SPX Flow TopGear GM Serie Manual De Instrucciones
SPX Flow TopGear GM Serie Manual De Instrucciones

SPX Flow TopGear GM Serie Manual De Instrucciones

Bombas de engranajes internos
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

TopGear GM
B O M BA S D E E N G R A N A J E S I N T E R N O S
A . 0 5 0 0 . 4 1 0 – I M - TG G M / 0 7 . 0 1 E S ( 1 1 / 2 0 1 4 )
T R A D U C C I Ó N D E I N S T R U C C I O N E S O R I G I N A L E S
L E A Y E N T I E N DA E S T E M A N UA L A N T E S D E T R A BA J A R O H AC E R C UA LQ U I E R M A N T E N I M I E N TO E N
E S T E E Q U I P O .
NOTE! Version is outdated. Please see latest version in English
language
M A N UA L D E I N S T R U C C I O N E S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPX Flow TopGear GM Serie

  • Página 1 M A N UA L D E I N S T R U C C I O N E S TopGear GM B O M BA S D E E N G R A N A J E S I N T E R N O S T R A D U C C I Ó...
  • Página 2: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de Conformidad CE Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE, Apéndice IIA Fabricante SPX Flow Technology Belgium NV Evenbroekveld 2-6 BE-9420 Erpe-Mere Belgium Por la presente certificamos que: Las bombas de engranajes TopGear/Gama GM: Tipo: TG GM2-25 TG GM3-32 TG GM6-40 TG GM15-50...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Introducción _______________________________________________7 1.1 General ___________________________________________________7 1.2 Recepción, manipulación y almacenaje __________________________7 1.2.1 Recepción _________________________________________________ 7 1.2.2 Manipulación ______________________________________________ 7 1.2.3 Almacenamiento ____________________________________________ 7 1.3 Seguridad __________________________________________________8 1.3.1 General ___________________________________________________ 8 1.3.2 Unidad de bombeo _________________________________________ 9 1.3.2.1 Manipulación de la unidad de bombeo ______________________9 1.3.2.2 Instalación _____________________________________________9 1.3.2.3...
  • Página 4 3.18 Válvula de seguridad _______________________________________ 29 3.18.1 Presión __________________________________________________30 3.18.2 Calentamiento ____________________________________________30 3.18.3 Válvula de seguridad – Ajuste relativo _________________________31 3.18.4 Vistas de despiece y catálogo de piezas _______________________32 3.18.4.1 Válvula de seguridad sencilla ____________________________ 32 3.18.4.2 Carcasa de muelle calentada ____________________________ 33 3.18.4.3 Válvula de seguridad doble ______________________________ 33 3.19 Instalación ________________________________________________ 34...
  • Página 5 3.22 Instrucciones de mantenimiento ______________________________ 56 3.22.1 General __________________________________________________56 3.22.2 Preparación ______________________________________________56 3.22.2.1 Ambiente de trabajo (en la instalación) ____________________ 56 3.22.2.2 Herramientas _________________________________________ 56 3.22.2.3 Parada _______________________________________________ 56 3.22.2.4 Seguridad del motor ___________________________________ 56 3.22.2.5 Conservación _________________________________________ 56 3.22.2.6 Limpieza exterior ______________________________________ 57 3.22.2.7 Instalación eléctrica ____________________________________ 57...
  • Página 6 4.8.7 Ajuste del cierre mecánico __________________________________73 4.8.7.1 GS – Cierre mecánico sencillo __________________________ 73 4.8.7.2 GG – Cierre mecánico doble en tandem __________________ 77 4.8.7.3 GD – Cierre mecánico doble de dorso contra dorso (Back-to-back) ________________________________________ 77 4.8.7.4 GC – Cierre mecánico de cartucho ______________________ 79 Vistas de despiece y catálogo de piezas ______________________ 82 5.1 TG GM2-25 y TG GM3-32 _________________________________ 82 5.1.1...
  • Página 7: Introducción

    Este es el número que debe utilizar en toda la correspondencia con su distribuidor local. Los primeros dígitos del número de serie indican el año SPX Flow Technology Belgium NV Evenbroekveld 2-6, BE-9420 Erpe-Mere de fabricación. www.johnson-pump.com / www.spx.com 1.2.2...
  • Página 8: Seguridad

