INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Portable Heater! You can be assured your Mi-T-M® Portable Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater. This operator's manual was compiled for your benefit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PORTABLE HEATER Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF ELECTRIC Serious injury or death could Installation of this unit, including SHOCK OR occur if the portable heater is all electrical connections, must ELECTROCUTION not properly grounded.
Página 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF EXPLOSION OR Serious injury or death may Always operate portable heater FIRE occur from normal electrical in a well ventilated area free of sparks in motor and pressure flammable vapors, combustible switch.
Página 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK TO BREATHING Serious injury or death could This is a propane and natural occur from failure to provide gas, direct-fired, forced air heat- proper ventilation according to er. It is primarily intended for use this manual.
Página 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH CONTAIN PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES, VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR ANY UNKNOWN CHEMICALS.
Página 8
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PORTABLE HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER!
PRE-OPERATION GENERAL INSTRUCTIONS This heater is designed and approved for use in accordance with Standard ANSI Z83.7-CGA 2.14. CHECK WITH YOUR LOCAL FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU HAVE QUESTIONS ABOUT APPLICATIONS. Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products in specific applications. Your lo- cal authority can advise you about these.
PRE-OPERATION PRESSURES: LP MIN. INLET PRESSURE: 11 IN. WC NG MIN. INLET PRESSURE: 8.5 IN. WC This heater must be supplied by pressures indicated on the approval label. Over pressure may cause con- trols to fail. FUEL: This heater will operate on Propane & Natural Gas. The manifold pressure is listed on the approval label. Any replacement parts must be purchased from the manufacturer or authorized distributor.
OPERATION START UP INSTRUCTIONS 1. For LP - Connect the POL inlet on the regulator of the heater to the propane cylinder. For NG - Ensure the Heater is provided with a gas supply of 8.5" WC. 2. Ensure Fuel selector valve on heater is in the proper position (Propane or Natural Gas). 3.
MAINTENANCE WARNING: NEVER SERVICE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN OR WHILE HOT! Use only original equipment replacement parts. The use of alternate or third party components can cause unsafe operating conditions, and will void your warranty. 1. Every heater should be inspected before each use, and at least annually by a qualified service person. 2.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY No heat, fan runs Rear of heater blocked Ensure rear of heater is unobstructed and proper rear clearances are main- tained (see approval label for specifi- cations). Rear of appliance Carefully open the panel If the rear of the heater is obstructed, The high temperature switch reset the ¾”...
Página 17
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Heater will not light Gas supply Ensure required gas supply pressures are available to the heater (see ap- proval label for specifications). Gas Valve / Solenoid Ensure solenoid is energized (use volt meter to measure). Ensure plunger in solenoid is being activated (use manometer at test point after solenoid).
Página 18
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Thermostat Ensure that the thermostat is calling for heat (if it is, the fan will start). Please note that as a safety measure, the thermostat is equipped with a 10-sec- ond delay. Optional Thermostat If your appliance is equipped with an optional external thermostat, check that connections are secure and restart the appliance.
Página 19
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Faulty igniter/flame sensor Ensure connections are secure. Re- place igniter / flame sensor if neces- sary. Ignition board Check ground wire for proper connec- tion. Visually check the Power Supply Indi- cator (see sticker on heater) Green light - Meets Power Req.
STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants this heater to the original retail purchaser only, to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of initial purchase. This product must be properly installed, maintained and operated in accordance with the instructions provided.
Página 21
TABLE OF CONTENTS IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ..................23 SPÉCIFICATIONS ...........................28 AVANT L'UTILISATION ...........................29 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ......................29 SE RACCORDER A VOTRE CIRCUIT D'ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE ......29 PROPANE ............................29 GAZ NATUREL ..........................29 CANALISATION ..........................30 PRESSIONS ..........................30 TUYAUX ............................30 ELECTRIQUE ..........................30 DISTANCE MINIMUM DES COMBUSTIBLES ................31 INSTRUCTIONS POUR LE COMMENCEMENT ................31 ARRÊT ............................31 FONCTIONNEMENT..........................31...
