Publicidad

FXL8 Pro
loop de efectos
manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para thomann Harley Benton FXL8 Pro

  • Página 1 FXL8 Pro loop de efectos manual de instrucciones...
  • Página 2 Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet: www.thomann.de 18.04.2018, ID: 337603...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Información general..........................4 1.1 Guía de información.......................... 5 1.2 Convenciones tipográficas......................6 1.3 Símbolos y palabras de advertencia.................... 8 Instrucciones de seguridad........................ 10 Características técnicas........................13 Montaje................................ 14 Conexiones y elementos de mando....................21 Manejo................................29 Datos técnicos............................42 Cables y conectores..........................
  • Página 4: Información General

    Información general Información general Este manual de instrucciones contiene información importante sobre el funcionamiento seguro del equipo. Lea y siga los avisos de seguridad e instrucciones especificados. Guarde este manual de instrucciones para consultarlo cuando sea necesario. Asegúrese de que todas las personas que usan el equipo tienen acceso a este manual.
  • Página 5: Guía De Información

    Información general 1.1 Guía de información Visite nuestro sitio web www.thomann.de para obtener más información detallada sobre nuestra gama de productos y servicios. Download En nuestro sitio web, le ofrecemos un enlace de descarga de este manual en formato PDF.
  • Página 6: Convenciones Tipográficas

    Información general 1.2 Convenciones tipográficas En el presente manual de usuario, se utilizan las siguientes convenciones tipográficas: Rótulos Los rótulos que se encuentran en el producto se identifican en el correspondiente manual con letras en cursiva y entre corchetes. Ejemplo: regulador de [VOLUME], tecla [Mono]. Display Los textos y valores que aparecen en el display de un equipo se identifican en el correspon- diente manual con letras en cursiva y entre comillas.
  • Página 7 Información general Procedimientos Los pasos a seguir de un procedimiento específico aparecen numerados de forma consecutiva. El efecto de la acción descrita se resalta gráficamente con una flecha y sangrando esa línea del texto. Ejemplo: Encienda el equipo. Pulse [Auto]. ð...
  • Página 8: Símbolos Y Palabras De Advertencia

    Información general Referencias cruzadas Las referencias cruzadas se identifican gráficamente con una flecha e indicando el número de la página donde se encuentra la información. En la versión digital, las referencias cruzadas fun- cionan como enlaces directos que permiten acceder a la información referenciada con un clic del ratón.
  • Página 9 Información general Señal de advertencia Clase de peligro Peligro en general. FXL8 Pro...
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Uso previsto Este equipo ha sido diseñado para integrar varios efectos entre un instrumento musical y un amplificador. El usuario puede programar y guardar una serie de configuraciones diferentes. Utilice el equipo solamente para el uso previsto descrito en este manual de instrucciones. Cual- quier otro uso y el incumplimiento de las condiciones de servicio se consideran usos inade- cuados que pueden provocar daños personales y materiales.
  • Página 11 Instrucciones de seguridad Seguridad ¡PELIGRO! Peligros para niños Deseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamenta- ciones aplicables en el país. Mantenga las hojas de plástico y demás materiales fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! Preste atención a que los niños no arranquen piezas pequeñas del equipo (por ejemplo botones de mando o similares).
  • Página 12 Instrucciones de seguridad ¡AVISO! Alimentación de corriente externa La corriente es suministrada al equipo mediante una fuente de alimentación externa. Antes de conectar la fuente de alimentación externa, asegúrese de que los datos de tensión del equipo se correspondan con las especificaciones de la red local y si la toma de corriente de red dispone de un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (FI).
  • Página 13: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas Este equipo es ideal para controlar simultáneamente, como máximo, ocho efectos de guitara y destaca por las siguientes características específicas: dos loops para un máximo de cuatro efectos selectores de alta calidad con circuito true bypass ocho bancos de memoria para loops dos salidas de conmutación programables para controlar otros equipos de audio una salida MIDI para controlar otros equipos con procesador MIDI...
  • Página 14: Montaje

