – Tenseur de la chaîne 28 – Silencieux (avec écran pare-étincelles) ATTENTION! La couleur de la machine va changer en fonction du produit. La couleur de la machine qui apparaît sur la photo sert de référence. 1 –...
  • Página 108 15 – Réservoir d’huile – Réservoir pour l’huile lubrifiant de la chaîne. 16 – Couvercle du filtre à huile – Pour fermer le réservoir d’huile lubrifiante. 17 – Tube télescopique (axe) – Tube réglable qui permet à l’opérateur d’optimiser la portée de la machine. 18 –...
  • Página 109 RIBE ENERGY MACHINERY, S.L. C/ Sant Maurici, 2-6 17740 VILAFANT (ESPAÑA) Tel. 972 546 811 Fax 972 546 815 www.ribeenergy.es ribe@ribeenergy.es MOVA ENERGY, S.L.U 1 Bis Rue Véron 94140 ALFORTVILLE (FRANCE) Tel. 01 43 53 11 62 Fax. 0034 972 546 853 mova@movaenergy.fr www.movaenergy.fr...

Tabla de contenido