Stoll ProfiLine Serie Manual De Servicio

Implementos del cargador frontal
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de servicio
Implementos
para las series ProfiLine y Solid
Desplazador lateral
Prensor superior
Pinza para troncos con prensor superior
Cazo con garra
Cazo con garra UNI
Cazo con agarre
Versión: 11/2020
3724080
B57WZ2 0000000099 ES 002
del cargador frontal
Desensilador
Cazo desensilador estándar
Cazo desensilador Heavy
Horquilla desensiladora
Cortador de pacas redondas
Pinza para pacas encintadas H
Pinza para pacas encintadas Pro H
Pinza para pacas encintadas
Elevador para pacas H
Garra de pacas Maxi
Horquilla de rodillos para pacas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stoll ProfiLine Serie

  • Página 1 Manual de servicio Implementos del cargador frontal para las series ProfiLine y Solid Desplazador lateral Desensilador Pinza para pacas encintadas Pro H Prensor superior Cazo desensilador estándar Pinza para pacas encintadas Pinza para troncos con prensor superior Cazo desensilador Heavy Elevador para pacas H Cazo con garra Horquilla desensiladora...
  • Página 2 © Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH La reproducción de este manual, ya sea de forma completa o parcial, sólo está permitida bajo la autorización de Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH. El incumplimiento obliga a indemnización por daños y puede conllevar responsabilidades penales.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Sobre este manual de servicio ......... . . 6 1.1 Documentación .
  • Página 4 3.3.2 Puesta en servicio ..........31 3.3.2.1 Primera puesta en servicio .
  • Página 5 3.9.2.3 Montaje del implemento......... . . 49 3.9.3 Manejo .
  • Página 6 Búsqueda de errores en caso de averías ........70 Mantenimiento .
  • Página 7: Sobre Este Manual De Servicio

    Solicitar las instrucciones a través del distribuidor.  Descargar las instrucciones de forma gratuita en Internet en www.stoll-germany.com. Instrucciones de montaje del kit de montaje del cargador frontal El montaje del kit de montaje así como del equipamiento hidráulico y eléctrico deben ser realizados exclusivamente por un taller técnico autorizado.
  • Página 8: Uso Y Finalidad De El Manual De Servicio

    útil de los implementos. Antes de la puesta en servicio de los implementos, se debe leer y comprender el manual de servicio. Para una mejor legibilidad se designará a Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH a partir de ahora como "STOLL".
  • Página 9: Conservación De La Documentación

    SOBRE ESTE MANUAL DE SERVICIO Conservación de la documentación El manual de servicio es parte de la máquina. Toda la documentación, compuesta por el manual de servicio así como todas las instrucciones adicionales suministradas, deben guardarse siempre a mano, seguras y secas cerca o dentro del vehículo. En caso de préstamo o venta del cargador frontal se deberá...
  • Página 10: Nomenclatura Del Pie De Página

    SOBRE ESTE MANUAL DE SERVICIO Además se utilizan dibujos lineales estilizados. Para una mejor comprensión se muestran algunos ejemplos de imágenes, se han simplificado o bien sirven para una mejor representación y aclaración con piezas desmontadas.  Tener presente lo siguiente: ...
  • Página 11: Seguridad

    Peligro de muerte inmediato o graves lesiones. ⚠ ADVERTENCIA Posible peligro de muerte inmediato o graves lesiones. ⚠ ATENCIÓN Posibles lesiones leves. INDICACIÓN Daños en el aparato o en el entorno. Conformidad CE Los implementos STOLL cumplen la Directiva de Máquinas 2006/42/CE. B57WZ2 0000000099 ES 002...
  • Página 12: Uso Previsto Por El Fabricante

    Los implementos descritos están previstos exclusivamente para el uso en tractores agrícolas o forestales con cargador frontal y destinados a:  el montaje y utilización en tractores con cargadores frontales STOLL de las series ProfiLine y Solid así como tractores de cargadores frontales autorizados por STOLL, ...
  • Página 13 SEGURIDAD Finalidad de uso del cazo con garra El cazo con garra está destinada a la extracción del ensilado de hierba y maíz del tronco de ensilado. El cazo puede emplearse con la pinza superior abierta de forma limitada como cazo universal (véase ROBUST U).
  • Página 14: Uso Incorrecto Previsible

