Página 1
Manual de servicio Implementos del cargador frontal para las series ProfiLine y Solid Desplazador lateral Desensilador Pinza para pacas encintadas Pro H Prensor superior Cazo desensilador estándar Pinza para pacas encintadas Pinza para troncos con prensor superior Cazo desensilador Heavy Elevador para pacas H Cazo con garra Horquilla desensiladora...
Solicitar las instrucciones a través del distribuidor. Descargar las instrucciones de forma gratuita en Internet en www.stoll-germany.com. Instrucciones de montaje del kit de montaje del cargador frontal El montaje del kit de montaje así como del equipamiento hidráulico y eléctrico deben ser realizados exclusivamente por un taller técnico autorizado.
útil de los implementos. Antes de la puesta en servicio de los implementos, se debe leer y comprender el manual de servicio. Para una mejor legibilidad se designará a Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH a partir de ahora como "STOLL".
SOBRE ESTE MANUAL DE SERVICIO Conservación de la documentación El manual de servicio es parte de la máquina. Toda la documentación, compuesta por el manual de servicio así como todas las instrucciones adicionales suministradas, deben guardarse siempre a mano, seguras y secas cerca o dentro del vehículo. En caso de préstamo o venta del cargador frontal se deberá...
SOBRE ESTE MANUAL DE SERVICIO Además se utilizan dibujos lineales estilizados. Para una mejor comprensión se muestran algunos ejemplos de imágenes, se han simplificado o bien sirven para una mejor representación y aclaración con piezas desmontadas. Tener presente lo siguiente: ...
Peligro de muerte inmediato o graves lesiones. ⚠ ADVERTENCIA Posible peligro de muerte inmediato o graves lesiones. ⚠ ATENCIÓN Posibles lesiones leves. INDICACIÓN Daños en el aparato o en el entorno. Conformidad CE Los implementos STOLL cumplen la Directiva de Máquinas 2006/42/CE. B57WZ2 0000000099 ES 002...
Los implementos descritos están previstos exclusivamente para el uso en tractores agrícolas o forestales con cargador frontal y destinados a: el montaje y utilización en tractores con cargadores frontales STOLL de las series ProfiLine y Solid así como tractores de cargadores frontales autorizados por STOLL, ...
Página 13
SEGURIDAD Finalidad de uso del cazo con garra El cazo con garra está destinada a la extracción del ensilado de hierba y maíz del tronco de ensilado. El cazo puede emplearse con la pinza superior abierta de forma limitada como cazo universal (véase ROBUST U).
SEGURIDAD Finalidad de uso de la pinza para pacas encintadas La pinza para pacas encintadas está destinada a la carga y transporte de pacas de silo envueltas en láminas y pacas a alta presión no enrolladas. Solo se debe elevar 1 paca. Apto para: ...
Estas indicaciones representan además advertencias en los puntos correspondientes en este manual de servicio. Los implementos están destinados al uso con cargadores frontales STOLL de las series ProfiLine y Solid. Observar las indicaciones de seguridad del manual de servicio del cargador frontal.
SEGURIDAD Existe riesgo de lesiones graves si se sobrepasa la carga máxima autorizada o en caso de utilización indebida del cargador frontal y rotura resultante del cargador frontal o de sus componentes. Respetar los límites de carga en los datos técnicos. ...
SEGURIDAD Riesgos por emisiones En un funcionamiento normal permanente de la máquina pueden producirse daños en los oídos debido al nivel de ruido del tractor y el sistema hidráulico. Utilizar siempre protección auditiva personal. Observar las disposiciones particulares respecto al uso en carretera y el funcionamiento de máquinas al aire libre.
Página 18
SEGURIDAD Riesgos durante el funcionamiento del cargador frontal Existe riesgo de graves lesiones y peligro de muerte debido al vuelco del tractor al trabajar en pendientes, en desplazamientos con curvas, con insuficiente peso en el eje posterior y al coger carga diagonalmente. El riesgo aumenta con el cargador frontal levantado, debido al centro de gravedad más elevado.