Página 22
INTRODUCTION Félicitations de l'achat de votre nouveau appareil de chauffage portatif! Vous pouvez être assuré que votre nouveau appareil de chauffage a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité et la perfor- mance de l'appareil de chauffage.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE DÉCHARGE Des étincelles électriques dans Tous les branchements élec- triques, doivent respecter tous les ÉLECTRIQUE OU le moteur et l’interrupteur de codes locaux et nationaux. D'ÉLECTROCUTION pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort.
Página 24
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUES D’INCENDIE ET Des étincelles électriques dans N’utiliser ce chauffage que dans le moteur et l’interrupteur de D’EXPLOSION un endroit bien ventilé libre de pression peuvent être la cause vapeurs inflammables, de pous- de blessures graves ou la mort.
Página 25
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISK TO BREATHING Des étincelles électriques dans Ce chauffage est un chauffage au propane à air pulsé et à feu direct. le moteur et l’interrupteur de Il est principalement conçu pour pression peuvent être la cause fournir un chauffage temporaire pour de blessures graves ou la mort.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE RISQUE D’INCENDIE, BRÛLURE, D’INHALATION D’EXPLOSION. GARDER COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À...
Página 27
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE UN CHAUFFAGE À AIR PULSÉ AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES!! NE PAS ALTERER OU MODIFIER CET...
AVANT L'UTILISATION INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Cet appareil est conçu et approuvé pour une utilisation conforme aux normes ANSI Z83.7-CGA 2.14. Con- sulter les responsables locaux de la sécurité incendie si vous avez des questions à propos de l’utilisation de l’appareil de chauffage. D’autres normes déterminent l’utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage à...
AVANT L'UTILISATION CANALISATION: Cet appareil de chauffage doit être installé par un technicien du gaz qualifié, en respectant les codes locaux publiés par l'autorité ayant juridiction. La taille de la canalisation d'alimentation doit être déterminée en se servant de la longueur de canalisation utilisé ainsi que la capacité totale btu de l'appareil(s). Les tableaux de canalisation appropriés doivent être utilisés pour déterminer la taille des canalisations d'alimentation selon la longueur du trajet à...
FONCTIONNEMENT DISTANCE MINIMUM DES COMBUSTIBLES: HAUT: 5 pieds DEVANT: 2 pieds CÔTÉS: 1 pied ARRIÈRE : 2 pieds INSTRUCTIONS POUR LE COMMENCEMENT 1. Pour le gaz GPL- Raccorder l'entrée POL sur le détendeur du chauffage à la bouteille de propane. Pour le gaz naturel-S'assurer que l'appareil de chauffage reçoit une alimentation en gaz d'au moins 8.5 pouces d'eau.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT: NE JAMAIS ENTRETENIR L'APPAREIL DE CHAUFFAGE LORSQU’IL EST BRANCHE OU LORSQU’IL EST CHAUD! N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de pièces autres que d’origine peut être la cause de conditions de fonctionnement dangereuses et annulera votre garantie. 1.
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE BRÜLEUR (355K) ASSEMBLAGE DE L'ALLUMEUR ET DU DéTECTEUR DE FLAMME (355K) 68-5013 FIL DE L'ALLUMEUR (355K) TRANSFORMATEUR (355K) 68-5014 SOLÉNOÏDE (355K) 68-5040 CONTRÖLE DE L'ALLUMAGE (355K) CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (355K) PRISE AVEC LIMITE HAUTE TEMPÉRATURE (355K) 68-5041 BRÛLEUR AVEC LIMITE HAUTE TEMPÉRATURE (355K) 68-5017...
Página 34
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE BRÜLEUR (355K) ASSEMBLAGE DE L'ALLUMEUR ET DU DéTECTEUR DE FLAMME (355K) 68-5013 FIL DE L'ALLUMEUR (355K) TRANSFORMATEUR (355K) 68-5014 SOLÉNOÏDE (355K) 68-5040 CONTRÖLE DE L'ALLUMAGE (355K) CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (355K) PRISE AVEC LIMITE HAUTE TEMPÉRATURE (355K) 68-5041 BRÛLEUR AVEC LIMITE HAUTE TEMPÉRATURE (355K) 68-5017...
