Resumen de contenidos para Tintometer Lovibond EX Serie
Página 1
Lovibond Water Testing ® Tintometer Group ® Labor-Kühlschränke EX-Serie Kühlschrank mit Innenraum Ex-geschützt Réfrigérateur avec cuve intérieure antidéflagrante Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung lesen Lire le mode d'emploi avant la mise en service Refrigerator with explosion-proof interior container Frigorifero con vano interno a prova di esplosione...
Página 2
Entsorgungshinweis Einsatzbereich des Gerätes Das Gerät enthält wertvolle Materialien und ist einer Der von Zündquellen freie Innenraum dient zur La- vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung gerung von brennbaren Stoffen in geschlossenen zuzuführen. Die Entsorgung von ausgedienten Geräten Gefäßen und wird daher als explosionsgefährdeter muss fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen erfolgen.
Sicherheits- und Warnhinweise Klimaklasse Die Klimaklasse gibt an, bei welcher • Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, sollte Raumtemperatur das Gerät betrieben werden darf, um die volle Kälteleistung zu das Gerät von zwei Personen ausgepackt und aufge- erreichen. stellt werden. Die Klimaklasse ist am Typenschild aufge- •...
Gerätemaße (mm) Temperatur einstellen Die Temperatur im Gerät über den Regelknopf einstellen. Je näher der Regler in Richtung max. gedreht wird, desto kälter wird es im Innenraum. Je nach Bedarf den Regler zwischen 0 und max. einstellen. EX 160 EX 220 / EX 300 / EX 490 EX 160 1151 EX 220...
Abtauen Störung Das Abtauen erfolgt automatisch. Sollte eine Störung auftreten, so prüfen Sie bitte, ob ein Bedien- fehler vorliegt. Das Tauwasser tropft Folgende Störungen können Sie selbst beheben: in eine Schale unter- halb des Verdampfers. • Das Gerät arbeitet nicht. Prüfen Sie, ob Diese Schale muss zeit- –...
Türanschlag wechseln EX 160 Türanschlag wechseln EX 220 / EX 300 / EX 490 Der Wechsel des Türanschlags sollte nur von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. Für den Umbau sind zwei Personen erforderlich. 1. Scharnierwinkel abschrauben. 2. Tür nach unten abnehmen. 1.
Página 7
7. Schlüssel hineindrücken. Schlüssel um 90° drehen. 13. Schloss herausziehen. 8. Abdeckung abnehmen. 9. Schraube herausdrehen. 14. Abdeckungen auf Gegensei- te umsetzen. 10. Schloss ca. 3° im Uhrzeiger- sinn drehen. 11. Bolzen entnehmen. 12. Schloss 90° im Uhrzeigersinn drehen. 15. Schloss wie in der Abbildung gezeigt einsetzen.
Página 8
16. Schloss 90° gegen den Uhr- zeigersinn zurückdrehen. 21. Bolzen herausdrehen. Beiliegenden Schlüssel verwenden. 22. Bolzen auf der Gegenseite wieder eindrehen. 17. Schloss im Uhrzeigersinn ca. 3° weiterdrehen. 18. Bolzen einsetzen. Hinweis zu Punkt 18 23. Schar nierwinkel ab- Der querliegende Stift im Bolzen muss schrauben.
Página 9
Seitliche Neigung der Tür einstellen Wenn die Tür schräg steht, die Neigung einstellen. 26. Bolzen in das linke Lager der Tür einsetzen. Den Bolzen während des Montierens der Tür mit dem Zeigefinger halten. 27. Die Tür wie in der Abbildung gezeigt auf den oberen Bolzen aufstecken und 30.
Disposal notes Range of appliance use The appliance contains reusable materials and should be The interior, which is free from sources of ignition, disposed of properly - not simply with unsorted household is used for storing flammable substances in closed refuse.
Safety instructions and warnings Climate rating The climate rating indicates the room tem- • To prevent injury or damage to the unit, the appliance perature at which the appliance may be operated in order to achieve full refrigera- should be unpacked and set up by two people. tion performance.
Appliance dimensions (mm) Setting the temperature Set the temperature inside the appliance using the temperature control. The nearer the temperature control is to the max. setting, the colder the interior temperature. Set the control between "0" and "max." as required. EX 160 EX 220 / EX 300 / EX 490 EX 160...
Defrosting Malfunctions The refrigerator compartment defrosts automatically. If a malfunction occurs during operation, check whether it is due to an operating error. The defrost water You may be able to rectify the following faults yourself: drains into a tray situ- ated below the evapo- •...
Changing over door hinges EX 160 Changing over door hinges EX 220 / EX 300 / EX 490 Door hinges should only be changed by a trained expert. Changing the door hinges must be done by two people. 1. Unscrew the hinge bracket. 2.