    Seguridad 1.3.1 General ¡Importante! La bomba no debe utilizarse para usos distintos de los recomendados y para los que fue ofertada, sin consultar a su distribuidor local. La bomba debe instalarse y utilizarse siempre de acuerdo con las regulaciones y leyes nacionales y locales relacionados con la sanidad y la seguridad.
  • Página 9: Unidad De Bombeo

    1.3.2 Unidad de bombeo 1.3.2.1 Manipulación de la unidad de bombeo Utilice una grúa puente, carretilla elevadora u otro mecanismo de elevación adecuado. Amarre las eslingas de izado alrededor Si hay argollas de izado tanto en la Advertencia de la parte frontal de la bomba y la bomba como en el motor, se pueden No levante nunca el grupo de bom- parte posterior del motor.
  • Página 10: Antes De Poner En Servicio El Grupo De Bombeo

    fiabilidad. Esto también se aplica a modificaciones a escala más grande, por ejemplo el cambio de motor o de bomba en un grupo de bombeo. SPX Flow Technology Belgium NV Evenbroekveld 2-6 BE-9420 Erpe-Mere www.johnson-pump.com / www.spx.com...
  • Página 11: Definiciones Técnicas

    Definiciones técnicas Cantidad Símbolo Unidad Viscosidad μ mPa.s = cP (Centipoise) dinámica U = densidad dm³ μ Viscosidad cinemática mm² Q = viscosidad cinemática = cSt (Centistokes) ¡Nota! En este manual solamente se usa la viscosidad dinámica. [bar] Presión Presión diferencial = [bar] Presión máxima en la brida de descarga (presión de diseño) = [bar] ¡Nota! En este manual, a menos que se especifique de otro modo, presión es la presión relativa [bar] La altura manométrica de aspiración positiva neta es la presión total...
  • Página 12: Descripción De La Bomba

    2.0 Descripción de la bomba Las bombas TopGear/gama GM son bombas volumétricas rotatorias con engranajes interiores. Están fabricadas en fundición de hierro. Las bombas TG GM se montan utilizando elementos modulares, lo que permite una variedad de configuraciones: diferentes cierres de eje (empaquetaduras y/o cierres mecánicos), cámaras de calentamiento / refrigeración (vapor o aceite para calefacción), varios tipos de cojinetes de casquillos, diversos materiales de los engranajes y ejes, válvula de descarga y calefacción eléctrica.
  • Página 13 Ejemplos: TG GM 58-80 G 2 T T UR 6 U R8 GCD WV BV 10 11 TG GM 6-40 FD G 1 O O SG 2 S G2 PRAW 10 11 7. Opciones de cámaras para cubierta de bomba Cubierta de bomba sin cámaras Cubierta de bomba con cámara y conexión roscada Tapa de la bomba con cámara y conexión de brida...
  • Página 14 Ejemplos: TG GM 58-80 G 2 T T UR 6 U R8 GCD WV BV 10 11 TG GM 6-40 FD G 1 O O SG 2 S G2 PRAW 10 11 10. Materiales del bulón del piñón loco Bulón del piñón loco de acero cementado Bulón del piñón loco de acero inoxidable nitrurado Bulón del piñón loco de acero inoxidable con revestimiento duro 11.
  • Página 15 Ejemplos: TG GM 58-80 G 2 T T UR 6 U R8 GCD WV BV 10 11 TG GM 6-40 FD G 1 O O SG 2 S G2 PRAW 10 11 13. Configuraciones de sellado del eje (continuación) Cierre mecánico tipo Burgmann MG12 para usarse con aro de fijación GS AV Cierre mecánico sencillo Burgmann MG12, Carbono/SiC/FPM (fluorocarbono) GS WV...
  • Página 16: Información Común

    3.0 Información común Piezas estándar de la bomba Tapa superior Carcasa intermedia Eje de la bomba Soporte de rodamientos Bulón del piñón loco Rotor Tapa de la bomba Engranaje de Carcasa de la piñón loco bomba Principio de funcionamiento A medida que el rotor y el piñón loco desengranan, se crea un vacío relativo y el líquido entra en las cavidades creadas.
  • Página 17: Funcionamiento Del Autocebado

    3.2.1 Funcionamiento del autocebado Las bombas TopGear se ceban automáticamente si existe líquido suficiente en la bomba para llenar las holguras y los espacios muertos entre los dientes. (Para ver el funcionamiento del autocebado consulte también el capítulo 3.19.6.2 Tuberías). 3.2.2 Válvula de seguridad –...
  • Página 18: Características Principales