DÉPANNAGE SYMPTÖME CAUSE PROBABLE SOLUTION Aucune chaleur, le venti- L'arrière du chauffage est obstrué S'assurer que l'arrière du chauffage reste lateur marche dégagé et que les distances de dégage- ment arrières nécessaires sont main- tenues (voir l'étiquette d'homologation pour les caractéristiques). en arrière de l'appareil Ouvrez soigneusement le panneau Si l'arrière du chauffage est ob-...
Página 36
DÉPANNAGE SYMPTÖME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le chauffage ne s'allume Alimentation en gaz S'assurer que les pressions d'alimentation en gaz nécessaires sont disponibles pour le chauffage (voir l’étiquette d’homologation pour les caractéristiques). Valve du gaz / Solénoïde S'assurer que le solénoïde est alimen- té...
Página 37
DÉPANNAGE SYMPTÖME CAUSE PROBABLE SOLUTION Thermostat S'assurer que le thermostat demande de la chaleur (dans ce cas, le ventila- teur démarre). Noter s'il vous plaît que le thermostat est équipé d'un retard de 10 secondes comme mesure de sécurité. Thermostat Optionnel Si votre appareil est équipé...
Página 38
DÉPANNAGE SYMPTÖME CAUSE PROBABLE SOLUTION Tableau d'allumage Vérifier le fil de terre pour un bon rac- cord. Vérifier visuellement la lampe témoin d'alimentation électrique (Voir étiquette sur l'appareil de chauffage). Voyant vert-Satisfait la puissance requise. Voyant rouge solide- Polarité inversée. Voyant Lumière rouge clignotante-Terre ou Neutre manquant.
GARANTIE LIMITÉE Mi-T-M garantit uniquement à l’acheteur au détail initial que cet appareil de chauffage sera exempt de défauts de matière première et de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d'achat initial. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé...
Página 40
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual...
Página 41
TABLE OF CONTENTS INTRODUCCION ............................42 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................43 ADVERTENCIA ............................47 ESPECIFICACIONES ..........................48 PRE-USO ..............................49 INSTRUCCIONES GENERALES ....................49 CONECTANDO EL CILINDRO .......................49 TUBERÍA ............................49 PRESIONES ..........................49 COMBUSTIBLE ..........................49 MANGUERAS ..........................50 ELECTRICAL ..........................50 ESPACIO A COMBUSTIBLES .......................50 COMENZAR LA CALENTADORA ....................51 PARAR LA CALENTADORA ......................51 OPERACION ............................51 MANTENIMIENTO ..........................52...
INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE DESCARGAS Una incorrecta conexión a tierra La instalación de esta unidad, ELÉCTRICAS O del compresor de aire puede incluyendo todas las conexiones ELECTROCUCIÓN causar lesiones graves o incluso eléctricas, debe conformarse con la muerte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE Normales chispas eléctricas Siempre opere calentadora INCENDIO del motor y del interruptor de en un área bien ventilada libre presión pueden causar lesiones de vapores inflamables, polvo graves e incluso la muerte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGOS A LA La herida o la muerte graves Este es un propano, fuego directo, calentador de aire forzado. Es podrían ocurrir del fracaso para RESPIRACIÓN querido principalmente para el uso tener ventilación apropiada para la calefacción temporal de según este manual.
Página 46
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA EL CALENTADOR HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!!
ESPECIFICACIONES Modelo MH-0355-0MDH Tipo del combustible Propano Gas natural Ritmo 355,000 355,000 Consumpcion 16.2 Lbs. 350 CFH Gal/Hora) Tamaño Sugerido Del Tanque (Libras) Presión Máxima De Cala (Inch WC) Voltaje/Hz 115V/60Hz 115V/60Hz Amperios (el comenzar/continuo) 21/9 21/9 Fase Single Single Tamano (Longitud x Ancho x altura) 42"...