Página 15
7. Insert the key. Turn the key 90°. 13. Remove lock. 8. Remove cover. 9. Remove screw. 14. Transfer covers to the opposite side. 10. Turn the lock approx. 3° clockwise. 11. Remove pin. 12. Turn the lock 90° clockwise. 15.
Página 16
16. Turn back the lock 90° anticlockwise. 21. Unscrew the pin. Use the spanner provided. 22. Screw in the pin on the opposite side. 17. Turn the lock further - approx. 3° clockwise. 18. Insert pin. Note on point 18 23.
Página 17
Adjusting the lateral tilt of the door If the door is at an angle, adjust the angle. 26. Insert the pin into the left-hand door mounting. Use your index finger to hold the pin while you are assembling the door. 27.
Página 18
Aanwijzing m.b.t. afdanken Toepassingen van het apparaat Het apparaat bevat waardevolle materialen en mag niet De binnenruimte, die vrij is van ontstekingsbron- met het gewoon huis- of grofvuil worden meegegeven. nen, dient voor de opslag van brandbare stoffen in Het recyclen van afgedankte apparaten moet vakkundig gesloten reservoirs en wordt daarom als explosief gebeuren overeenkomstig de plaatselijk geldende voor- schriften en wetten.
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Klimaatklasse Met de klimaatklasse wordt aangegeven, • Voorkom blessures en beschadigingen: pak het ap- op welke kamertemperatuur het apparaat gebruikt mag worden, om de volledige paraat altijd met twee personen uit en stel het samen koeling te bereiken. De klimaatklasse wordt op het typeplaatje •...
Afmetingen van het apparaat (mm) Temperatuur instellen Stel de temperatuur in het apparaat in via de regelknop. Des te dichter de thermostaat in de richting van max. wordt ge- draaid, des te kouder wordt het in het binnenste van het apparaat. Stel de regelaar naargelang de behoefte in tussen 0 en max.
Página 21
Ontdooien Storingen Het koelgedeelte ontdooit automatisch. Als er een storing optreedt, controleer dan of er een bedieningsfout is gebeurd. Het dooiwater drupt De volgende storingen kunt u zelf verhelpen: in een schaal onder de verdamper. Deze • Het apparaat werkt niet. Controleer: schaal moet af en toe –...
Deur ombouwen EX 160 Draairichting deur veranderen EX 220 / EX 300 / EX 490 De wisseling van de deurscharniering mag alleen door op- geleid vakpersoneel worden doorgevoerd. Voor de ombouw zijn twee personen noodzakelijk. 1. Schroef het scharnier eraf. 2.
Página 23
7. Sleutel naar binnen duwen. Sleutel 90° draaien. 13. Slot uittrekken. 8. Afdekking eraf halen. 9. Schroef eruit draaien. 14. Afdekplaaten naar de andere kant overzetten. 10. Slot ca 3° rechtsom draaien. 11. Bout uitnemen. 12. Slot 90° rechtsom draaien. 15.
Página 24
16. Slot 90° linksom terug- draaien. 21. Pen eruit draaien. De bijgevoegde sleutel gebruiken. 22. Pen er aan de andere kant weer indraaien. 17. Slot ca 3° rechtsom verder draaien. 18. Bout inzetten. Aanwijzing bij punt 18 23. Scharnier eraf De dwarsliggende pin in de bout moet schroeven.
Página 25
Zijwaartse helling van de deur instellen Wanneer de deur schuin staat, de helling instellen. 26. Pen in het linkerlager van de deur plaatsen. Pen tijdens het monteren van de deur met de wijs- vinger vasthouden. 27. Deur overeenkomstig de afbeelding op de bovenste pen plaatsen en beneden 30.
Protection de l'environnement Domaine d'utilisation de l'appareil L'appareil contient des matériaux de valeur et est à ame- L'espace intérieur sans sources d'allumage est conçu ner à un lieu de recyclage spécial. L'élimination d'anciens pour la conservation de matières combustibles dans appareils est à...
Recommandations et consignes de sécurité Classe climatique La classe climatique indique la température • Afin d'éviter tout accident matériel ou corporel, nous ambiante à laquelle l'appareil doit être utilisé pour atteindre la performance frigorifique vous recommandons de faire appel à une deuxième maximale.
Dimensions de l'appareil (mm) Réglage de la température Régler la température dans l'appareil à l'aide du bouton de réglage. Plus le régulateur est tourné vers la position max., plus la tempé- rature est basse à l'intérieur de la cuve. Positionner le régulateur entre 0 et max. selon les besoins. EX 160 EX 220 / EX 300 / EX 490 EX 160...
Dégivrage Pannes éventuelles Le compartiment réfrigérateur de votre appareil est à dégivrage En cas de panne, veuillez vérifier si elle n'est pas due à une erreur automatique. de manipulation. Vous pouvez remédier vous-même aux pannes suivantes : L'eau de dégivrage s'écoule dans un bac •...