    Montaje Montaje Antes del primer uso, desembale y compruebe el producto cuidadosamente por daños. Guarde el embalaje original del equipo. Para proteger el equipo adecuadamente contra vibra- ciones, humedad y partículas de polvo durante el transporte y/o en almacén, utilice el emba- laje original, o bien otros materiales de embalaje y transporte propios que aseguren la sufi- ciente protección.
  • Página 15 Montaje Modo de 8 canales, utilizando la salida MIDI FXL8 Pro...
  • Página 16 Montaje Conectando un instrumento con la entrada [IN] y un amplificador con la salida [LOOP2 OUT], se pueden integrar ocho efectos en el circuito de señal. En el ejemplo, a través de la salida MIDI se controla un procesador audio que se encuentra detrás de la etapa de entrada en el circuito de señal.
  • Página 17 Montaje Modo de 8 canales sin utilizar la salida MIDI FXL8 Pro...
  • Página 18 Montaje Conectando un instrumento con la entrada [IN] y un amplificador con la salida [LOOP2 OUT], se pueden integrar ocho efectos en el circuito de señal. En el ejemplo, se controla un procesador audio que se encuentra detrás de la etapa de entrada en el circuito de señal por medio de otro equipo ajeno.
  • Página 19 Montaje Modo de 2×4 canales FXL8 Pro...
  • Página 20 Montaje Conecte el instrumento con la entrada de [IN] del equipo, la entrada de efecto del amplificador con la salida de [LOOP1 OUT], la salida de efectos del amplificador con la entrada de [LOOP2 IN] y la etapa final del amplificador con la salida de [LOOP2 OUT]. Conecte las entradas para el con- trol de efectos del amplificador con las salidas de conmutación programables [TRIGGER T1] y [TRIGGER T2].
  • Página 21: Conexiones Y Elementos De Mando

    Conexiones y elementos de mando Conexiones y elementos de mando Parte superior FXL8 Pro...
  • Página 22 Conexiones y elementos de mando (1) [IN] Terminal de entrada. Terminal para la conexión del instrumento por medio de un cable apantallado de 6,35 mm con conectores tipo jack. 2 [A], [B], [C], [D] Con los pedales de true bypass [A] a [D], se activan/desactivan los grupos de efectos asignados. Los LED de los grupos de efectos activados aparecen iluminados.
  • Página 23 Conexiones y elementos de mando 6 [MUTE] Selector del modo de funcionamiento. Pulse el selector varias veces para cambiar entre los modos de "Mute" (silen- ciar), "Tune" (afinar), "Edit" (programación) y "Normal". El LED del modo asignado aparece iluminado mientras no se aplique la señal de audio en la salida del equipo.
  • Página 24 Conexiones y elementos de mando 11 [LOOP2 OUT] Terminal de salida. Según la programación, sirve para conectar la salida global o la salida del circuito de señal (loop) 2. Asimismo, se puede conectar la entrada del amplificador (cable de instrumento estándar con terminales jack de 6,35 mm).
  • Página 25 Conexiones y elementos de mando 15 [LOOP1 RETURN / SEND] Terminales para la integración de cuatro efectos, como máximo, en el circuito de señal (loop) 1. Conecte el terminal de SEND con la entrada del efecto y el terminal de RETURN con la salida del efecto, utilizando cables apantallados con terminales jack de 6,35 mm.
  • Página 26 Conexiones y elementos de mando Cara posterior loop de efectos...
  • Página 27 Conexiones y elementos de mando 1 [IN] Terminal de entrada. Terminal para la conexión del instrumento por medio de un cable apantallado de 6,35 mm con conectores tipo jack. 7 [MIDI OUT] Salida para la conexión de un equipo con interfaz MIDI. 8 [TRIGGER T1], [TRIGGER T2] Terminales para la conexión de salidas de conmutación programables.
  • Página 28 Conexiones y elementos de mando 13 [LOOP1 OUT] Salida de loop 1. 14 [LOOP2 RETURN / SEND] Terminales para la integración de cuatro efectos, como máximo, en el circuito de señal (loop) 2. Conecte el terminal de SEND con la entrada del efecto y el terminal de RETURN con la salida del efecto, utilizando cables apantallados con terminales jack de 6,35 mm.
  • Página 29: Manejo