    SEGURIDAD Finalidad de uso de la pinza para pacas encintadas La pinza para pacas encintadas está destinada a la carga y transporte de pacas de silo envueltas en láminas y pacas a alta presión no enrolladas. Solo se debe elevar 1 paca. Apto para: ...
  • Página 15: Indicaciones De Seguridad Básicas

    Estas indicaciones representan además advertencias en los puntos correspondientes en este manual de servicio. Los implementos están destinados al uso con cargadores frontales STOLL de las series ProfiLine y Solid. Observar las indicaciones de seguridad del manual de servicio del cargador frontal.
  • Página 16: Riesgos Eléctricos

    SEGURIDAD Existe riesgo de lesiones graves si se sobrepasa la carga máxima autorizada o en caso de utilización indebida del cargador frontal y rotura resultante del cargador frontal o de sus componentes.  Respetar los límites de carga en los datos técnicos. ...
  • Página 17: Riesgos Por Emisiones

    SEGURIDAD Riesgos por emisiones En un funcionamiento normal permanente de la máquina pueden producirse daños en los oídos debido al nivel de ruido del tractor y el sistema hidráulico. Utilizar siempre protección auditiva personal.   Observar las disposiciones particulares respecto al uso en carretera y el funcionamiento de máquinas al aire libre.
  • Página 18 SEGURIDAD Riesgos durante el funcionamiento del cargador frontal Existe riesgo de graves lesiones y peligro de muerte debido al vuelco del tractor al trabajar en pendientes, en desplazamientos con curvas, con insuficiente peso en el eje posterior y al coger carga diagonalmente. El riesgo aumenta con el cargador frontal levantado, debido al centro de gravedad más elevado.
  • Página 19 SEGURIDAD Riesgos debido a la caída de carga Existe peligro de muerte debido a las cargas elevadas que pueden volcar sobre el asiento del conductor. La elevación de palets o pacas por encima de la cabina del conductor y el trabajo en pendiente elevan el riesgo. Los sistemas de protección habituales (dispositivo antivuelco ROPS, protección incorporada contra la caída de objetos FOPS) tampoco ofrecen una protección totalmente suficiente.
  • Página 20: Zonas De Peligro

    SEGURIDAD Zonas de peligro En y alrededor del cargador frontal existen áreas con un elevado riesgo para la seguridad del operador o la de otras personas: B081 Fig. 3 Vista en planta (desde arriba) Leyenda Zona de trabajo (amarillo) Zona de peligro exterior (rayado en naranja) Zona de peligro interior (rojo) Zona de peligro Descripción...
  • Página 21: Adhesivos De Seguridad

    SEGURIDAD 2.11 Adhesivos de seguridad Los adhesivos de seguridad indican puntos de peligro y son una parte importante del equipamiento de seguridad del cargador frontal.  Limpiar los adhesivos de seguridad que estén sucios.  Reemplazar los adhesivos de seguridad dañados o irreconocibles (véase 7.1 Recambios). ...
  • Página 22: Cortador De Pacas Redondas

    SEGURIDAD 2.11.2 Cortador de pacas redondas Posición y descripción de los adhesivos de seguridad B0FP Fig. 5 Cortador de pacas redondas Posición Descripción Observar el manual de servicio. No detenerse en o bajo el implemento. Las mangueras están siempre bajo presión. Asegúrese de que todas las conexiones roscadas estén siempre bien apretadas.
  • Página 23: Requisitos Del Personal

    SEGURIDAD 2.12 Requisitos del personal En el manual de servicio se diferencian las siguientes personas:  Operador  Personal técnico  Operario experto Todos los grupos de personas deben haber leído y entendido el manual de servicio. La tabla enumera las demás cualificaciones o competencias correspondientes.
  • Página 24: Comportamiento En Caso De Descargas De Tensión De Líneas Aéreas