PRE-USO INSTRUCCIONES GENERALES La instalación de este calentador se ajustará con los códigos locales o, en la ausencia de códigos, con el Código de Nacional Combustible Gas ANSI Z223.1/NFPA 54 y el Código de Gas Natural e Instalación de Propano CSA B149.1. Este calentador necesita ser instalado por un técnico de gas calificado, siguiendo códigos locales publicados por la autoridad que tiene jurisdicción.
PRE-USO MANGUERAS: Todas las mangueras utilizadas para conectar este calentador de suministro de combustible debe ser Tipo 1 propano aprobado/ gas natural ensamblajes de mangueras. ELECTRICAL: ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A LA TIERRA ELECTRICAL Este aparato está equipado con un enchufe de tres dientes (conectar a la tierra) para su protección contra el riesgo de choque y debe ser enchufado directamente en un receptáculo de tres dientes apropiadamente conectado a la tierra.
OPERACION COMENZAR LA CALENTADORA 1. Conecte la cala POL (la válvula de conectar rápido) en el regulador del calentador al cilindro de propano. 2. Abra la válvula del cilindro. 3. Apriete el interruptor de ventilador a la posición conectada. El motor de ventilador iniciará y el aire será empujado por la salida del calentador.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ¡NUNCA DAR SERVICIO A LA CALENTADOR MIENTRAS ESTA CONECTADO NI MIENTRAS CALIENTE! Solo utilice repuestos originales de equipo. El uso de alterno o componentes de terceros pueden causar condiciones de funcionamiento peligrosas, y vaciar su garantía. 1. Cada calentador debe ser inspeccionado antes de cado uso y por lo menos una vez por año por una persona de servicio calificado.
LISTA DE PIEZAS DEL REEMPLAZO QUEMADOR (355K) ENSAMBLAJE DEL ENCENDEDOR Y SENSOR DE LLAMAS (355K) 68-5013 ALAMBRE DE ENCENDEDOR (355K) TRANSFORMADOR (355K) 68-5014 SOLENOIDE (355K) 68-5040 CONTROL DE ENCENDER (355K) MASO DE CABLES (355K) LÍMITE DE LA TEMPERATURA ALTA DE SALIDA (355K) 68-5041 LÍMITE DE LA TEMPERATURA ALTA DE QUEMADORA (355K) 68-5017...
Página 54
LISTA DE PIEZAS DEL REEMPLAZO QUEMADOR (355K) ENSAMBLAJE DEL ENCENDEDOR Y SENSOR DE LLAMAS (355K) 68-5013 ALAMBRE DE ENCENDEDOR (355K) TRANSFORMADOR (355K) 68-5014 SOLENOIDE (355K) 68-5040 CONTROL DE ENCENDER (355K) MASO DE CABLES (355K) LÍMITE DE LA TEMPERATURA ALTA DE SALIDA (355K) 68-5041 LÍMITE DE LA TEMPERATURA ALTA DE QUEMADORA (355K) 68-5017...
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO No calor, ventilador hace El posterior del calentador bloqueado Asegúrese que el posterior del calen- funcionar tador no está bloqueado y el espacio apropiado del posterior está man- tenido (mire la etiqueta de aprobación para especificaciones).
Página 56
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO El calentador no encien- Suministro de gas Asegúrese que las presiones del suministro de gas requeridas son dis- ponibles al calentador (mire la etiqueta de aprobación para especificaciones). Válvula de Gas/ Solenoide Asegúrese que el solenoide está activa- do (use el medidor de voltio para medir).
Página 57
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO Termóstato Asegúrese que el térmostato require calor (si es, comenzará el ventilador). Por favor note que como medida de seguridad, el termóstato está equipado con un retraso de diez segundos. Termóstato Opcional Si su aparato está equipado con un termóstato externo opcional, inspecci- one que las conexiones están seguras y reinicie el aparato.
Página 58
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO Encendedor/ Sensor de Llamas De- Asegúrese que las conexiones son fectuoso seguras. Reemplaza el encendedor/ sensor de llamas si necesario. Tablón de Encender/Ignición Inspeccione el cable de la tierra para una conexión apropiada. Inspeccione la polaridad del cordón de extensión comparado con la polaridad del enchufe en el calentador.
GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.
Página 60
Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual...