Página 3
Instructions for use 12. Call button ( ) 13. Keypad lock indicator This set includes 2 walkie-talkie units: these are communication devices 14. Battery level indicator which operate on mobile radio frequencies. They come with 8 channels as 15. Push to talk (TALK) button well as a back-lit LCD screen, enabling you to communicate over several 16.
4. Receiving/Transmitting communications: onthe display. The devices are in ‘Reception’ mode when lit up, i.e. they are ready to • Press the ▲-button (4) or the ▼-button (7) to change to another code. receive a call or sound transmitting on the activated frequency. •...
11.1 Setting the Call Tone on/off button (6) will still be functional when the Button Lock is activated.But The walkie talkies have 10 call tones. the other button deactivated. • Press the MENU-button (11) four times, “CA”is displayed and the current 17.
Página 6
The CE marking means: Hereby, Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. Remarks: declares that the radio equipment type RT32 is in compliance with the RED 1.This guarantee card should be kept by the user, no replacement if lost. Directive 2014/53/EU and the ROHS Directive 2011/65/EU and the 2.Most new products carry a two-year manufacturer’s warranty from the...
Página 8
Gebrauchsanweisiung zur Verwendung 7. Einstellknopf nach Unten ▼ 8. Kopfhöreranschluss Dieses Set beinhaltet 2 Walkie-Talkies. Es handelt sich um Geräte zur 9. Lautsprecher Kommunikation über Mobilfunkfrequenzen. 10. Mikrofon Die Geräte verfügen über 8 Kanäle sowie eine LCD-Anzeige mit 11. Menü: Menüeinstellungen öffnen Hintergrundbeleuchtung.
Página 9
Batterievoll Funkgeräte können nur miteinander kommunizieren, Wenn derselbe Batterie zu 2/3 geladen Funkkanal und derselbe Sub-Channel exakt ausgewählt wurden.Es gibt Batterie zu 1/3 geladen zwei Arten von Sub-Channel: Batterie leer • Continuous Tone Coded Sequelch System (CTCSS) Bei niedrigem Ladestand der Batterie blinkt das Batterie-Symbol und ein Wenn Sie CTCSS verwenden, wird während der Übertragung ein Nieder beep-Warnton um Sie darauf aufmerksam zu machen, dass die Batterien frequenzton (zwischen 67 und 250 Hz) mitgesendet.
Página 10
• Drücken Sie den ▲-Button (4), um die Empfindlichkeit zwischen 1 und 3 13. Tastentöne Ein/Aus zu ändern. Wenn eine Taste gedrückt wird, bestätigt das Gerät dies durch einen (Level 3 ist hierbei die mpfindlichste Einstellung). kurzen beep.Um den Tastenton einzustellen gehen Sie wie folgt vor: •...
Página 11
19.Batteriesparmodus Herstellergarantie. Weitere Details, lesen Sie bitte Wenn das Gerät für 6 Sekunden nicht genutzt wird, schaltet das Funkgerät http://www.retevis.com/after-sale/ automatisch in den Economy-Modus. Dies hat keine Auswirkung auf den 3. Der Benutzer kann Garantie und Kundendienst wie unten erhalten: Empfang von Funkübertragungen.
Página 12
Einhaltung der RF-Expositionsstandards (ggf. Verweis auf die Sicherheitskennzeichnung des Produkts) Ihr Retevis Walkie Talkie ist so konzipiert und getestet, dass es eine Reihe nationaler und internationaler Normen und Richtlinien (siehe unten) für die Exposition von Menschen mit hochfrequenter elektromagnetischer Energie erfüllt.
PIC 02 Instruction d'emploi Le kit comprend 2 unités talkie-walkie. Ce sont des dispositifs de communication qui fonctionnent sur fréquences de radio mobile. Ils disposent de 8 canaux et un écran LCD rétro-éclairé, et ils vous permettent de communiquer sur plusieurs kilomètres sans frais. Note:Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation de l'équipement s'il vous plaît et conservez le pour consultation ultérieure! Recommandation spécifiques...
Página 14
8.Prise d’écouteur Lorsque le niveau de la batterie est faible, l'icône de la batterie 9.Haut-parleur clignote et un bip retentit pour indiquer que les piles doivent être 10.Microphone remplacées. 11. Entrez le menu de réglages (Menu) 12. Bouton d'appel (CALL) 4.