    IMPLEMENTOS 2.13.2 Comportamiento en caso de descargas de tensión de líneas aéreas Cerca de líneas eléctricas de alta tensión pueden producirse rápidamente descargas de tensión que provocarán una tensión eléctrica elevada en la parte exterior del tractor. De este modo se originan en el suelo y alrededor de la máquina grandes diferencias de tensión.
  • Página 25: Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS 3.1.2 Puesta en servicio 3.1.2.1 Primera puesta en servicio Cargador frontal ProfiLine El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos hidráulicos y de alimentación. Montar los conductos hidráulicos: (1) Sujetar el codo tubular en los orificios en el lado izquierdo del desplazador lateral.
  • Página 26: Control Antes De Cada Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS Cargador frontal Solid, ClassicLine, EcoLine y Robust F El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos de alimentación. Montar las líneas de alimentación: (1) Colocar el obturador en la conexión del lado del émbolo del sistema de bloqueo en el cilindro hidráulico.
  • Página 27: Manejo

    IMPLEMENTOS 3.1.3 Manejo ⚠ ADVERTENCIA ¡Riesgo de accidente al circular por la vía debido a los dientes que sobresalen o un cargador frontal demasiado levantado! En caso de accidentes en carretera, otros usuarios de la vía pública pueden resultar gravemente heridos debido a los dientes que sobresalen.
  • Página 28: Depositar El Implemento

    1 prensor superior  1 cilindro hidráulico de doble efecto La prensor superior sirve de accesorio para las horquillas portapalets STOLL (n.º de ident. 3583680, 3583700, 3583710, 3430830 y 3434900). El marco de la prensor superior se atornilla con la horquilla portapalets.
  • Página 29: Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS 3.2.2 Puesta en servicio 3.2.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos de alimentación. Montar las líneas de alimentación: (1) Montar 2 mangueras con 1 boca de acoplamiento roscado en el cilindro hidráulico.
  • Página 30: Montaje Del Implemento

    IMPLEMENTOS 3.2.2.3 Montaje del implemento El uso del prensor superior solo está permitido si ésta última está firmemente atornillada con el marco de la horquilla portapalets. Montaje del marco de la horquilla portapalets Montar el implemento en el marco de la horquilla portapalets: (1) Mover el implemento desde el lateral al marco de la horquilla portapalets.
  • Página 31: Depositar El Implemento

    IMPLEMENTOS (4) Elevar la carga. (5) Cerrar de nuevo los dientes del prensor superior o reapretar para sujetar con seguridad una carga que pueda estar todavía suelta antes de iniciar el transporte.  Se ha recogido la carga. 3.2.4 Depositar el implemento Con el cilindro hidráulico completamente extendido (prensor superior cerrado), los dientes del prensor superior están aprox.
  • Página 32: Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS 3.3.2 Puesta en servicio 3.3.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos de alimentación. Montar las líneas de alimentación: (1) Colocar la manguera más larga con extremo de 45°...
  • Página 33: Cazo Con Garra

    IMPLEMENTOS Cazo con garra 3.4.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes:  1 garra superior  2 cilindros hidráulicos de doble acción  1 cuerpo del cazo Peculiaridades a partir de ancho de cazo de 2,5 m: ...
  • Página 34: Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS 3.4.2 Puesta en servicio 3.4.2.1 Primera puesta en servicio B036 Fig. 19 Preparar la primera puesta en servicio Leyenda Conexión superior Acoplamientos hidráulicos (acoplamientos roscados/ por enchufe) Conexión inferior Tapa de protección roja Abrazaderas de tubo Tapa de protección azul Soporte en T Acoplamientos hidráulicos (implemento Fix) El implemento viene completamente montado de fábrica.
  • Página 35: Control Antes De Cada Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS Montar las líneas de alimentación: (6) Conectar 2 líneas de alimentación al soporte en T. En el caso de las líneas de alimentación con extremo de 90° tener en cuenta la alineación (véase Fig. 19). (7) Montar acoplamientos hidráulicos en el otro extremo de las mangueras. (8) Solo para acoplamientos roscados o por enchufe: ...
  • Página 36: Manejo

    IMPLEMENTOS 3.4.3 Manejo ¡Los dientes de la garra superior no deben estar doblados! Para garantizar un trabajo correcto, enderezar los dientes doblados. En caso de material ligeramente compacto (p. ej. ensilado de maíz):  Antes de iniciar el trabajo, comprobar el correcto funcionamiento del implemento sin carga. (1) Colocar el implemento en posición horizontal y abrir completamente.
  • Página 37: Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS 3.5.2 Puesta en servicio 3.5.2.1 Primera puesta en servicio Montar el implemento: (1) Montar el implemento siguiendo las instrucciones de montaje A2005.  El implemento está montado. Montar las líneas de alimentación: (2) Conectar 2 mangueras al soporte en T. (3) Montar acoplamientos hidráulicos en el otro extremo de las mangueras.
  • Página 38: Depositar El Implemento