    Manejo Manejo Funciones de afinación y silen- ciar Procure que el equipo no se encuentre en el modo de editar y pulse [MUTE]. Se activa la salida de [TUNER OUT] para el afinador. Pulse nuevamente [MUTE] para apagar las salidas de [LOOP1 OUT] y [LOOP2 OUT]. A con- tinuación, se puede afinar el instrumento sin transmitir ninguna señal audio al amplifi‐...
  • Página 30 Manejo Funciones de editar Cuando el equipo no se encuentra en el modo de editar ni bypass y pulse [MUTE] durante más de un segundo para activar el modo de editar. El display muestra "EH" , señalizando así que el modo de editar está...
  • Página 31 Manejo Valor indicado Editar ... "EP" Polaridad trigger 1 y 2: Tenga también en cuenta el manual de usuario del equipo controlado. "MA" Programación MIDI en el momento de pasar el patch de desactivado a activado. Tenga también en cuenta el manual de usuario del equipo controlado. "MB"...
  • Página 32 Manejo Editar los loops En el modo de editar, pulse [BANK +] o [BANK –] hasta que el display muestra "EH" (para loop 2) o "EL" (para loop 1) (ver Ä "Funciones de editar" en la página 30). Como el procedimiento para los dos loops es idéntico, sólo se describe el loop 1 "EL" . Para activar/desactivar los canales asignados, pulse [A], [B], [C] o [D]: A: L4 (canal de efecto 4) B: L3 (canal de efecto 3)
  • Página 33 Manejo Programar salidas de conmuta- Para programar el comportamiento de las salidas de conmutación, especifique uno tras otro ción los parámetros de polaridad, modo de funcionamiento y comportamiento con patch activado y desactivado. Los usuarios más experimentados también pueden activar directamente el parámetro deseado.
  • Página 34 Manejo Finalizada la programación del modo de funcionamiento, pulse [BANK +] o [BANK –] para abrir otro submenú. Pulse [MUTE] para más de un segundo para guardar los cambios. Para salir del modo sin guardar los cambios, pulse brevemente [MUTE]. Programar el modo de actuar la En el modo de editar, pulse [BANK +] o [BANK –] hasta que el display muestra "ET"...
  • Página 35 Manejo Programar el modo de actuar la En el modo de editar, pulse [BANK +] o [BANK –] hasta que el display muestra "EB" . salida de conmutación 1 y 2 con Ahora puede programar el comportamiento de las salidas de conmutación con patch patch desactivado desactivado (bypass), lo que significa que los canales asignados al loop están activados y el circuito de señal funciona en modo "clean".
  • Página 36 Manejo Ajustes MIDI El equipo puede emitir dos juegos de datos MIDI (por ejemplo, MIDI CC+ o MIDI CC+CC). Las funciones MIDI se pueden utilizar manteniendo el siguiente orden: Ex -> Ax -> Cx - Nx, siendo "x" = 1 ó 2, ídem E1, A1, C1, N1 o E2, A2, C2, N2. Para programar las funciones MIDI, abra el modo de editar.
  • Página 37 Manejo Opción Parámetro E1: Tipo de mensaje MIDI 1 (MIDI message 1 message type) Apaga el controlador MIDI integrado, el equipo no emite datos MIDI. El equipo emite un mensaje "Program Change". El equipo emite un mensaje "Control Change". A1: Canal de transmisión mensaje MIDI 1 (MIDI message 1 transmit channel), disponible cuando E1 no es "OF" 01…16 Número del canal de transmisión.
  • Página 38 Manejo Opción Parámetro 01…2.8 La cifra indicada se corresponde con el valor de ajuste. A partir de un valor de 100, se desplaza el punto decimal. Por ejemplo, el valor de 128 aparece como "2.8" . Cuando E1 es "PC", la cifra C1 se corresponde con uno de los 128 tonos posibles.
  • Página 39 Manejo Opción Parámetro Cuando E1 es "OF", el display muestra "––" y no se puede ajustar ningún valor. N1: Parámetro 2 del mensaje MIDI 1 (MIDI message 1 parameter 2), disponible cuando E1 es "CC" FXL8 Pro...
  • Página 40 Manejo Opción Parámetro 01…2.8 La cifra indicada se corresponde con el valor de ajuste. A partir de un valor de 100, se desplaza el punto decimal. Por ejemplo, el valor de 128 aparece como "2.8" . Cuando E1 es "CC", la cifra asignada a N1 representa el valor transmitido vía un mensaje de "Control Change".
  • Página 41 Manejo Ajustes MIDI en el rango de MB Siempre que los canales de efectos asignados al loop estén apagados y el circuito de señal sea "clean", los parámetros MIDI en el rango de MB pueden actuar los equipos MIDI conectados. Cuando el display muestra "MB"...
  • Página 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Alimentación de tensión (polo negativo interior) Consumo de corriente 240 mA Dimensiones (long. × ancho × altura) 541 mm × 67 mm × 53 mm Peso 1,68 kg loop de efectos...
  • Página 43: Cables Y Conectores

    Cables y conectores Cables y conectores Introducción En este capítulo, se describen los cables y conectores requeridos para establecer las cone- xiones adecuadas entre los equipos involucrados en su instalación de sonorización. Tenga en cuenta que, particularmente en el ámbito de "sonido & iluminación", es imprescin- dible respetar minuciosamente esta información ya que en muchas ocasiones la mera posibi- lidad de enchufar entre sí...
  • Página 44 Cables y conectores Por esta razón, a nivel profesional se prefieren líneas balanceadas que aseguran la transmisión de la señal acústica a través de grandes distancias sin ningún tipo de interferencias. Aparte de los conductores de masa y de la señal acústica, las líneas balanceadas utilizan otro conductor tercero que también transmite la señal acústica pero con fase invertida 180°.
  • Página 45: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Protección del medio ambiente Reciclaje de los materiales de embalaje El embalaje no contiene ningún tipo de material que requiera un tratamiento especial. Deseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamentaciones aplicables del país de que se trate. No tire los materiales a la basura doméstica sino entréguelos en un centro de reciclaje autori- zado.
  • Página 46 Notas loop de efectos...
  • Página 48 Musikhaus Thomann · Hans-Thomann-Straße 1 · 96138 Burgebrach · Germany · www.thomann.de...

Tabla de contenido