Inversion du sens d'ouverture de la porte EX 160 Inversion du sens d'ouverture de la porte EX 220 / EX 300 / EX 490 L'inversion du sens d'ouverture de la porte ne peut être effectuée que par un personnel spécialisé. Pour procéder à...
Página 31
7. Insérer la clé. Tourner la clé à 90°. 13. Retirer la serrure. 8. Retirer le cache. 9. Sortir la vis. 14. Poser les caches sur le côté opposé. 10. Tourner la serrure d'environ 3° dans le sens horaire. 11. Sortir la cheville. 12.
Página 32
16. Tourner de nouveau la serrure de 90° dans le sens anti-horaire. 21. Dévisser le pivot. Utiliser la clé fournie. 22. Visser le pivot sur le côté opposé. 17. Tourner encore la serrure d'environ 3° dans le sens horaire. 18. Mettre la cheville en place. Remarque concernant le point 18 23.
Página 33
Régler l'inclinaison latérale de la porte Si la porte est penchée, régler l'inclinaison. 26. Introduire le pivot dans le palier gauche de la porte. Maintenir le pivot enfoncé avec l'index pendant le montage de la porte. 27. Faire glisser la porte sur le pivot supérieur et l'amener vers le support inférieur de 30.
Indicazioni per lo smaltimento Campo d'impiego dell'apparecchio L'apparecchio contiene materiali utili e non va smaltito Il vano interno, se libero da fonti infiammabili, serve nella raccolta indifferenziata dei rifiuti, ma portato in alla conservazione di materiali combustibili in reci- appositi centri. Gli apparecchi fuori uso devono essere pienti chiusi e quindi è...
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza Classe climatica La classe climatica indica la temperatura • L'apparecchio dovrebbe venire sballato ed installato ambiente a cui può funzionare l'apparecchio per raggiungere la potenza di raffredda- da due persone allo scopo di evitare danni a persone mento totale.
Dimensioni dell'apparecchio (mm) Impostare la temperatura Regolare la temperatura nell'apparecchio con l'apposita manopola. Più si gira il regolatore in direzione max., più diminuisce la tempe- ratura nel vano interno. Impostare il regolatore tra 0 e max. in base alle esigenze. EX 160 EX 220 / EX 300 / EX 490 EX 160...
Sbrinamento Guasti Il vano frigorifero si scongela automaticamente. Se subentra un'anomalia di funzionamento, verificare innanzitutto che non ci siano errori nell'utilizzo. L'acqua di sbrinamen- Le seguenti anomalie possono essere facilmente risolte to gocciola in una dall'utente stesso: vaschetta al di sotto dell'evaporatore.
Modificare l'incernieratura sportello EX 160 Modificare l'incernieratura dello sportello EX 220 / EX 300 / EX 490 La modifica dell'incernieratura dello sportello deve essere effettuata solo da personale specializzato. Tale modifica richiede l'intervento di due persone. 1. Svitare il cantonale cerniera. 2.
Página 39
7. Infilare la chiave. Girare la chiave di 90°. 13. Estrarre la serratura. 8. Togliere la copertura. 9. Allentare la vite. 14. Spostare sul lato opposto le piastre di copertura. 10. Ruotare la serratura di ca. 3° in senso orario. 11.
Página 40
16. Ruotare ulteriormente la serratura di 90° in senso antiorario. 21. Allentare il perno e toglierlo. Utilizzare la chiave in dotazione. 22. Riavvitare il perno sul lato opposto. 17. Ruotare ancora la serratura di ca. 3° in senso orario. 18. Inserire il perno. Nota per il punto 18 23.
Página 41
Regolazione dell'inclinazione laterale dello sportello Se lo sportello è storto, regolare l'inclinazione. 26. Inserire il perno nel supporto sinistro dello sportello. Durante il montaggio dello sportello tenere il perno con l'indice. 27. Posare lo sportello sul perno superio- re e guidarlo in basso sul cantonale cerniera come indicato nella figura.
Sugerencias para la eliminación de aparatos y Ámbito de uso del aparato material de embalaje El espacio interior exento de fuentes de ignición sirve El aparato contiene materiales valiosos y se debe llevar a para almacenar sustancias inflamables en recipientes un punto de recogida separado de los residuos domés- cerrados y, por lo tanto, se clasifica como espacio ticos sin clasificar.
Advertencias concernientes a la seguridad Clase climática La clase climática indica a qué temperatura • El desembalaje y el emplazamiento del aparato deberá ambiente se puede poner en funcionamien- to el aparato para poder alcanzar toda la llevarse a cabo por dos personas, a fin de evitar daños capacidad frigorífica.