    IMPLEMENTOS 3.5.4 Depositar el implemento  véase 6.1 Puesta fuera de servicio temporal Cazo con agarre 3.6.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes:  1 garra superior  2 cilindros hidráulicos de doble acción  1 cuerpo del cazo Peculiaridades a partir de ancho de cazo de 2,5 m: ...
  • Página 39: Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS 3.6.2 Puesta en servicio 3.6.2.1 Primera puesta en servicio B056 Fig. 25 Preparar la primera puesta en servicio Leyenda Conexión superior Tapa de protección roja Conexión inferior Tapa de protección azul Abrazaderas de tubo Acoplamientos hidráulicos (implemento Fix) Soporte en T Placa lateral Acoplamientos hidráulicos (acoplamientos roscados/ Tornillos hexagonales M12...
  • Página 40: Control Antes De Cada Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS Montar las líneas de alimentación: (6) Conectar 2 líneas de alimentación al soporte en T. En el caso de las líneas de alimentación con extremo de 90° tener en cuenta la alineación (véase Fig. 25). (7) Montar acoplamientos hidráulicos en el otro extremo de las mangueras. (8) Solo para acoplamientos roscados o por enchufe: ...
  • Página 41: Manejo

    IMPLEMENTOS 3.6.3 Manejo INDICACIÓN ¡Subyace riesgo de dañar el implemento! El implemento resulta adecuado exclusivamente para transportar mercancías voluminosas. Si se emplea para trabajos de demolición, podría destruirse por completo el implemento.  Utilizar el implemento exclusivamente para transportar mercancías voluminosas. ¡Los dientes de la garra superior no deben estar doblados! Para garantizar un trabajo correcto, enderezar los dientes doblados.
  • Página 42: Desensilador

    IMPLEMENTOS Desensilador 3.7.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes:  1 bastidor con pared trasera de rejilla  2 o 3 cilindros hidráulicos de doble acción  2 paredes laterales  1 garra superior de corte ...
  • Página 43: Control Antes De Cada Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS Montar los conductos hidráulicos (con 3 cilindros hidráulicos): (1) Montar 4 conductos hidráulicos en el extremo de 90° con 1 boca de acoplamiento roscado en los dos cilindros hidráulicos exteriores. (2) Montar 2 soportes en T con bocas de acoplamiento en el cilindro hidráulico central.
  • Página 44: Manejo

    IMPLEMENTOS 3.7.3 Manejo INDICACIÓN ¡Posibles daños materiales debido a entrecruzamiento de la garra superior de corte! Al extraer el desensilador, el ensilado que se encuentra por debajo puede aflojarse y dañarse la garra superior de corte.  Antes de la retirada del silo, volcar el desensilador. ...
  • Página 45: Cazo Desensilador Y Horquilla Desensiladora

    IMPLEMENTOS Cazo desensilador y horquilla desensiladora 3.8.1 Estructura y descripción El cazo desensilador consta de los siguientes componentes:  2 cilindros hidráulicos de doble acción  1 garra superior  Dientes prensores (número dependiendo del modelo)  1 cuerpo del cazo Opciones: ...
  • Página 46: Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS 3.8.2 Puesta en servicio 3.8.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Queda montar los conductos hidráulicos y el accesorio opcional antes de la primera puesta en servicio. Cazo desensilador estándar y horquilla desensiladora Montar los conductos hidráulicos: (1) Montaje de los conductos hidráulicos de acuerdo a las instrucciones de montaje A1913.
  • Página 47 IMPLEMENTOS Cazo desensilador Heavy B04H Fig. 33 Preparar la primera puesta en servicio – cazo desensilador Heavy Leyenda Chapa protectora Abrazaderas de tubo Líneas de alimentación Mangueras hidráulicas Acoplamientos hidráulicos (implemento Fix) Tubuladura orientable angular Tapa de protección azul Tornillo hexagonal M14x35 con tuerca hexagonal Tapa de protección roja Diente lateral Acoplamientos hidráulicos (acoplamientos roscados/...
  • Página 48: Control Antes De Cada Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS (7) Montar acoplamientos hidráulicos en el otro extremo de las mangueras. (8) Solo para acoplamientos roscados o por enchufe:  Introducir en el manguito de acoplamiento de la manguera trasera (función Abrir) las tapas de protección rojas.  Introducir en el manguito de acoplamiento de la manguera delantera (función Cerrar) las tapas de protección azules.
  • Página 49: Depositar El Implemento

