Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

Read and understand these instructions before operating this tool.
Everyone using, maintaining, changing accessories or working near this tool must read, understand and follow these Safety Instructions!
Routers can cause flying particles.
Proper eye protection must be worn at all times by tool user and bystanders.
Flying particles can cause eye injury.
Power tools generate noise.
Ear protection must be worn when tool noise level exceeds 85 dBA. We also recommend that ear protection be worn when the
tool noise level is below 85 dBA. See the tool's information sheet for the noise level.
Prolonged exposure to noise can cause hearing loss.
Power tools vibrate.
Excessive vibration can cause injury. If numbness, tingling, pain or whitening of the skin occurs, stop using tool and consult a
physician. See the tool's information sheet for the vibration level.
Prolonged exposure to vibration can cause injury.
Rotating cutting bits can cause cuts and abrasions.
Keep hands and other body parts away from cutting bits to prevent cutting or pinching. Wear protective clothing and gloves to
protect hands.
Contact with rotating cutting bits can cause injury.
Routers present a risk of entanglement.
Keep loose hair away from power tools and accessories. Keep hands away from moving parts of the tool and accessories. Do
not wear jewelry, loose clothing, or neckwear around power tools. Keep work area clear of cleaning rags and all items that could
become entangled with the tool.
Entanglements can cause injuries.
Routing operations creates dust.
Do not breathe grinding dust. Use approved mask.
Breathing grinding dust can cause injury.
This tool is not insulated for contact with electric power sources.
Do not use near live electric circuits. When drilling into walls, be aware that they may have hidden electric wires.
Electric shock can cause injury.
This tool is not intended for use in a flammable or explosive atmosphere.
Do not use this tool in a flammable or explosive atmosphere.
Explosions and fire can cause injury.
Overspeeding cutting bits can explode.
Check the speed rating of the accessory or the speed printed on the wheel. This speed must be greater than the nameplate
speed of the grinder and the actual speed of the grinder as measured with a tachometer. Do not exceed rated operating air
pressure.
Exploding wheels can cause injury or death.
Routers can generate unexpected movement.
Keep a firm grip on the tool at all times. Be sure your body position allows you to have control of the tool at all times. Make sure
your footing is secure. When possible, secure the work piece in a vice or with clamps.
Unexpected tool movement can cause injury.
Using excessive force on a tool makes it hard to control.
Do not force tool.
Hard to control tool can cause injury.
Taping or wiring the throttle valve in the "ON" position will prevent the tool from shutting off if the tool should jam or malfunction or if
anything unexpected happens.
Do not wire or tape down the "On-Off" valve of any power tool.
Tools that are prevented from shutting off can cause injury.
Poorly maintained and lubricated tools can fail unexpectedly.
Keep tool properly lubricated and in good repair at all times. Use only Sioux Air Motor Oil No. 288. See the tool's information
sheet to find out what other greases and oils to use. Do not drop the end of the hose on the floor where it will pick up dirt and
transport it into the tool. See information sheet for any additional maintenance requirements.
Unexpected tool failures can cause injury.
250 Snap-on Drive • PO Box 1596 • Murphy, NC 28906 • USA • Phone: 828-835-9765 •www.siouxtools.com
ZCE768
Form
INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR
SRT10S SERIES ROUTERS & LAMINATE TRIMMER
SERIAL"A"
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
When used improperly power tools can create hazardous situations.
Improperly used power tools can cause injury or death.
DIE GRINDER SAFETY
Original
Instructions
1
Form ZCE768
Date 2019October3/J
Page 1 of 30
2019October3/J
Date

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SIOUX SRT10S Serie

  • Página 1 Poorly maintained and lubricated tools can fail unexpectedly. Keep tool properly lubricated and in good repair at all times. Use only Sioux Air Motor Oil No. 288. See the tool’s information sheet to find out what other greases and oils to use. Do not drop the end of the hose on the floor where it will pick up dirt and transport it into the tool.
  • Página 2: Air Supply

    10-20 seconds to distribute oil through the tool. For maximum performance and tool life, an air line lubricator, set to deliver 2 drops per minute, is recommended. SIOUX No. 288 Air Motor Oil is rec- ommended.
  • Página 3: General Operation

    GENERAL OPERATION • For best results, the direction of the tool travel is generally from left to right. • It is recommended that movement be counterclockwise on outside curves and clockwise on inside curves. The tool spindle rotates clockwise. CHANGING CUTTING BITS 1.
  • Página 4 Schlecht gewartete und geschmierte Werkzeuge können plötzlich versagen. Schmieren Sie das Werkzeug regelmäßig und reparieren Sie es, wenn notwendig. Benutzen Sie ausschließlich Sioux Motoröl Nr. 288. Auf dem Informationsblatt für das Werkzeug finden Sie weitere Informationen über zu verwendende Schmiermittel und Öle.
  • Página 5 Sorgen Sie dafür, daß das Werkzeug zu einem vollständigen Halt gekommen ist, bevor Sie es beiseite legen. Schleifer, die nicht zu einem vollständigen Stop gekommen sind, bevor sie beiseite gelegt werden, können zu Verletzungen führen. Der Gebrauch von Zubehör, das nicht von Sioux Tools geliefert oder spezifiziert wurde, kann zu unvorhersehbaren Zwischenfällen führen.
  • Página 6: Allgemeiner Betrieb