Página 19
SEGURIDAD Riesgos debido a la caída de carga Existe peligro de muerte debido a las cargas elevadas que pueden volcar sobre el asiento del conductor. La elevación de palets o pacas por encima de la cabina del conductor y el trabajo en pendiente elevan el riesgo. Los sistemas de protección habituales (dispositivo antivuelco ROPS, protección incorporada contra la caída de objetos FOPS) tampoco ofrecen una protección totalmente suficiente.
SEGURIDAD Zonas de peligro En y alrededor del cargador frontal existen áreas con un elevado riesgo para la seguridad del operador o la de otras personas: B081 Fig. 3 Vista en planta (desde arriba) Leyenda Zona de trabajo (amarillo) Zona de peligro exterior (rayado en naranja) Zona de peligro interior (rojo) Zona de peligro Descripción...
SEGURIDAD 2.11 Adhesivos de seguridad Los adhesivos de seguridad indican puntos de peligro y son una parte importante del equipamiento de seguridad del cargador frontal. Limpiar los adhesivos de seguridad que estén sucios. Reemplazar los adhesivos de seguridad dañados o irreconocibles (véase 7.1 Recambios). ...
SEGURIDAD 2.11.2 Cortador de pacas redondas Posición y descripción de los adhesivos de seguridad B0FP Fig. 5 Cortador de pacas redondas Posición Descripción Observar el manual de servicio. No detenerse en o bajo el implemento. Las mangueras están siempre bajo presión. Asegúrese de que todas las conexiones roscadas estén siempre bien apretadas.
SEGURIDAD 2.12 Requisitos del personal En el manual de servicio se diferencian las siguientes personas: Operador Personal técnico Operario experto Todos los grupos de personas deben haber leído y entendido el manual de servicio. La tabla enumera las demás cualificaciones o competencias correspondientes.
IMPLEMENTOS 2.13.2 Comportamiento en caso de descargas de tensión de líneas aéreas Cerca de líneas eléctricas de alta tensión pueden producirse rápidamente descargas de tensión que provocarán una tensión eléctrica elevada en la parte exterior del tractor. De este modo se originan en el suelo y alrededor de la máquina grandes diferencias de tensión.
IMPLEMENTOS 3.1.2 Puesta en servicio 3.1.2.1 Primera puesta en servicio Cargador frontal ProfiLine El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos hidráulicos y de alimentación. Montar los conductos hidráulicos: (1) Sujetar el codo tubular en los orificios en el lado izquierdo del desplazador lateral.
IMPLEMENTOS Cargador frontal Solid, ClassicLine, EcoLine y Robust F El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos de alimentación. Montar las líneas de alimentación: (1) Colocar el obturador en la conexión del lado del émbolo del sistema de bloqueo en el cilindro hidráulico.
IMPLEMENTOS 3.1.3 Manejo ⚠ ADVERTENCIA ¡Riesgo de accidente al circular por la vía debido a los dientes que sobresalen o un cargador frontal demasiado levantado! En caso de accidentes en carretera, otros usuarios de la vía pública pueden resultar gravemente heridos debido a los dientes que sobresalen.
1 prensor superior 1 cilindro hidráulico de doble efecto La prensor superior sirve de accesorio para las horquillas portapalets STOLL (n.º de ident. 3583680, 3583700, 3583710, 3430830 y 3434900). El marco de la prensor superior se atornilla con la horquilla portapalets.
IMPLEMENTOS 3.2.2 Puesta en servicio 3.2.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos de alimentación. Montar las líneas de alimentación: (1) Montar 2 mangueras con 1 boca de acoplamiento roscado en el cilindro hidráulico.
IMPLEMENTOS 3.2.2.3 Montaje del implemento El uso del prensor superior solo está permitido si ésta última está firmemente atornillada con el marco de la horquilla portapalets. Montaje del marco de la horquilla portapalets Montar el implemento en el marco de la horquilla portapalets: (1) Mover el implemento desde el lateral al marco de la horquilla portapalets.