    IMPLEMENTOS 3.8.4 Depositar el implemento ⚠ ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones debido al vuelco del implemento! La garra superior abierta puede hacer volcar el cazo desensilador o la horquilla. Las personas pueden por ello resultar heridas.  Deposite solo el cazo o la horquilla desensiladora con la garra superior cerrada y completamente girada hacia abajo.
  • Página 50: Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS 3.9.2 Puesta en servicio 3.9.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos de alimentación. Montar las líneas de alimentación: (1) Retirar 2 tapones de cierre de la válvula de control integrada.
  • Página 51 IMPLEMENTOS Procesar las pacas redondas:  Antes de iniciar el trabajo, comprobar el correcto funcionamiento del implemento sin carga. (1) Avanzar hacia las pacas redondas con el implemento completamente abierto y con los dientes bajados hacia el suelo, hasta apretar firmemente las pacas contra el bastidor principal.
  • Página 52: Depositar El Implemento

    IMPLEMENTOS (5) Abra el implemento casi completamente y al mismo tiempo el cargador para descargar las mitades de paja sobre la cinta de forraje o en el carro de transporte. B04T B04T Fig. 39 Abrir el implemento (6) Levante aún más el cargador frontal para retirar de la paca redonda la lámina de plástico aún sujeta por la garra.
  • Página 53: Pinza Para Pacas Encintadas H

    IMPLEMENTOS 3.10 Pinza para pacas encintadas H 3.10.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes:  2 garras  1 soporte de cojinete regulable  1 bastidor  1 cilindro hidráulico de doble efecto  2 correderas para ajustar las garras El bastidor está...
  • Página 54: Control Antes De Cada Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS 3.10.2.2 Control antes de cada puesta en servicio  véase 3.1.2.2 Control antes de cada puesta en servicio 3.10.2.3 Montaje del implemento El implemento está previsto para ser montado en un cuadro de cambio Euro.  Para ello se debe tener en cuenta la descripción y advertencias para la recogida de implementos y manejo del bloqueo del implemento en el manual de servicio del cargador frontal.
  • Página 55: Depositar El Implemento

    IMPLEMENTOS Ajustar el ángulo de la pinza en la corredera (en ambos lados):  Para pacas redondas con un diámetro inferior a 1,5 m se deben introducir pernos de corredera a través del agujero alargado (véase patrón A en Fig. 45). ...
  • Página 56: Pinza Para Pacas Encintadas Pro H

    IMPLEMENTOS 3.11 Pinza para pacas encintadas Pro H 3.11.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes:  1 bastidor  2 garras  1 bastidor tope  2 cilindros hidráulicos de doble acción El bastidor está equipado con 2 ganchos de sujeción y 2 lengüetas para el cuadro de cambio Euro.
  • Página 57: Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS 3.11.2 Puesta en servicio 3.11.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos hidráulicos y de alimentación. Montar los conductos hidráulicos: (1) Montar 4 tubuladuras orientables angulares en cilindros hidráulicos.
  • Página 58: Montaje Del Implemento

    IMPLEMENTOS 3.11.2.3 Montaje del implemento El implemento está previsto para ser montado en un cuadro de cambio Euro.  Para ello se debe tener en cuenta la descripción y advertencias para la recogida de implementos y manejo del bloqueo del implemento en el manual de servicio del cargador frontal. Conexión hidráulica ...
  • Página 59: Pinza Para Pacas Encintadas