    BEDIENUNG Das Werkzeug ist mit einer Sicherheitsverriegelung ausgestattet, um einem versehentlichen Starten vorzubeugen. Die Drehzahl des Werkzeugs können Sie mit einem Regler einstellen, der sich gegenüber dem Fingerstarter befindet. WARNUNG Trennen Sie das Werkzeug von der Druckluftversorgung, bevor Sie die Schleifscheibe anbringen oder demontieren oder Einstellungen vornehmen.
  • Página 7: Traducción De Las Instrucciones Originales

    Siempre mantenga la herramienta lubricada correctamente y en buen estado. Utilice solamente aceite para motores neumáticos de Sioux No. 288. Ver la hoja de información de la herramienta para saber tener información sobre otros aceites o grasas que puede utilizar. No deje caer el extremo de la manguera en el suelo donde puede ensuciarse y transportar la suciedad a la herramienta.
  • Página 8: Fuente De Aire

    Asegúrese que la herramienta se ha detenido completamente antes de dejarla sobre una superficie. Los esmeriles que no están completamente detenidos cuando se colocan sobre una superficie pueden producir lesiones. El uso de cualquier accesorio con esta herramienta que no sea proporcionado o especificado por Sioux Tools puede tener un rendimiento impredecible.
  • Página 9: Operación

    OPERACIÓN La herramienta tiene una palanca de bloqueo para que no se pueda arrancar accidentalmente el motor. La velocidad de la herramienta se puede ajustar con el regulador, que está en el lado opuesto de la palanca reguladora. ADVERTENCIA Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de instalar o desmontar la muela o de hacer algún ajuste INFORMACION GENERAL •...
  • Página 10 L’insufficiente manutenzione e lubrificazione degli strumenti può provocare guasti improvvisi. Mantenere sempre lo strumento adeguatamente lubrificato ed in buono stato. Utilizzare solo olio motore Sioux Air n. 288. Consultare il foglio informativo dell’utensile per determinare quali altri grassi ed oli utilizzare. Non lasciar cadere l’estremità...
  • Página 11 Assicurarsi che lo strumento si sia arrestato completamente prima di riporlo. Molatrici non completamente arrestate prima di riporre lo strumento possono provocare lesioni. L’utilizzo, con questo strumento, di accessori non forniti o specificati da Sioux Tools può portare a risultati imprevedibili. Utilizzare solo accessori forniti o specificati da Sioux Tools.
  • Página 12: Uso Generale

    Lo strumento è dotato di una leva a blocco per evitare l’accensione accidentale. La velocità dello strumento può essere regolata ruotando il regolatore, che si trova di fronte alla leva della valvola a farfalla. AVVERTIMENTO Scollegare lo strumento dall’aria prima di installare o rimuovere la mola o effettuare qualsiasi regolazione. USO GENERALE •...
  • Página 13 Vous assurer de lubrifier l’outil comme il se doit et le maintenir en bon état de fonctionnement. Utiliser seulement l’huile de moteur pneumatique Sioux Air Motor Oil No. 288. Consulter la fiche technique de l’outil pour connaître les autres huiles et lubrifiants recommandés.
  • Página 14 Une meule peut entraîner des blessures si elle n’est pas complètement arrêtée au moment d’être posée. L’utilisation d’accessoires non fournis ou recommandés par Sioux Tools peut entraîner un fonctionnement irrégulier. N’utiliser que les accessoires fournis ou recommandés par Sioux Tools.
  • Página 15 UTILISATION L’outil est muni d’une gâchette verrouillée pour éviter un démarrage accidentel. La vitesse de l’outil s’ajuste en tournant le régulateur situé à l’opposé de la gâchette. AVERTISSEMENT Débrancher l’outil de la ligne d’apport d’air avant d’installer ou de démonter une meule ou d’effectuer tout réglage. FONCTIONNEMENT •...
  • Página 16 Slecht onderhouden en slecht geölied gereedschap kan leiden tot plotselinge storingen. Zorg steeds dat de boor goed geölied en in goede conditie is. Gebruik alleen Sioux Air Motor Oil No. 288. Zie specificaties over het gebruik van andere oliën en vetten. Laat het uiteinde van de buis niet op de grond vallen, zodat stof en verontreinigende deeltjes de boor niet kunnen bereiken.
  • Página 17: Slang En Slangaansluitingen

