Descargar Imprimir esta página

CoCo controlled comfort AMST-606 Guía De Instalación Rápida

Ocultar thumbs Ver también para controlled comfort AMST-606:

Publicidad

Enlaces rápidos

Quick installation guide
v1.0
EN
Quick installation guide
DE
Schnellinstallationshandbuch
ES
Guía de instalación rápida
PT
Manual de instalação rápida
EL
Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης
FI
Pika-asennusopas
RU
Руководство по быстрой установке
HU
Rövid üzembe helyezési útmutató
TR
Hızlı kurulum kılavuzu
AR
AMST-606
controlled comfort

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CoCo controlled comfort AMST-606

  • Página 1 Quick installation guide v1.0 Quick installation guide Schnellinstallationshandbuch Guía de instalación rápida Manual de instalação rápida Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης Pika-asennusopas Руководство по быстрой установке Rövid üzembe helyezési útmutató Hızlı kurulum kılavuzu AMST-606 controlled comfort...
  • Página 2 Congratulations on purchasing this COCO product! To get the most out of your purchase, please take some time to register this product at: www.coco-technology.com/register/ You will also find more information, updates and online support on our website. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses COCO-Produkts! Um dieses Produkt optimal benutzen zu können, sollten Sie es unter folgender Adresse...
  • Página 3 és online támogatás is rendelkezésre áll. Bu COCO ürününü satın aldığınız için tebrik ederiz! Ürününüzü en iyi şekilde kullanabilmek için, lütfen bu ürünü şu adresten kaydettirin: www.coco-technology.com/register/ Ayrıca web sitemizde daha fazla bilgi, güncelleme ve online destek içeriklerini bulabilirsiniz.
  • Página 4 Lesen Sie die “Wichtigen Informationen”, bevor Sie dieses Produkt einbauen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen kann gefährlich sein. Durch nicht korrekte Installation wird jegliche Garantie, die möglicherweise auf dieses Produkt Anwendung findet, ungültig. Πριν από την εγκατάσταση αυτού του προϊόντος, διαβάστε το φυλλάδιο «Σημαντικές...
  • Página 5 Lea el cuadernillo “información Leia o folheto “Informações importantes” antes de instalar este produto importante” antes de instalar este producto Não seguir as instruções de segurança pode El incumplimiento de las instrucciones ser perigoso e uma instalação incorrecta de seguridad puede ser peligroso y la irá...
  • Página 6 Entfernen des Kunststoffstreifens Ziehen Sie den Kunststoffstreifen heraus, um die Batterie zu aktivieren. Αφαίρεση της πλαστικής ταινίας Τραβήξτε και αφαιρέστε την πλαστική ταινία για να ενεργοποιήσετε την μπαταρία. Remove the plastic strip A műanyag csík eltávolítása Pull out the plastic strip to activate the Az elem aktiválásához húzza ki a műanyag battery.
  • Página 7 Retire la tira de plástico Remover a tira de plástico Quite la tira de plástico para activar la Retire a tira de plástico para activar a pilha. batería. Poista muoviliuska Снятие пластиковой ленты Vedä pois muoviliuska pariston Чтобы привести в рабочее положение aktivoimiseksi.
  • Página 8 Einstellen der Ausschaltverzögerung auf „0“ Stellen Sie die Ausschaltverzögerung in die Position „0“ Position. Die automatische Ausschaltverzögerung kann geändert werden, nachdem eine Verbindung mit einem COCO- Empfänger hergestellt worden ist. Ορισμός καθυστέρησης απενεργοποίησης ως «0» Τοποθετήστε το διακόπτη καθυστέρησης απενεργοποίησης στη θέση «0». Η...
  • Página 9 Установка задержки выключения в «0» Kytke poiskytkentäviive asentoon ”0”. Установите задержку выключения в «0». Automaattista poiskytkentäviivettä voidaan Задержку автоматического выключения muuttaa sen jälkeen, kun yhteys COCO- можно изменить после выполнения vastaanottimeen on muodostettu. соединения с приемником COCO. Kapama gecikmesini “0” olarak ayarlayın Kapama gecikmesini “0”...
  • Página 10 Steuern von einem oder mehreren Empfängern Um einen oder mehrere Empfänger gleichzeitig zu steuern, weisen Sie diesen Sender dem Speicher des bzw. der Empfänger(s) zu. Das Verfahren zum Lernen des Codes entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des Empfängers. Χειρισμός 1 ή πολλών δεκτών Για...
  • Página 11 Controle 1 o múltiples receptores Controlar um ou vários receptores Para controlar 1 o múltiples receptores de Para controlar um ou vários receptores de forma simultánea, asigne este transmisor a forma simultânea, atribua este transmissor la memoria del/de los receptor/receptores. à...
  • Página 12 Sender ein EIN-Signal an den COCO-Empfänger. AUS-Signal: Wenn beide Teile zusammenkommen, sendet der Sender ein AUS-Signal an den COCO- Empfänger. Es kann auch eine Verzögerung von 2 bis 20 Minuten ausgewählt werden. Λειτουργία ενός δέκτη COCO Σήμα...
  • Página 13 “ligado” ao receptor COCO. men, COCO. Señal de apagado: cuando ambas Sinal “desligado”: quando ambas as peças partes están juntas, el transmisor enviará...
  • Página 14 Einstellen der Ausschaltverzögerung 0: Das Aus-Signal wird sofort gesendet, wenn die beiden Teile des Senders zusammenkommen. 2m - 20m: Das Aus-Signal wird automatisch nach 2 bis 20 Minuten gesendet, unabhängig davon, ob die Tür bzw. das Fenster offen oder geschlossen ist. Επιλογή...
  • Página 15 Seleccione el tiempo de desconexión Seleccionar adiamento de desactivação 0: La señal de apagado se envía 0: o sinal “desligado” é enviado directamente cuando se juntan las dos directamente quando as duas peças do partes del transmisor. transmissor estão juntas. 2m-20m: La señal de apagado se envía 2 m - 20 m: o sinal “desligado”...
  • Página 16 Befestigen des magnetischen Kontaktschalters Befestigen Sie die beiden Teile auf einem Fenster- oder Türrahmen. Die Pfeile an beiden Teilen müssen einander gegenüberliegen und der Abstand zwischen den Teilen sollte möglichst klein (max. 1,5 cm) sein. Das Produkt ist jetzt einsatzbereit. Στερέωση...
  • Página 17 Fijación del contacto inalámbrico Instalar o interruptor de contacto magnético magnético Fije las dos partes en el marco de una Instale as duas peças na estrutura de uma ventana o de una puerta. Las flechas de las janela ou porta. As setas das duas peças dos partes deben mirarse la una a la otra deverão estar voltadas uma para a outra y la distancia entre ambas partes debe ser...
  • Página 18 Replace transmitter battery Wechsel der Senderbatterie (1) Open the battery compartment. (1) Öffnen Sie das Batteriefach. (2) Legen (2) Place a new 3V CR2332 lithium battery. Sie eine neue Lithium-Batterie (3 V CR2332 ) The polarity should match the symbols on ein.
  • Página 19 Αντικατάσταση μπαταρίας πομπού Lähettimen pariston vaihto (1) Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών. (2) (1) Avaa paristotila. (2) Aseta uusi 3 voltin Τοποθετήστε μια νέα μπαταρία λιθίου 3 V CR2332-litiumparisto. Pariston napojen CR2332. Η πολικότητα πρέπει να αντιστοιχεί tulee vastata pidikkeen symboleja. (3) στα...