    Características principales El tamaño de la bomba está designado por el volumen de desplazamieto de 100 revoluciones expresado en litros (o dm ) pero redondeado, seguido del diámetro nominal de la conexión expresado en milímetros. Tamaño de la bomba Vs-100 n.max n.mot Q.th...
  • Página 19: Presión

    Presión La presión diferencial o presión de trabajo (p) es la presión a la que trabaja normalmente la bomba. La presión diferencial máxima para las bombas TopGear gama GM es de 16 bar. La presión hidrostática es 1,5 veces la presión diferencial, por ejemplo: La presión hidrostática para las bombas TopGear gama GM es de 24 bar.
  • Página 20: Nivel Acústico Del Grupo De Bombeo

    3.7.2 Nivel acústico del grupo de bombeo El nivel acústico de lo mecanismos de impulsión (motor, transmisión, . .) debe añadirse al nivel acústico de la bomba en sí para determinar el nivel acústico total del grupo de bombeo. La suma de los diferentes niveles acústicos ha de efectuarse logarítmicamente.
  • Página 21: Opciones De Cámaras

    Opciones de cámaras Las cámaras S están diseñadas para uso con vapor saturado o con un medio no peligroso. Se proporcionan con conexiones roscadas cilíndricas conforme a la normativa ISO 228-I. Presión máxima: 10 bar Tenga en cuenta que la presión máxima de 10 bares será el factor restrictivo cuando se utilice con En la gama TG GM hay varias configuraciones para la cámara que está...
  • Página 22: Interiores

    3.11 Interiores 3.11.1 Materiales del casquillo Descripción de los materiales del casquillo y campo de aplicación Código del material Material Acero Carbono Bronce Cerámica Metal endurecido si sí hasta la presión de trabajo máxima = 16 bar Hidrodinámico lubricación si no 6 bar (*) 10 bar (*) 6 bar (*)
  • Página 23: Funcionamiento En Condiciones De Lubricación Hidrodinámica

    3.11.3 Funcionamiento en condiciones de lubricación hidrodinámica La lubricación hidrodinámica podría ser un criterio importante para la selección del material del casquillo. Si los cojinetes de casquillo están operando con lubricación hidrodinámica, no hay contacto de material entre el casquillo y el bulón o eje y se incrementará considerablemente el ciclo de vida útil. Si no hay condición para lubricación hidrodinámica, los cojinetes de casquillo tienen contacto material con el bulón o eje y se deberá...
  • Página 24: Holguras Extra

    3.14 Holguras extra Para indicar las holguras requeridas se proporciona un código de 4 dígitos, xxxx, en el pedido. Estas cifras se refieren a las siguientes clases de holguras: C0 = Holgura axial entre el rotor y la tapa de la bomba establecida al mínimo C1 = Holgura estándar (no indicada porque es la estándar) C2 = ~2 x holgura estándar C3 = 3 x holgura estándar...
  • Página 25: Juego Entre Los Dientes De Los Piñones

    3.15 Juego entre los dientes de los piñones TG GM 2-25 3-32 6-40 15-50 23-65 58-80 86-100 120-100 185-125 360-150 Mínimo (μm) Máximo (μm) juego entre dientes engranajes Play between gear teeth 3.16 Tamaño máximo de las partículas sólidas TG GM 2-25 3-32 6-40...
  • Página 26: Cierres Mecánicos

    3.17.3 Cierres mecánicos 3.17.3.1 Cierres mecánicos conformes con la normativa EN12756 (DIN24960) – Información general En la versión GS de TopGear TG GM, se pueden integrar los cierres mecánicos cortos KU o largos NU. En los tamaños de bomba más pequeños GM2-25 y GM3-32 solamente se puede integrar el tipo corto KU.
  • Página 27: Cierres Mecánicos De Cartucho

    3.17.3.2 Cierres mecánicos de cartucho En las gamas TopGear GM se podrían integrar cierres mecánicos de cartucho desde los tamaños de bomba GM6-40 hasta GM360-150. Son posibles varias funciones y construcciones más complicadas, por ejemplo, cierres, conformidad con API. Póngase en contacto con su distribuidor local si tiene alguna aplicación especial o alguna pregunta especial.
  • Página 28: Ejecución De Empaquetadura Revertida Para, Por Ejemplo, Aplicación Con Chocolate