    IMPLEMENTOS 3.12 Pinza para pacas encintadas 3.12.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes:  1 bastidor  2 garras  1 bastidor tope  2 cilindros hidráulicos El bastidor está equipado con 2 ganchos de sujeción y 2 lengüetas para el cuadro de cambio Euro.
  • Página 60: Control Antes De Cada Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS (4) Apretar los tornillos con una llave dinamométrica. ¡Observar los pares de apriete de los tornillos en 8.3 Pares de apriete para tornillos!  Los conductos hidráulicos están montados. Montar las líneas de alimentación: (5) Conectar 2 mangueras al soporte en T. (6) Montar acoplamientos hidráulicos en el otro extremo de las mangueras.
  • Página 61: Manejo

    IMPLEMENTOS 3.12.3 Manejo Notas  Prensar lo más herméticamente posible la paca de ensilado para una mejor capacidad de carga.  Las pacas que hayan fermentado o que sean muy blandas deberán ser prensadas varias veces antes de transportarlas con la pinza, ya que estas pacas ceden demasiado y pueden resbalar en ocasiones en caso de desplazamiento de transporte agitado de la pinza.
  • Página 62: Garra De Pacas Maxi

    IMPLEMENTOS 3.13 Garra de pacas Maxi 3.13.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes:  1 bastidor  2 garras  1 cilindro hidráulico de doble efecto  2 tubos de protección  6 dientes El bastidor está equipado con 2 ganchos de sujeción y 2 lengüetas para el cuadro de cambio Euro.
  • Página 63: Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS 3.13.2 Puesta en servicio 3.13.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos de alimentación. Montar las líneas de alimentación: (1) Montar 2 mangueras en el extremo de 45° con 1 boca de acoplamiento roscado en el cilindro hidráulico.
  • Página 64: Manejo

    IMPLEMENTOS 3.13.3 Manejo ⚠ ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte por la caída de pacas! Las pacas apiladas pueden caerse fácilmente hacia atrás desde la garra para pacas levantada y caer después sobre el cargador frontal en el conductor, rodar o resbalar. El conductor puede resultar herido gravemente.
  • Página 65: Horquilla De Rodillos Para Pacas

    IMPLEMENTOS 3.14 Horquilla de rodillos para pacas 3.14.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes:  1 bastidor  1 horquilla de rodillos  1 cilindro hidráulico de doble efecto El bastidor está provisto arriba en la parte posterior de una argolla de transporte con la que se puede transportar el implemento (p.
  • Página 66: Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS 3.14.2 Puesta en servicio 3.14.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos de alimentación. Montar las líneas de alimentación: (1) Montar 2 conductos de alimentación en el extremo de 90°...
  • Página 67: Manejo

    IMPLEMENTOS 3.14.3 Manejo Notas  La paca se apoya suelta sobre la horquilla de rodillos para pacas. La horquilla de rodillos para pacas es por ello menos apropiada para labores de carga con recorridos de transporte más largos o especialmente irregulares. ...
  • Página 68: Elevador Para Pacas H

    IMPLEMENTOS 3.15 Elevador para pacas H 3.15.1 Estructura y descripción El implemento consta de los siguientes componentes:  1 bastidor base  1 bastidor de elevación  1 mecanismo de elevación  2 pinchos para pacas con ajuste lateral  1 cilindro hidráulico de doble efecto El bastidor base está...
  • Página 69: Puesta En Servicio

    IMPLEMENTOS 3.15.2 Puesta en servicio 3.15.2.1 Primera puesta en servicio El implemento viene completamente montado de fábrica. Antes de la primera puesta en servicio sólo falta montar los conductos de alimentación. Montar las líneas de alimentación: (1) Montar 2 mangueras con 1 pieza anular para soldar, 1 tornillo hueco y 1 anillo obturador en el cilindro hidráulico.
  • Página 70: Manejo

    IMPLEMENTOS 3.15.3 Manejo Ajustar ambos pinchos a la misma distancia respecto al centro para evitar una carga unilateral y, con ello, el desgaste prematuro del implemento. Ajustar la distancia de los pinchos para pacas (en ambos lados): (1) Retirar 3 pasadores de aletas. (2) Retirar 3 bulones.
  • Página 71: Depositar El Implemento