IMPLEMENTOS (4) Elevar la carga. (5) Cerrar de nuevo los dientes del prensor superior o reapretar para sujetar con seguridad una carga que pueda estar todavía suelta antes de iniciar el transporte. Se ha recogido la carga. 3.2.4 Depositar el implemento Con el cilindro hidráulico completamente extendido (prensor superior cerrado), los dientes del prensor superior están aprox.
IMPLEMENTOS 3.3.2 Puesta en servicio 3.3.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos de alimentación. Montar las líneas de alimentación: (1) Colocar la manguera más larga con extremo de 45°...
IMPLEMENTOS Cazo con garra 3.4.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes: 1 garra superior 2 cilindros hidráulicos de doble acción 1 cuerpo del cazo Peculiaridades a partir de ancho de cazo de 2,5 m: ...
IMPLEMENTOS 3.4.2 Puesta en servicio 3.4.2.1 Primera puesta en servicio B036 Fig. 19 Preparar la primera puesta en servicio Leyenda Conexión superior Acoplamientos hidráulicos (acoplamientos roscados/ por enchufe) Conexión inferior Tapa de protección roja Abrazaderas de tubo Tapa de protección azul Soporte en T Acoplamientos hidráulicos (implemento Fix) El implemento viene completamente montado de fábrica.
IMPLEMENTOS Montar las líneas de alimentación: (6) Conectar 2 líneas de alimentación al soporte en T. En el caso de las líneas de alimentación con extremo de 90° tener en cuenta la alineación (véase Fig. 19). (7) Montar acoplamientos hidráulicos en el otro extremo de las mangueras. (8) Solo para acoplamientos roscados o por enchufe: ...
IMPLEMENTOS 3.4.3 Manejo ¡Los dientes de la garra superior no deben estar doblados! Para garantizar un trabajo correcto, enderezar los dientes doblados. En caso de material ligeramente compacto (p. ej. ensilado de maíz): Antes de iniciar el trabajo, comprobar el correcto funcionamiento del implemento sin carga. (1) Colocar el implemento en posición horizontal y abrir completamente.
IMPLEMENTOS 3.5.2 Puesta en servicio 3.5.2.1 Primera puesta en servicio Montar el implemento: (1) Montar el implemento siguiendo las instrucciones de montaje A2005. El implemento está montado. Montar las líneas de alimentación: (2) Conectar 2 mangueras al soporte en T. (3) Montar acoplamientos hidráulicos en el otro extremo de las mangueras.
IMPLEMENTOS 3.5.4 Depositar el implemento véase 6.1 Puesta fuera de servicio temporal Cazo con agarre 3.6.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes: 1 garra superior 2 cilindros hidráulicos de doble acción 1 cuerpo del cazo Peculiaridades a partir de ancho de cazo de 2,5 m: ...
IMPLEMENTOS 3.6.2 Puesta en servicio 3.6.2.1 Primera puesta en servicio B056 Fig. 25 Preparar la primera puesta en servicio Leyenda Conexión superior Tapa de protección roja Conexión inferior Tapa de protección azul Abrazaderas de tubo Acoplamientos hidráulicos (implemento Fix) Soporte en T Placa lateral Acoplamientos hidráulicos (acoplamientos roscados/ Tornillos hexagonales M12...
IMPLEMENTOS Montar las líneas de alimentación: (6) Conectar 2 líneas de alimentación al soporte en T. En el caso de las líneas de alimentación con extremo de 90° tener en cuenta la alineación (véase Fig. 25). (7) Montar acoplamientos hidráulicos en el otro extremo de las mangueras. (8) Solo para acoplamientos roscados o por enchufe: ...