    3.17.4 Ejecución de empaquetadura revertida para, por ejemplo, aplicación con chocolate Para aplicaciones de bombeo de chocolate se ha diseñado la verisón PR. El eje de la bomba está sellado mediante anilllos de empaquetadura y el cojinete de bronce del eje está...
  • Página 29: Válvula De Seguridad

    3.18 Válvula de seguridad Ejemplo V 35 - G 10 H 1. Válvula de seguridad = V 2. Indicación de tipo = diámetro de entrada (en mm) Tamaño de la válvula de seguridad para TG GM2-25, TG GM3-32, TG GM6-40 Tamaño de la válvula de seguridad para TG GM15-50, TG GM23-65 Tamaño de la válvula de seguridad para...
  • Página 30: Presión

    3.18.1 Presión Las válvulas de seguridad están divididas en 4 clases de presión de trabajo, por ejemplo, 4, 6, 10 y 16, que indican la máxima presión de trabajo para esa válvula. Cada clase tiene una presión establecida estándar de 1 bar por encima de la presión de trabajo máxima indicada. A la presión establecida se le puede dar un valor más bajo según petición, pero nunca más alto.
  • Página 31: Válvula De Seguridad - Ajuste Relativo

    3.18.3 Válvula de seguridad – Ajuste relativo El ajuste de la presión estándar se realiza en la fábrica. ¡Nota! Al probar la válvula de seguridad montada en la bomba, asegúrese de que la presión no supera nunca la de ajuste de la válvula + 2 bar. Para ajustar la presión de apertura estándar proceda como sigue: 1.
  • Página 32: Vistas De Despiece Y Catálogo De Piezas

    3.18.4 Vistas de despiece y catálogo de piezas 3.18.4.1 Válvula de seguridad sencilla 7400 7240 7030 7330 7040 7180 7100 7100 7110 7300 7310 7320 7050 7170 7010 7150 Válvula de seguridad sencilla – horizontal 7360 7400 7310 7050 7180 Pos.
  • Página 33: Carcasa De Muelle Calentada

    3.18.4.2 Carcasa de muelle calentada 7041 Pos. Descripción Preventivo Revisión Carcasa de muelle 7041 calentada 3.18.4.3 Válvula de seguridad doble 8020 8050 8020 8050 8010 8010 8040 8060 8040 8070 8030 8070 8060 8030 Válvula de seguridad doble – horizontal Válvula de seguridad doble –...
  • Página 34: Instalación

    3.19 Instalación 3.19.1 General Este manual proporciona las instrucciones básicas a tener en cuenta durante la instalación de la bomba. Por lo tanto, es importante que el personal responsable lo lea antes del montaje y que esté disponible después en el lugar de instalación. Estas instrucciones contienen información útil e importante para poder efectuar la instalación de la bomba / grupo de bombeo correctamente, así...
  • Página 35: Instalación En Interiores

    3.19.2.4 Instalación en interiores Coloque la bomba de forma que el motor tenga una ventilación adecuada. Prepare el motor para funcionamiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante del mismo. Cuando se vayan a bombear productos inflamables o explosivos es necesario colocar una conexión a tierra adecuada.
  • Página 36: Carga Radial Sobre El Extremo Del Eje

    3.19.3.2 Carga radial sobre el extremo del eje El extremo del eje de la bomba puede soportar cargas en sentido radial hasta la fuerza radial máxima (Fr). Vea la tabla. Tamaño de la bomba TG GM Fr (N) - max 2-25/3-32 6-40 15-50/23-65...
  • Página 37: Giro Del Eje Para Una Bomba Con Válvula De Seguridad

    3.19.5 Giro del eje para una bomba con válvula de seguridad El giro del eje determina qué conexión de la bomba es la de aspiración y cuál es la de descarga. La relación entre el giro del eje y el lado de aspiración/descarga es indicada mediante la placa de flecha de rotación que está...
  • Página 38: Tuberías De Aspiración Y De Descarga

    3.19.6 Tuberías de aspiración y de descarga 3.19.6.1 Fuerzas y momentos ¡Nota! Las fuerzas y momentos excesivos sobre las bridas producidos por las tuberías pueden ocasionar daños mecánicos a la bomba o al grupo de bombeo. Por tanto, las tuberías se deben conectar en línea, limitando así las fuerzas que actúan sobre las conexiones de la bomba.
  • Página 39: Válvulas De Aislamiento

