‘inklappen’. gen, uitgezonderd de TRC7590R. Bij dit type is de maximaal toegestane wanddikte 20 mm. Vetus uitlaatslang voldoet aan alle hiervoor gestelde eisen. Op de kunststof uitlaatspiegeldoorvoer TRCxxPV, xx staat voor Het complete VETUS programma behelst de volgende slang- de diameter van resp.
Página 3
NEDERLANDS Installatievoorbeelden Uitlaatleiding Om een goede afvoer van het in de uitlaatleiding geïnjecteerde Afgebeeld op blz. 16 zijn uitlaatsystemen met een uitlaatdem- koelwater te verzekeren dient de uitlaatleiding, vanaf het wate- per, type LP/LSG/LSL/LSS, een geluiddemper type MP , een rinjectiepunt tot aan de uitlaatdemper, over de volledige lengte zwanen-hals type LT en een uitlaatspiegeldoorvoer.
Página 4
TRC7590R. With these, the maximum transom thickness is 20 mm (0.8”). The complete VETUS range includes the following hose diam- eters: 30 mm (1.2”), 40 mm (1.6”), 45 mm (1.8”), 50 mm (2”), With the plastic transom exhaust connection TRCxxPV, xx 57-mm (2.2”), 60 mm (2.4”), 65 mm (2.6”), 75 mm (3”), 90 mm...
ENGLISH Installation Examples Exhaust pipe In order to ensure the proper drainage of the coolant water Exhaust systems with an exhaust silencer type LP/LSG/LSL/ injected into the exhaust pipe, the pipe must be installed with a LSS, and silencer type MP , goose neck type LT and a transom slope downward over its whole length from the water injection connection are shown on page 16.
Página 6
Einleitung WARNUNG Die Teile der Vetus-Auspuffsysteme eignen sich ausschließlich für die Verwendung in wassereingespritzten Auspuffsystemen. Wenn beim Stillstand des Motors Wasser aus dem Aus- pufftopf ins Auspuffsystem des Motors kommt (beispiels- Die maximale Dauerbetriebstemperatur der Kunststoffteile der weise unter Segeln, wenn das Schiff extrem rollt oder Auspuffsysteme beträgt 70 ºC.
Página 7
DEUTSCH Montagebeispiele Auspuffleitung Auspuffleitung muß über volle Länge Auf S. 16 sind Auspuffsysteme mit einem Auspufftopf Typ LP/ Wassereinspritzpunkt bis zum Auspufftopf auf Gefälle mon- LSG/LSL/LSS, ein Schalldämpfer Typ MP , ein Schwanenhals tiert werden, damit ein guter Ablauf des Kühlwassers in der Typ LT und eine Auspuffspiegeldurchführung abgebildet.
Página 8
être souple pour pouvoir être installé facilement, mais ne pas se détériorer par échauffement. Sur la sortie d’échappement en matière synthétique TRCxxPV, Le tuyau d’échappement Vetus répond à toutes ces exigen- où xx indique un diamètre respectivement de 40, 45, 50 et ces.
FRANÇAIS Exemples d’installation Tuyauterie d’échappement Pour assurer un bon écoulement de l’eau de refroidissement Les pièces représentées à la page 16 sont des systèmes injectée dans la tuyauterie d’échappement, installer les tuyaux d’échappement avec pot d’échappement, type LP/LSG/LSL/ depuis le point d’injection jusqu’au pot d’échappement, en LSS, un silencieux type MP , un col de cygne type LT et une maintenant une inclinaison suffisante sur toute leur longueur.
Introducción AVISO Las piezas de sistemas de escape Vetus son indicadas exclusi- vamente para aplicación en sistemas de escape con inyección Si con el motor apagado entra agua del amortiguador de escape dentro del sistema de escape del motor (por de agua.
ESPAÑOL Ejemplos de instalación Tubo de escape Para asegurar una buena evacuación del agua de refrigeración En la pág. 16 se representan sistemas de escape con un amor- inyectada en el tubo de escape, es preciso instalar el tubo de tiguador de escape, tipo LP/LSG/LSL/LSS, un silenciador tipo escape en ángulo descendiente por todo el largo, desde el MP , un sifón tipo LT y un conducto de escape del espejo.
Página 12
Per l’uscita di scappamento di poppa in plastica TRCxxPV, xx Il tubo di scarico Vetus soddisfa tutti i suddetti requisiti. sta per diametro, rispettivamente 40, 45, 50 e 60 cm, e l’uscita di scappamento di poppa in bronzo SPDOORV30 e TRCONxx,...
ITALIANO Esempi di installazione Conduttura di scarico Per garantire un buono scarico dell’acqua iniettata della con- A pag. 16 sono rappresentati i sistemi di scarico con un silenzia- duttura di scarico, installare la conduttura di scarico per tutta la tore di scarico, tipo LP/LSG/LSL/LSS, un silenziatore tipo MP , un lunghezza su una paratia , dal punto di iniezione dell’acqua fino collo d’anatra tipo LT e un’uscita di scappamento di poppa.
Página 14
Hoofdafmetingen Hauptabmessungen Dimensiones principales Principal dimensions Dimensions principales Dimensioni principali WLOCKLP30 WLOCKL40R Volume: Volume: 2.25 l 4.25 l WLOCKL45R 0.50 Imp. gallon 0.93 Imp. gallon ø 30 mm (1.18”) ø 40 mm (1.57”) 0.60 U.S. gallon 1.12 U.S. gallon WLOCKL50R ø...
Página 16
‘C’ meno di 15-cm al di sopra della linea di galleggiamento vetus b. v. FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com 030412.05 2015-03 Printed in the Netherlands...