Medidas del aparato (mm) Ajuste de temperatura Ajustar la temperatura en el aparato mediante el botón de regulación. Cuanto más cerca de max. se gire el regulador, más frío estará el espacio interior. Ajustar el regulador entre 0 y max. según la necesidad. EX 160 EX 220 / EX 300 / EX 490 EX 160...
Descongelación Anomalías El frigorífico está equipado con un sistema de descongelación En caso de que se presente una anomalía, por favor, comprobar si automático. existe un error de manejo. Las siguientes anomalías las puede subsanar usted mismo: El agua de desescarche cae en un recipiente •...
Cambio de goznes (apertura de puerta) El cambio de goznes debería ser realizado únicamente por perso- 7. Introducir presionando la llave. nal profesional especializado. Girar la llave 90°. Para la modificación se precisan dos personas. 1. Destornillar el tornillo del soporte de bisagra inferior.
Página 47
16. Girar la cerradura 90° en sentido antihorario. 13. Sacar la serradura. 17. Girar la cerradura aprox. 3° más en sentido horario. 18. Introducir el bulón. 14. Cambiar las tapas protectoras al lado opuesto. Nota acerca del punto 18 Tras la colocación, la espiga transversal del bulón debe quedar encajada en la ranura del gancho de la cerradura.
Página 48
26. Colocar el eje en la bisagra izquierda de la puerta. Durante el montaje de la puerta, mantener pulsado el eje 21. Destornillar el eje. con el dedo índice. Utilizar la llave adjunta. 22. Atornillar nuevamente el eje en el lado opuesto.
Ajustar la inclinación lateral de la puerta Si la puerta está torcida, ajustar la inclinación. 30. Destornillar el tornillo central del soporte de bisagra. Este tornillo ya no se volverá a necesitar. 31. Aflojar los tornillos y desplazar el soporte de bisagra hacia la derecha o hacia la izquierda.
Indicações para proteção do meio ambiente Campo de utilização do aparelho O aparelho possui materiais de valor e deve ser eliminado O compartimento interior livre de fontes de inflama- separadamente, como lixo municipal de carácter especial. ção serve para guardar substâncias inflamáveis em A eliminação de aparelhos usados deverá...
Conselhos e instruções de segurança Classe climática A classe climática indica a que temperatura • Afim de evitar danos pessoais e materiais, o desem- ambiente o aparelho deve funcionar, para conseguir a potência de frio plena. pacotamento e a instalação do aparelho deverão ser feitos por duas pessoas.
Página 52
Medidas do aparelho (mm) Regulação da temperatura Regular a temperatura no aparelho usando o botão de regulação. Quanto mais o regulador de temperatura é rodado na direcção max., mais frio se torna o interior. Dependendo do que se pretende, colocar o regulador nas posições de 0 a max.
Descongelação Anomalias de funcionamento O compartimento frigorífico descongela automaticamente. Em caso de anomalia, por favor verifique se é mostrado um erro de comando. A água resultante da As seguintes anomalias podem ser corrigidas por si mesmo. descongelação goteja para uma bandeja •...
Inversão do sentido de abertura da porta 7. Empurrar a chave. A inversão do sentido de abertura da porta só deve ser realizada por pessoal especializado na matéria. Rodar a chave 90°. Para efetuar a inversão são necessárias dois pessoas. 1.
Página 55
16. Mover para trás a fechadura 90° em sentido contrário dos ponteiros do relógio. 13. Retirar a fechadura. 17. Continuar girando a fecha- dura aprox. 3° no sentido dos ponteiros do relógio. 18. Introduzir o perno. 14. Transferir as coberturas para o lado contrário.
Página 56
26. Aplicar o pino no assentamento esquerdo da porta. Durante a montagem da porta, segurar o pino com o 21. Desaparafusar o pino. dedo indicador. Utilizar a chave que se encontra em anexo. 22. Voltar a apertar o pino no lado oposto. 27.
Página 57
Ajuste da inclinação lateral da porta Se a porta não ficar reta, regular a inclinação. 30. Desapertar o parafuso do meio da charneira angular. Este parafuso já não é necessário. 31. Desapertar os parafusos e deslocar a charneira angular para a direita ou para a esquerda.
Página 58
EX 160 / EX 220 / EX 300 / EX 490_1 03/2014...
Página 59
EX 160 / EX 220 / EX 300 / EX 490_1 03/2014...
Página 60
.com www.tintometer.ch www.lovibond.com Germany Switzerland Tintometer Inc. Tintometer China Tintometer South East Asia (dba Orbeco-Hellige Inc.) Room 1001, China Life Tower Unit B-3-12, BBT One Boulevard, 6456 Parkland Drive 16 Chaoyangmenwai Avenue, Lebuh Nilam 2, Bandar Bukit Tinggi, Sarasota, FL 34243 Beijing, 100020 Klang, 41200, Selangor D.E...