    Operación de autocebado En el arranque, debe haber suficiente líquido en la bomba para llenar el volumen del hueco interior y los espacios muertos, y permitir que la bomba produzca una presión diferencial. Por lo tanto, para bombear fluidos de baja viscosidad, debe instalarse una válvula de pie de un diámetro igual o mayor que el de la tubería de aspiración;...
  • Página 40: Calentamiento De Las Cámaras

    3.19.7.2 Calentamiento de las cámaras 1. Cámaras de tipo S Las cámaras S están diseñadas para uso con vapor saturado (máx 10 bar Ÿ no peligroso . Están provistas de conexiones roscadas BI (consulte el capítulo 6.0 para conocer las dimensiones). La conexión puede hacerse por medio de tuberías roscadas o conexiones de tubo con sellado en la rosca (rosca cónica con aplicación de ISO 7/1) o selladas en el exterior de la rosca por medio de juntas planas (rosca cilíndrica con aplicación de ISO 228/1).
  • Página 41: Medio Para Lavado/Enfriamiento

    4. Cámara alrededor del cierre del eje Conecte el conducto de suministro y el conducto de retorno a ambas conexiones de la carcasa intermedia. Se proporciona una tapón de drenaje en la carcasa intermedia, en la parte inferior (Bg). En el caso de que el suministro sea de vapor, este drenaje puede conectarse a un conducto de drenaje para evacuar el agua condensada.
  • Página 42: Cierre Mecánico Sencillo

    brida de aspiración a través de Bd o Bi. Asegúrese de que la presión en el área del anillo de cierre hidráulico sea superior a la presión atmosférica para evitar la aspiración a través de los últimos anillos de la empaquetadura, que haría que la empaquetadura funcionara en seco.
  • Página 43: Cierre Mecánico Doble - Configuración De Dorso Contra Dorso (Back-To-Back)

    3.19.8.4 Cierre mecánico doble – Configuración de dorso contra dorso (Back-to-back) Bd o Bi como salida del medio de enfriamiento y una de las conexiones Bj como entrada. de descarga de aire (esto no es posible con Bd (Bi) GM2-25/GM3-32 y con las cámaras que están alrededor del área de cierre del eje).
  • Página 44: Conexiones Secundarias

    3.19.8.6 Conexiones secundarias Es posible tener varios tipos de conexión para circulación, enfriamiento o lavado sobre el cierre del eje, conforme a las normativas ISO-code o API-plan. Descripción general de las configuraciones posibles para circulación en cierre de eje, enfriamiento y lavado.
  • Página 45 Planes API 12, 22, 31, 32, 41/ códigos ISO 04, 05, 08, 09 – Lavado limpio Un flujo de líquido limpio que va a la cámara de sellado. El fluido puede ser líquido bombeado que vuelve a circular a través de un colador o separador ciclónico y orificio, o un líquido limpio compatible que sea inyectado desde una fuente externa.
  • Página 46 Plan API 61/Código ISO 03 – Detención y contención de fugas (Cierre mecánico sencillo de cartucho Cartex TN3 GCT) En el caso de que la cámara de sellado no esté conectada, sirve como control de fugas de cierres (fugas a través del primer cirre del eje). La cámara de sellado puede conectarse a una tubería para drenaje de fugas.
  • Página 47: Directrices Para El Montaje

    3.19.9 Directrices para el montaje Cuando se entrega una bomba eje libre, el montaje con unidad motriz es responsabilidad del usuario. El usuario también debe suministrar todos los dispositivos y equipo necesarios para que la instalación y puesta en servicio de la bomba sea segura. 3.19.9.1 Transporte del grupo de bombeo tenga una construcción suficientemente robusta y que no se dañará...
  • Página 48: Motores De Combustión

    El equipo eléctrico, los terminales y componentes de los sistemas de control pueden tener aún corriente eléctrica cuando no están funcionando. El contacto con éstos puede ser fatal y resultar en graves lesiones o causar daños materiales irreparables. Línea Motor U (volt) 230/400 V 400 V...
  • Página 49: Protección De Piezas Móviles

