Desensamblaje de la bomba
Cambio del impulsor y de la junta
A. Cambio del impulsor (Consulte el dibujo de desensamblaje de
la bomba a la derecha):
1.
Saque el tapón de relleno de aceite e invierta la bomba para
drenar el aceite.
2.
Saque los tornillos prisioneros que sostienen la caja superior
del motor a la caja inferior del motor; levante y saque la caja
superior del motor y retire los hilos conductores del motor del
conector para desprender la caja superior de la unidad. Los
hilos conductores están equipados con bornes de conexión
rápida para este fin.
3.
Saque los tornillos prisioneros que sostienen la caja inferior del
motor a la voluta; levante y saque la caja inferior del motor.
4.
Sostenga la unidad del eje de rotor y destornille el impulsor
haciéndolo girar en la dirección opuesta a las agujas del
reloj. Saque el impulsor y límpielo.
Si no se requiere ningún otro tipo de servicio, invierta las
instrucciones que preceden, para volver a armar la bomba.
Vuelva a conectar los hilos conectores del motor según
se ilustra en la Figura 1, llene con aceite dieléctrico limpio
(Repuesto No. U197-8A), verifique el nivel del aceite y
vuelva a colocar el tapón de relleno. El aceite debe cubrir el
devanado del motor.
Green Wire
Hilo verde (conectado
(connected between
entre los dos divisores
más altos)
the two tallest
dividers)
VISTA A-A
View A-A
Figura 1
B. Cambio de la junta de estancamiento del eje
1.
Siga las instrucciones que preceden para la remoción del
impulsor.
2.
Saque los tornillos prisioneros del estator y los espaciadores
(si corresponde). Levante y saque el estator.
3.
Saque el asiento de cerámica de la junta de estancamiento
del eje y golpetee el cuerpo de la junta para sacarla de la
caja inferior del motor.
4.
Limpie bien la cavidad de estancamiento antes de instalar
la nueva junta. ¡AVISO! Asegúrese de que las caras de la
junta estén limpias; no raye ni dañe la cara de la nueva
junta durante el cambio. Aplique Permatex #2 o un producto
equivalente con moderación en el borde exterior del cuerpo
de la junta antes de instalarla en la caja inferior del motor.
Riesgo de choque eléctrico.
Puede quemar o matar.
No levante la bomba por
medio del cordón de
corriente.
Uno de los hilos negros
Either Black Wire
Divisor corto
Short Divider
Uno de los hilos negros
Either Black Wire
409 0893
ADveRTeNCIA sObRe LA uTILIzACIóN
DeL CORDóN pARA LevANTAR
5.
Presione el cuerpo de la nueva junta en la posición correcta
dentro de la cavidad de la caja inferior.
6.
Presione el asiento de cerámica en el eje del motor. El
impulsor lo forzará en la posición correcta.
7.
Vuelva a armar el estator y apriete los tornillos prisioneros
del estator.
8.
Vuelva a armar el impulsor y la bomba (invierta las
instrucciones del 1 al 4 en la sección A).
9.
Vuelva a conectar los hilos conductores del motor según se
ilustra en la Figura 1.
10.
Llene con aceite dieléctrico limpio (Repuesto No. U197-8A),
verifique el nivel del aceite (debe estar a unos 7/8 de
pulgada por debajo del lomo en la caja del motor, para
permitir la expansión) y vuelva a colocar el tapón de relleno
de aceite.
Desensamblaje de la bomba
Serie HTS33
Pump Disassembly
Oil Fill
Tapón de relleno
Plug
de aceite
Tornillo
Housing
prisionero
Capscrew
de la caja
Insulating
Disco
aislador
Disk
Rotor/Stator
Unidad del
rotor/estator
Assembly
Stator
Tornillo
Capscrew
prisionero
del estator
Verde
Grn
Negro
Blk
Negro
Blk
1. Si se trata de levantar o sostener la bomba
por medio del cordón de corriente, se puede
dañar el cordón y sus conexiones.
2. El cordón se puede dividir, dejando expuestos
los hilos desnudos y la posibilidad de incendi-
os o choques eléctricos.
3. Si la bomba se levanta o se sostiene por
medio del cordón de corriente, la garantía
quedará inválida.
4. Use el aro o mango de sujeción en la parte
superior de la bomba para levantarla o bajar-
la. Desconecte la corriente a la bomba antes
de realizar trabajos en la bomba o de tratar de
sacarla del sumidero.
032 0893
3
Cordón de
Power Cord
corriente
Aro Tórico
O-Ring
Lower
Caja inferior
Motor
del motor
Housing
Ensamblaje
Shaft Seal,
del cabezal
Stationary
fijo del eje
Head Ass'y
sellado
Aro giratorio
Shaft Seal,
del eje sellado
Rotating
Mating Ring
Impeller
Impulsor
Volute
Voluta
410 0893