IMPLEMENTOS 3.6.3 Manejo INDICACIÓN ¡Subyace riesgo de dañar el implemento! El implemento resulta adecuado exclusivamente para transportar mercancías voluminosas. Si se emplea para trabajos de demolición, podría destruirse por completo el implemento. Utilizar el implemento exclusivamente para transportar mercancías voluminosas. ¡Los dientes de la garra superior no deben estar doblados! Para garantizar un trabajo correcto, enderezar los dientes doblados.
IMPLEMENTOS Desensilador 3.7.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes: 1 bastidor con pared trasera de rejilla 2 o 3 cilindros hidráulicos de doble acción 2 paredes laterales 1 garra superior de corte ...
IMPLEMENTOS Montar los conductos hidráulicos (con 3 cilindros hidráulicos): (1) Montar 4 conductos hidráulicos en el extremo de 90° con 1 boca de acoplamiento roscado en los dos cilindros hidráulicos exteriores. (2) Montar 2 soportes en T con bocas de acoplamiento en el cilindro hidráulico central.
IMPLEMENTOS 3.7.3 Manejo INDICACIÓN ¡Posibles daños materiales debido a entrecruzamiento de la garra superior de corte! Al extraer el desensilador, el ensilado que se encuentra por debajo puede aflojarse y dañarse la garra superior de corte. Antes de la retirada del silo, volcar el desensilador. ...
IMPLEMENTOS Cazo desensilador y horquilla desensiladora 3.8.1 Estructura y descripción El cazo desensilador consta de los siguientes componentes: 2 cilindros hidráulicos de doble acción 1 garra superior Dientes prensores (número dependiendo del modelo) 1 cuerpo del cazo Opciones: ...
IMPLEMENTOS 3.8.2 Puesta en servicio 3.8.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Queda montar los conductos hidráulicos y el accesorio opcional antes de la primera puesta en servicio. Cazo desensilador estándar y horquilla desensiladora Montar los conductos hidráulicos: (1) Montaje de los conductos hidráulicos de acuerdo a las instrucciones de montaje A1913.
Página 47
IMPLEMENTOS Cazo desensilador Heavy B04H Fig. 33 Preparar la primera puesta en servicio – cazo desensilador Heavy Leyenda Chapa protectora Abrazaderas de tubo Líneas de alimentación Mangueras hidráulicas Acoplamientos hidráulicos (implemento Fix) Tubuladura orientable angular Tapa de protección azul Tornillo hexagonal M14x35 con tuerca hexagonal Tapa de protección roja Diente lateral Acoplamientos hidráulicos (acoplamientos roscados/...
IMPLEMENTOS (7) Montar acoplamientos hidráulicos en el otro extremo de las mangueras. (8) Solo para acoplamientos roscados o por enchufe: Introducir en el manguito de acoplamiento de la manguera trasera (función Abrir) las tapas de protección rojas. Introducir en el manguito de acoplamiento de la manguera delantera (función Cerrar) las tapas de protección azules.
IMPLEMENTOS 3.8.4 Depositar el implemento ⚠ ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones debido al vuelco del implemento! La garra superior abierta puede hacer volcar el cazo desensilador o la horquilla. Las personas pueden por ello resultar heridas. Deposite solo el cazo o la horquilla desensiladora con la garra superior cerrada y completamente girada hacia abajo.
IMPLEMENTOS 3.9.2 Puesta en servicio 3.9.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos de alimentación. Montar las líneas de alimentación: (1) Retirar 2 tapones de cierre de la válvula de control integrada.
Página 51
IMPLEMENTOS Procesar las pacas redondas: Antes de iniciar el trabajo, comprobar el correcto funcionamiento del implemento sin carga. (1) Avanzar hacia las pacas redondas con el implemento completamente abierto y con los dientes bajados hacia el suelo, hasta apretar firmemente las pacas contra el bastidor principal.
IMPLEMENTOS (5) Abra el implemento casi completamente y al mismo tiempo el cargador para descargar las mitades de paja sobre la cinta de forraje o en el carro de transporte. B04T B04T Fig. 39 Abrir el implemento (6) Levante aún más el cargador frontal para retirar de la paca redonda la lámina de plástico aún sujeta por la garra.