    Slijpmachines die niet volledig tot stilstand zijn gekomen als ze worden weggezet, kunnen letsel veroorzaken. Het gebruik van een niet door Sioux Tools geleverd of gespecificeerd onderdeel of accessoire kan onverwachte gevolgen hebben. Gebruik alleen door Sioux Tools geleverde of gespecificeerde onderdelen en accessoires.
  • Página 18 GEBRUIK Het gereedschap is uitgerust met een vergrendelend hendel om onbedoeld starten te voorkomen. De snelheid van het gereedschap kan worden geregeld door aan de regelaar te draaien, die zich tegenover de gashendel bevindt. WAARSCHUWING Koppel het gereedschap los van de luchttoevoer voordat u de schijf installeert of verwijdert of enige wijzigingen aanbrengt. BEDIENING: ALGEMEEN •...
  • Página 19 Illa skötta och dåligt smorda verktyg kan oförutsett sluta att fungera. Håll alltid verktyget väl smort och i god funktion. Använd enbart Sioux Air Motor Oil Nr. 288. Uppgifter om andra smörjämnen och oljor som ska användas finns i informationsbladet för verktyget. Släpp inte ned änden på slangen på golvet där den kan plocka upp smuts som kan komma in i verktyget.
  • Página 20 Slipmaskiner som inte har stannat helt innan de sätts åt sidan kan förorsaka kroppsskada. Om du använder tillbehör med detta verktyg som ej tillhandahålls eller specificeras av Sioux Tools kan dessa fungera oberäkneligt. Använd endast tillbehör som tillhandahålls eller specificeras av Sioux Tools.
  • Página 21 ANVÄNDNING • För att få bästa resultat för man i allmänhet verktyget från vänster till höger. • Vi rekommenderar att man för verktyget moturs för utvändiga kurvor och medurs för invändiga kurvor. Verktygets spindel roterar medurs. HUR MAN BYTER KAPARSKÄR 1.
  • Página 22 PARTS LIST FOR SRT10S SERIES ROUTERS & LAMINATE TRIMMER SERIAL“A” Fig. Part Description SDG-1 Housing 67793 “O” Ring 74018 Torr Pin, 3/16 X 7/8 14290 “O” Ring 74013 Regulator 06402 Screw, 6-32 X 3/4 Set Soc Hex 74004 Cover 8. SP79112 Lever Assembly 74020 Groove Pin, 1/8 X 7/8 Type E...
  • Página 23 PARTS LIST FOR SRT10S SERIES ROUTERS & LAMINATE TRIMMER SERIAL“A” SRT MOTOR Fig. Part Description 10257 Ball Bearing 3/8 X 7/8 X 9/32 SDG-3 Front End Plate 74026 Rotor, 5 Slot 4. SP74048 Vane Set 74030 Cylinder, 25,000 RPM 74031 Cylinder, 18,000 RPM 74023 Rear End Plate...
  • Página 24 PARTS LIST FOR SRT10S SERIES ROUTERS SERIAL“A” (See chart) Fig. Part Description 68598 Nose 10270 Bearing—Ball 21540 Ring—Retainer 68600 SIOUX PART 68603 Ring—Retainer NUMBER 68597 Collar 68613-12 9/32 14334 Ring —“O” 68599 Body 68613-14 9/32 68602 Screw—Thumb 68613-16 9/32 06458 Screw—Set...
  • Página 25 PARTS LIST FOR SRT10S25BB ROUTER & SRT10S25LT LAMINATE TRIMMER SERIAL“A” 1992 ASSEMBLY FOR SRT10S25BB Fig. Part Description 21540 Retaining Ring (2)* 10270B Ball Bearing 12366 Laminate Trimmer Adapter 21770 Retainer 54184B Cover 11414 Laminate Trimmer Base 14102 06181 Flat Hd. Screw (2)* 09748 1/4”...
  • Página 26 NOTES ZCE768 2019October3/J Form Date...
  • Página 27: Eu Declaration Of Conformity

    Routers & Laminate Trimmer Produkt: Fräsen & Laminat-Trimmer Producto: Ranuradora & Cortador de Lamina Model No: SRT10S Series Modell-Nr.: SRT10S Serie Modelo: SRT10S Serie Serial Number: MWCB Seriennummer: MWCB Número de serie: MWCB The object of the declaration described above is in Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt...
  • Página 28: Dichiarazione Di Conformità Eu

    Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Fresatrici & Smerigliatrici Assiali Onderwerp van de verklaring: Objet de la déclaration: Modello n.: SRT10S Serie Product: Bovenfrezen & Laminaattrimmer Produit : Fraiseuses À Détourer & Modelnr.: SRT10S Pistol Serie Numero di serie: MWCB Rogneuses À...
  • Página 29 EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Föremål för försäkran: Produkt: Överfräsmaskin & Laminatkantsåg Modellnr: SRT10S Modell Serienummer: MWCB Föremål för försäkran som beskrivs ovan överensstämmer med relevant unionslagstiftning om harmonisering;...
  • Página 30 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNUNG Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallende Staub enthält Chemikalien, die nachweislich Krebs sowie Geburts- bzw.
  • Página 31 This pdf incorporates the following model numbers: SRT10S18B, SRT10S18BB, SRT10S18LT, SRT10S18M6B, SRT10S18M6N, SRT10S18N, SRT10S25B, SRT10S25BB, SRT10S25FSI, SRT10S25LT, SRT10S25M6B, SRT10S25M6N, SRT10S25N...

Tabla de contenido