    Si estos puntos no solucionan el problema, la tabla siguiente ayuda a localizar y solucionar el fallo. Las reparaciones incorrectas pueden implicar riesgos de seguridad. Por eso las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal técnico con la capacitación necesaria. STOLL recomienda encargar los trabajos de reparación a un taller especializado. B57WZ2 0000000099 ES 002...
  • Página 72 BÚSQUEDA DE ERRORES EN CASO DE AVERÍAS Descripción del fallo Causa Corrección de errores El cargador frontal y/o el Acoplamiento hidráulico mal conectado. Comprobar las conexiones hidráulicas, implemento trabajan en la event. corregirlas. dirección errónea respecto a la Tracciones Bowden mal conectadas. Comprobar la conexión de las tracciones palanca de mando.
  • Página 73 BÚSQUEDA DE ERRORES EN CASO DE AVERÍAS Descripción del fallo Causa Corrección de errores El cargador frontal, el implemento Acoplamiento no completamente cerrado. Comprobar el acoplamiento hidráulico. y el implemento con función Acoplamiento defectuoso. Cambiar la mitad defectuosa del hidráulica se bloquea durante el acoplamiento.
  • Página 74: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Mantenimiento ⚠ ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones graves debido al descenso incontrolado del cargador frontal! Durante los trabajos de mantenimiento y reparación, un cargador frontal elevado puede descender de forma inesperada, y aplastar y herir a personas.  Efectuar trabajos de conservación solamente con el cargador frontal completamente bajado. ⚠...
  • Página 75: Limpieza Y Conservación

    MANTENIMIENTO Limpieza y conservación INDICACIÓN ¡Posibles daños materiales debido a productos de limpieza incompatibles! Los productos de limpieza incompatibles pueden estropear las superficies y dispositivos de seguridad y destruir las juntas.  Utilizar únicamente productos de limpieza que sean compatibles con las superficies de los equipos y materiales de sellado.
  • Página 76 MANTENIMIENTO Pinza para troncos con prensor superior Número de puntos de engrase: 3 B034 Fig. 63 Puntos de engrase de la pinza para troncos con prensor superior Cazo con garra Número de puntos de engrase: 6 con ancho de cazo de hasta 2,2 m 7 con ancho de cazo a partir de 2,5 m B037 Fig.
  • Página 77: Desensilador

    MANTENIMIENTO Desensilador Número de puntos de engrase: 6 en el modelo con 2 cilindros hidráulicos 9 en el modelo con 3 cilindros hidráulicos B03H Fig. 67 Puntos de engrase del desensilador Cazo desensilador yhorquilla desensiladora Número de puntos de engrase: 6 B03D Fig.
  • Página 78 MANTENIMIENTO Pinza para pacas encintadas Pro H Número de puntos de engrase: 4 B03X Fig. 71 Puntos de engrase de la pinza para pacas encintadas Pro H Pinza para pacas encintadas Número de puntos de engrase: 4 B0FL Fig. 72 Puntos de engrase de la pinza para pacas encintadas Garra de pacas Maxi...
  • Página 79: Plan De Lubricación

    MANTENIMIENTO Elevador para pacas H Número de puntos de engrase: 1 B03T Fig. 75 Puntos de engrase del elevador para pacas H 5.1.2 Plan de lubricación Punto de lubricación Intervalo Lubricante (horas de servicio) Puntos de apoyo 10 h Grasa multiusos DIN 51502 K2K, ISO 6743 ISO-L-XCCEA2, o similar En caso de mucha suciedad, acortar los intervalos de lubricación.
  • Página 80: Indicaciones De Mantenimiento De Conductos Hidráulicos

    MANTENIMIENTO 5.2.2 Indicaciones de mantenimiento de conductos hidráulicos ⚠ ADVERTENCIA ¡Peligro de accidente y lesiones debido a conductos hidráulicos defectuosos! Las mangueras hidráulicas defectuosas o desgastadas pueden provocar que salga aceite hidráulico de forma descontrolada y que, por ello, resulten heridas las personas o se vea afectada la seguridad del cargador frontal.
  • Página 81: Puesta Fuera De Servicio

    PUESTA FUERA DE SERVICIO Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio temporal Observar asimismo las indicaciones sobre la deposición del implemento en el capítulo correspondiente del implemento. Depositar el implemento: (1) Bajar el cargador frontal cerca del suelo y colocar el implemento horizontal con respecto suelo o sobre una base segura.
  • Página 82: Nueva Puesta En Marcha