Página 15
7.CTCSS canaux 8-1. • Appuyez sur le bouton MENU(11)deux fois: le code CTCSS utilisé clignote Une fois qu’un canal actif est trouvé, le balayage sera interrompue et vous sur l'écran. pouvez écouter la transmission. Lorsque la transmission sur le canal trouvé •...
Página 16
(jack 2.5mm). Lorsque vous utilisez Herstellergarantie. Weitere Details, lesen Sie bitte le bouton PTT de l'écouteur, vous devez également utiliser le microphone http://www.retevis.com/after-sale/ de l'écouteur pour parler. 3. Der Benutzer kann Garantie und Kundendienst wie unten erhalten: •...
Página 17
12.Tasto chiamata 15.PTT Le marquage CE signifie: Par la présente, Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. déclare que le type d'équipement radio RT32 est conforme à la Directive RED 2014/53/EU et à la Directive ROHS 2011/65/EU et la 9.Altoparlante directive DEEE 2012/19/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
Página 18
IT ~ Istruzioni per l'uso PIC 02 Questo set include 2 walkie-talkie: si tratta di dispositivi dicomunicazione che operano su frequenze di telefonia mobile. Essi sono dotati di 8 canali, nonché di uno schermo LCD retroilluminato, che permette di comunicare su diversi chilometri free-of-charge .
Página 19
9. Altoparlante Quando il livello di carica della batteria è basso, l'icona della batteria 10. Microfono lampeggia e un segnale acustico verrà emesso per indicare che le batterie 11. Tasto menù devono essere sostituite o cambiate. 12. Tasto chiamata (CALL) 13.
tra cui scegliere. Siete liberi di scegliere uno di questi 38 toni disponibili. A Once un canale attivo viene trovato, la scansione viene interrotta e si può causa di filtraggio, questi toni generalmente non essere udibili in modo da ascoltare la trasmissione. non disturbare la comunicazione.
Página 21
MIC da auricolare per parlare. dalla data di acquisto. Ulteriori informazioni, visita sul sito. Nota: non collegare altri auricolari non riconosciute, questo potrebbe http://www.retevis.com/after-sale/ danneggiare il dispositivo. L'utente può ottenere il servizio di riparazione dei seguenti modi: 19.
Página 22
Conformità agli standard esposizione RF (Se pertinente, riferimento alla marcatura di sicurezza effettiva del prodotto) Il walkie-talkie Retevis è progettato ed testato in conformità con una serie di norme e linee guida nazionali e internazionali (elencate sotto) per l'esposizione umana all'energia elettromagnetica RadioFrequency.
Página 23
Instrucciones de uso PIC 02 Este conjunto incluye 2 unidades de walkie-talkie:Son dispositivos de comunicación que operan en frecuencias de radio móviles. Vienen con 8 canales, así como una pantalla LCD con iluminación de fondo, lo que le permitirá comunicarse en un radio de varios kilometros sin cargo alguno . NOTA:Por favor lea estas instrucciones de uso antes de utilizar el equipo y guárdelo para futuras consultas.
Página 24
9. Altavoz Cuando el nivel de carga de las pilas/baterías está bajo, el icono de batería 10. Micrófono parpadeará y se escuchará un sonido que indica que las pilas/baterías 11. Menú: entrar al menu de ajustes deben ser cambiadas o recargadas. 12.
elegir, y puede elegir cualquiera de ellos. Debido al filtrado, estos tonos NOTA: Si pulsa el botón TALK (15) mientras escucha un canal generalmente no son audibles para que no se molesten la comunicación. encontrado, la radio regresarán al modo de espera en el canal encontrado.
Página 26
2 años a partir de la fecha de compra. Más Cuando el dispositivo no se ha utilizado durante 6 segundos, el modo de detalles, leer http://www.retevis.com/after-sale/ por favor. ahorro de batería se activa automáticamente. Esto no afecta a la recepción 3.
Página 27
El marcado CE significa: Por la presente, Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. declara que el tipo de equipo de radio RT32 cumple con la Directiva RED 2014/53/EU y la Directiva ROHS 2011/65/EU y la Directiva WEEE 2012/19/EU NOTA: Las baterías aprobadas, suministradas con esta radio, están...