IMPLEMENTOS 3.10 Pinza para pacas encintadas H 3.10.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes: 2 garras 1 soporte de cojinete regulable 1 bastidor 1 cilindro hidráulico de doble efecto 2 correderas para ajustar las garras El bastidor está...
IMPLEMENTOS 3.10.2.2 Control antes de cada puesta en servicio véase 3.1.2.2 Control antes de cada puesta en servicio 3.10.2.3 Montaje del implemento El implemento está previsto para ser montado en un cuadro de cambio Euro. Para ello se debe tener en cuenta la descripción y advertencias para la recogida de implementos y manejo del bloqueo del implemento en el manual de servicio del cargador frontal.
IMPLEMENTOS Ajustar el ángulo de la pinza en la corredera (en ambos lados): Para pacas redondas con un diámetro inferior a 1,5 m se deben introducir pernos de corredera a través del agujero alargado (véase patrón A en Fig. 45). ...
IMPLEMENTOS 3.11 Pinza para pacas encintadas Pro H 3.11.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes: 1 bastidor 2 garras 1 bastidor tope 2 cilindros hidráulicos de doble acción El bastidor está equipado con 2 ganchos de sujeción y 2 lengüetas para el cuadro de cambio Euro.
IMPLEMENTOS 3.11.2 Puesta en servicio 3.11.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos hidráulicos y de alimentación. Montar los conductos hidráulicos: (1) Montar 4 tubuladuras orientables angulares en cilindros hidráulicos.
IMPLEMENTOS 3.11.2.3 Montaje del implemento El implemento está previsto para ser montado en un cuadro de cambio Euro. Para ello se debe tener en cuenta la descripción y advertencias para la recogida de implementos y manejo del bloqueo del implemento en el manual de servicio del cargador frontal. Conexión hidráulica ...
IMPLEMENTOS 3.12 Pinza para pacas encintadas 3.12.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes: 1 bastidor 2 garras 1 bastidor tope 2 cilindros hidráulicos El bastidor está equipado con 2 ganchos de sujeción y 2 lengüetas para el cuadro de cambio Euro.
IMPLEMENTOS (4) Apretar los tornillos con una llave dinamométrica. ¡Observar los pares de apriete de los tornillos en 8.3 Pares de apriete para tornillos! Los conductos hidráulicos están montados. Montar las líneas de alimentación: (5) Conectar 2 mangueras al soporte en T. (6) Montar acoplamientos hidráulicos en el otro extremo de las mangueras.
IMPLEMENTOS 3.12.3 Manejo Notas Prensar lo más herméticamente posible la paca de ensilado para una mejor capacidad de carga. Las pacas que hayan fermentado o que sean muy blandas deberán ser prensadas varias veces antes de transportarlas con la pinza, ya que estas pacas ceden demasiado y pueden resbalar en ocasiones en caso de desplazamiento de transporte agitado de la pinza.
IMPLEMENTOS 3.13 Garra de pacas Maxi 3.13.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes: 1 bastidor 2 garras 1 cilindro hidráulico de doble efecto 2 tubos de protección 6 dientes El bastidor está equipado con 2 ganchos de sujeción y 2 lengüetas para el cuadro de cambio Euro.
IMPLEMENTOS 3.13.2 Puesta en servicio 3.13.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos de alimentación. Montar las líneas de alimentación: (1) Montar 2 mangueras en el extremo de 45° con 1 boca de acoplamiento roscado en el cilindro hidráulico.
IMPLEMENTOS 3.13.3 Manejo ⚠ ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte por la caída de pacas! Las pacas apiladas pueden caerse fácilmente hacia atrás desde la garra para pacas levantada y caer después sobre el cargador frontal en el conductor, rodar o resbalar. El conductor puede resultar herido gravemente.