    Repita esta comprobación a temperatura de funcionamiento y dedique el tiempo necesario para conseguir que la desviación de alineación sea mínima. Instale la protección. Consulte la imagen inferior y la tabla correspondiente para comprobar las tolerancias máximas permitidas en la alineación de las mitades de acoplamiento. Tolerancias de alineación - Va Diámetro exterior del...
  • Página 50: Instrucciones Para El Arranque

    3.20 Instrucciones para el arranque 3.20.1 General La bomba se puede poner en servicio una vez realizados todos los preparativos descritos en el capítulo 3.19 Instalación. Antes de la puesta en servicio, se debe informar a los operarios sobre el uso apropiado de la bomba / grupo de bombeo y en el conocimiento de las instrucciones de seguridad.
  • Página 51: Lista De Comprobación - Arranque Inicial

    3.20.4 Lista de comprobación – Arranque inicial Después de una revisión exhaustiva o cuando se vaya a poner la bomba en servicio por primera vez (arranque inicial) se debe observar la siguiente lista de comprobación: Conducto de suministro y descarga F Las tuberías de aspiración y descarga están limpias.
  • Página 52: Protección

    Protección F Compruebe que todos los protectores y mecanismos de seguridad (acoplamiento, piezas giratorias, zonas de temperatura elevada) están en su sitio y cumpliendo su función. F Compruebe que en el caso de bombas que pudieran alcanzar temperaturas de trabajo superiores a 60º, hay colocados protectores suficientes para evitar el contacto accidental.
  • Página 53: Resolución De Problemas

    3.21 Resolución de problemas Síntoma Causa Solución No hay caudal Altura de aspiración demasiado alta Reduzca la diferencia de altura La bomba no se entre la bomba y el nivel del tanque de aspiración. ceba Aumente el diámetro de la tubería Reduzca la longitud y simplifique la tubería de aspiración (utilice los menos codos y accesorios posibles).
  • Página 54 Síntoma Causa Solución No suficiente Viscosidad demasiado baja Aumente la velocidad de la bomba. ¡Atención! No exceda capacidad la velocidad máxima y compruebe NPSHr. Si es necesario, instale un bomba de mayor tamaño. Si la bomba es calentada mediante cámaras de calentamiento o calefacción eléctrica, reduzca el nivel de calor recibido.
  • Página 55: Instrucciones De Reciclaje Y Desecho

    Síntoma Causa Solución Fuga en la La empaquetadura de Compruebe o sustituya la empaquetadura del bomba prensaestopas tiene demasiadas prensaestopas. fugas El cierre mecánico tiene fuga Sustituya el cierre mecánico. Desgaste Viscosidad demasiado alta Caliente la bomba. rápido del cierre Instale una cierre mecánico doble mecánico Mala desaireación/funcionamiento...
  • Página 56: Instrucciones De Mantenimiento

    3.22 Instrucciones de mantenimiento 3.22.1 General Este capítulo solamente describe los trabajos que se pueden efectuar en el lugar de instalación para el mantenimiento normal. Para los trabajos de mantenimiento y reparación que requieran un taller, le rogamos se ponga en contacto con su distribuidor local.
  • Página 57: Limpieza Exterior

    3.22.2.6 Limpieza exterior los letreros permanecen visibles y no se olvida lubricar ningún engrasador. bolas. Cubra todas las partes que no deban entrar en contacto con los líquidos. En el caso de rodamientos sellados, asegúrese que los productos de limpieza no atacan a las juntas de goma. No rocíe nunca las partes calientes de la bomba con agua, ya que algunos de los componentes podrían agrietarse debido al enfriamiento brusco, y podría salir al exterior un chorro del fluido que esté...
  • Página 58: Circuitos Del FLuido

    3.22.2.9 Circuitos del fluido enfriamiento rápido. 3.22.2.10 Calefacción eléctrica En caso de que se aplique calefacción eléctrica (calentadores de cartucho eléctricos), asegúrese de que la calefacción eléctrica esté desconectada y de que los calentadores de cartucho estén enfriados. 3.22.3 Componentes específicos 3.22.3.1 Pernos y tuercas Los pernos y tuercas que muestren daños o tengan la rosca defectuosa, deben desmontarse y sustituirse, tan pronto como sea posible, por piezas de la misma clase.
  • Página 59: Rodamientos Antifricción