    PUESTA FUERA DE SERVICIO (8) Llevar el tractor hacia atrás lentamente. (9) Comprobar el estado seguro del implemento. (10) Cubrir el implemento con lona protectora si es necesario.  El implemento está depositado. B07U Fig. 79 Retirada Nueva puesta en marcha Volver a poner en funcionamiento el implemento: (1) Retirar la lona protectora del implemento.
  • Página 83: Recambios Y Servicio Postventa

    El uso de recambios no autorizados puede afectar a la seguridad de los implementos y provocar la pérdida del permiso de explotación.  Utilizar únicamente recambios originales o autorizados por STOLL. Los recambios originales y accesorios correspondientes se especifican en listas de recambios por separado.
  • Página 84: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Medidas y pesos 8.1.1 Desplazador lateral N.º ident. Ancho [mm] Longitud de los Carga útil admitida Peso [kg] dientes [mm] (total) [kg] 3614380 1250 1200 2000 Bastidor N.º ident. Ancho [mm] Carga útil admitida [kg] Peso [kg] Alojamiento 3666450 1250...
  • Página 85: Cazo Con Agarre

    DATOS TÉCNICOS 8.1.6 Cazo con agarre N.º ident. Ancho [mm] Ancho de Volumen [m Carga útil Peso [kg] apertura [mm] admitida [kg] 3591550 1800 1480 2000 3632970 2000 1480 2200 3591560 2200 1480 1,21 2420 3602920 2500 1480 1,38 2680 8.1.7 Desensilador N.º...
  • Página 86: Pinza Para Pacas Encintadas H

    DATOS TÉCNICOS 8.1.10 Pinza para pacas encintadas H N.º ident. Abertura más ancha/ Carga útil admitida [kg] Peso [kg] estrecha [mm] 2364610 1850/900 1200 8.1.11 Pinza para pacas encintadas Pro H N.º ident. Ancho [mm] Abertura más ancha/ Profundidad Carga útil Peso [kg] estrecha [mm] efectiva [mm]...
  • Página 87: Pares De Apriete Para Tornillos

    DATOS TÉCNICOS Pares de apriete para tornillos Pares de apriete para tornillos Clase de resistencia Rosca 10.9 12.9 lb-ft lb-ft lb-ft M8x1 M10x1,25 M12x1,5 M12x1,25 M14x1,5 M16x1,5 M18x2 M18x1,5 M20x2 M20x1,5 M22x2 M22x1,5 1022 1017 1190 M24x2 1095 1282 1176 1496 1103 1750...
  • Página 88: Declaración De Conformidad

    Directiva 2014/68/UE sobre comercialización de equipos a presión. La documentación técnica según el Anexo VII A de la Directiva 2006/42/CE ha sido elaborada y se encuentra dentro del ámbito de responsabilidad del jefe de desarrollo de Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH, Bahnhofstrasse 21, D-38268 Lengede.
  • Página 89 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Para el diseño y fabricación del implemento se han aplicado las siguientes normas armonizadas y publicadas en el boletín oficial de la UE: Normas Fecha Título de la norma armonizadas DIN EN ISO 4254-1 2016-09 Máquinas agrícolas - Seguridad - Parte 1: Requisitos generales DIN EN ISO 4413 2011-04 Técnica de fluidos - Reglas generales y requisitos técnicos de...
  • Página 90: Index

    INDEX Index Adhesivos de seguridad ....20 Garra de pacas Maxi ..13, 61, 77, 85 Averías ......70 Horquilla de rodillos para Carretilla elevadora de pacas H ..
  • Página 91 INDEX Recambios ......82 Reparación ......79 Resumen de la documentación ..6 Riesgos al recoger y depositar los implementos .
  • Página 92 Dirección del distribuidor Pegar o apuntar aquí el número de serie Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH STOLL en Internet: Postfach 1181, 38266 Lengede www.stoll-germany.com Bahnhofstr. 21, 38268 Lengede www.facebook.com\STOLLFrontloader Teléfono: +49 (0) 53 44/20 222 www.youtube.com\STOLLFrontloader Fax: +49 (0) 53 44/20 182 Correo electrónico:...

Este manual también es adecuado para:

Solid serie

Tabla de contenido