IMPLEMENTOS 3.14 Horquilla de rodillos para pacas 3.14.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes: 1 bastidor 1 horquilla de rodillos 1 cilindro hidráulico de doble efecto El bastidor está provisto arriba en la parte posterior de una argolla de transporte con la que se puede transportar el implemento (p.
IMPLEMENTOS 3.14.2 Puesta en servicio 3.14.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos de alimentación. Montar las líneas de alimentación: (1) Montar 2 conductos de alimentación en el extremo de 90°...
IMPLEMENTOS 3.14.3 Manejo Notas La paca se apoya suelta sobre la horquilla de rodillos para pacas. La horquilla de rodillos para pacas es por ello menos apropiada para labores de carga con recorridos de transporte más largos o especialmente irregulares. ...
IMPLEMENTOS 3.15 Elevador para pacas H 3.15.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes: 1 bastidor base 1 bastidor de elevación 1 mecanismo de elevación 2 pinchos para pacas con ajuste lateral 1 cilindro hidráulico de doble efecto El bastidor base está...
IMPLEMENTOS 3.15.2 Puesta en servicio 3.15.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos de alimentación. Montar las líneas de alimentación: (1) Montar 2 mangueras con 1 pieza anular para soldar, 1 tornillo hueco y 1 anillo obturador en el cilindro hidráulico.
IMPLEMENTOS 3.15.3 Manejo Ajustar ambos pinchos a la misma distancia respecto al centro para evitar una carga unilateral y, con ello, el desgaste prematuro del implemento. Ajustar la distancia de los pinchos para pacas (en ambos lados): (1) Retirar 3 pasadores de aletas. (2) Retirar 3 bulones.
Si estos puntos no solucionan el problema, la tabla siguiente ayuda a localizar y solucionar el fallo. Las reparaciones incorrectas pueden implicar riesgos de seguridad. Por eso las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal técnico con la capacitación necesaria. STOLL recomienda encargar los trabajos de reparación a un taller especializado. B57WZ2 0000000099 ES 002...
Página 72
BÚSQUEDA DE ERRORES EN CASO DE AVERÍAS Descripción del fallo Causa Corrección de errores El cargador frontal y/o el Acoplamiento hidráulico mal conectado. Comprobar las conexiones hidráulicas, implemento trabajan en la event. corregirlas. dirección errónea respecto a la Tracciones Bowden mal conectadas. Comprobar la conexión de las tracciones palanca de mando.
Página 73
BÚSQUEDA DE ERRORES EN CASO DE AVERÍAS Descripción del fallo Causa Corrección de errores El cargador frontal, el implemento Acoplamiento no completamente cerrado. Comprobar el acoplamiento hidráulico. y el implemento con función Acoplamiento defectuoso. Cambiar la mitad defectuosa del hidráulica se bloquea durante el acoplamiento.
MANTENIMIENTO Mantenimiento ⚠ ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones graves debido al descenso incontrolado del cargador frontal! Durante los trabajos de mantenimiento y reparación, un cargador frontal elevado puede descender de forma inesperada, y aplastar y herir a personas. Efectuar trabajos de conservación solamente con el cargador frontal completamente bajado. ⚠...
MANTENIMIENTO Limpieza y conservación INDICACIÓN ¡Posibles daños materiales debido a productos de limpieza incompatibles! Los productos de limpieza incompatibles pueden estropear las superficies y dispositivos de seguridad y destruir las juntas. Utilizar únicamente productos de limpieza que sean compatibles con las superficies de los equipos y materiales de sellado.
Página 76
MANTENIMIENTO Pinza para troncos con prensor superior Número de puntos de engrase: 3 B034 Fig. 63 Puntos de engrase de la pinza para troncos con prensor superior Cazo con garra Número de puntos de engrase: 6 con ancho de cazo de hasta 2,2 m 7 con ancho de cazo a partir de 2,5 m B037 Fig.
MANTENIMIENTO Desensilador Número de puntos de engrase: 6 en el modelo con 2 cilindros hidráulicos 9 en el modelo con 3 cilindros hidráulicos B03H Fig. 67 Puntos de engrase del desensilador Cazo desensilador yhorquilla desensiladora Número de puntos de engrase: 6 B03D Fig.
Página 78
MANTENIMIENTO Pinza para pacas encintadas Pro H Número de puntos de engrase: 4 B03X Fig. 71 Puntos de engrase de la pinza para pacas encintadas Pro H Pinza para pacas encintadas Número de puntos de engrase: 4 B0FL Fig. 72 Puntos de engrase de la pinza para pacas encintadas Garra de pacas Maxi...
MANTENIMIENTO Elevador para pacas H Número de puntos de engrase: 1 B03T Fig. 75 Puntos de engrase del elevador para pacas H 5.1.2 Plan de lubricación Punto de lubricación Intervalo Lubricante (horas de servicio) Puntos de apoyo 10 h Grasa multiusos DIN 51502 K2K, ISO 6743 ISO-L-XCCEA2, o similar En caso de mucha suciedad, acortar los intervalos de lubricación.
MANTENIMIENTO 5.2.2 Indicaciones de mantenimiento de conductos hidráulicos ⚠ ADVERTENCIA ¡Peligro de accidente y lesiones debido a conductos hidráulicos defectuosos! Las mangueras hidráulicas defectuosas o desgastadas pueden provocar que salga aceite hidráulico de forma descontrolada y que, por ello, resulten heridas las personas o se vea afectada la seguridad del cargador frontal.
PUESTA FUERA DE SERVICIO Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio temporal Observar asimismo las indicaciones sobre la deposición del implemento en el capítulo correspondiente del implemento. Depositar el implemento: (1) Bajar el cargador frontal cerca del suelo y colocar el implemento horizontal con respecto suelo o sobre una base segura.
PUESTA FUERA DE SERVICIO (8) Llevar el tractor hacia atrás lentamente. (9) Comprobar el estado seguro del implemento. (10) Cubrir el implemento con lona protectora si es necesario. El implemento está depositado. B07U Fig. 79 Retirada Nueva puesta en marcha Volver a poner en funcionamiento el implemento: (1) Retirar la lona protectora del implemento.
El uso de recambios no autorizados puede afectar a la seguridad de los implementos y provocar la pérdida del permiso de explotación. Utilizar únicamente recambios originales o autorizados por STOLL. Los recambios originales y accesorios correspondientes se especifican en listas de recambios por separado.
Directiva 2014/68/UE sobre comercialización de equipos a presión. La documentación técnica según el Anexo VII A de la Directiva 2006/42/CE ha sido elaborada y se encuentra dentro del ámbito de responsabilidad del jefe de desarrollo de Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH, Bahnhofstrasse 21, D-38268 Lengede.
Página 89
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Para el diseño y fabricación del implemento se han aplicado las siguientes normas armonizadas y publicadas en el boletín oficial de la UE: Normas Fecha Título de la norma armonizadas DIN EN ISO 4254-1 2016-09 Máquinas agrícolas - Seguridad - Parte 1: Requisitos generales DIN EN ISO 4413 2011-04 Técnica de fluidos - Reglas generales y requisitos técnicos de...
INDEX Index Adhesivos de seguridad ....20 Garra de pacas Maxi ..13, 61, 77, 85 Averías ......70 Horquilla de rodillos para Carretilla elevadora de pacas H ..
Página 91
INDEX Recambios ......82 Reparación ......79 Resumen de la documentación ..6 Riesgos al recoger y depositar los implementos .
Página 92
Dirección del distribuidor Pegar o apuntar aquí el número de serie Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH STOLL en Internet: Postfach 1181, 38266 Lengede www.stoll-germany.com Bahnhofstr. 21, 38268 Lengede www.facebook.com\STOLLFrontloader Teléfono: +49 (0) 53 44/20 222 www.youtube.com\STOLLFrontloader Fax: +49 (0) 53 44/20 182 Correo electrónico:...