    3.22.3.5 Rodamientos antifricción Las bombas TG GM2-25 y TG GM3-32 están equipadas con rodamientos de bola 2RS que están engrasados permanentemente de por vida. No necesitan engrasado periódico. A partir del tamaño TG GM 6-40, las bombas están equipadas con rodamientos de bolas que admiten el engrase periódico a través de un engrasador situado en la tapa del rodamiento.
  • Página 60: Cojinetes De Casquillo

    3.22.3.6 Cojinetes de casquillo Se recomienda la comprobación periódica de los piñones y de los cojinetes de casquillo para ver si tienen desgaste, a fin de evitar que alcance valores excesivos en estas piezas. Tamaño de Tolerancias radiales la bomba TG GM máximas admisibles el sistema de acceso delantero y trasero.
  • Página 61: Cierres Del Eje

    3.22.3.7 Cierres del eje A. Empaquetadura de prensaestopas PO Una fuga ligera es normal. sustituya las empaquetaduras viejas. Esta operación se puede efectuar sin desarmar el rodamiento ni el soporte de rodamientos. 1. Desmontaje de la empaquetadura del prensaestopas 1. Afloje las tuercas del prensaestopas (2070). 2.
  • Página 62: Montaje De La Empaquetadura Del Prensaestopas

    B. Empaquetadura PQ En las bombas con empaquetadura, compruébela periódicamente para ver si hay fugas. Una fuga ligera es normal. Compruebe regularmente las conexiones del anillo de lubricación (si es el caso). Si la fuga por la empaquetadura es excesiva, o cuando la bomba requiera mantenimiento, sustituya las empaquetaduras viejas.
  • Página 63: Extracción Delantera

    C. Empaquetadura revertida PR Al bombear chocolate, es necesario apretar la empaquetadura poco a poco en el arranque (inicial) para conseguir que se pierda el mínimo líquido posible, solo el suficiente para lubricar los anillos de estanqueidad. Si se pierde demasiado chocolate, esto puede sobrecalentar la empaquetadura, lo que produce caramelización y conlleva un mayor desgaste de la empaquetadura.
  • Página 64: Designación De Las Conexiones Roscadas

    1. Afloje los tornillos de fijación (1480). 1480 2. Apriete los pernos (1540). 1530 3. El eje de la bomba con cojinete de rodamiento y rotor serán empujados contra la tapa de la bomba. La holgura axial es entonces cero. 1540 4.
  • Página 65: Instrucciones De Montaje Y De Desmontaje

    4.0 Instrucciones de montaje y de desmontaje General Un montaje o desmontaje insuficiente o erróneo, puede llegar a producir averías en la bomba, con costes de reparación elevados y largos períodos de tiempo perdido. Póngase en contacto con su ditribuidor local para obtener información. El desmontaje y el montaje solamente deben ser efectuados por personal entrenado.
  • Página 66: Rodamientos Antifricción

    Rodamientos antifricción 4.5.1 General de cierre quitada en el desmontaje. Utilice las herramientas correctas para inspeccionar la bomba sin que sufra cargas de impactos. Los golpes pueden dañar el frágil material de los cojinetes de casquillo y del cierre mecánico. ajuste flojo en el soporte de rodamientos.
  • Página 67: Desmontaje De Tg Gm6-40 A Tg Gm360-150

    4.5.4 Desmontaje de TG GM6-40 a TG GM360-150 1. Desmonte primero el semiacoplamiento flexible con ayuda de un extractor de acoplamientos. 2. Desmonte la chaveta (1570), los tornillos prisioneros (1480), los pernos tirafondos (1540) y los tornillos largos (1530). 3. Desmonte la tapa exterior del rodamiento de bolas (1470) y el cierre en V (1490). 4.
  • Página 68: Válvula De Seguridad

    Válvula de seguridad Antes de liberar el muelle, mida la altura del perno de ajuste, de forma que se pueda volver a ajustar el muelle a la presión de apertura original. 4.6.1 Desmontaje muelle (7150). 7050 7320 7330 7150 7010 7110 7040 7310...
  • Página 69: Calefacción Eléctrica

    Calefacción eléctrica 4.7.1 General Cuando esté sustituyendo una calefactor de cartucho, asegúrese de que se utiliza el mismo tipo de calefactor de cartucho (dimensiones, voltaje, potencia, ...) 4.7.2 Calefacción eléctrica en la tapa de la bomba (en el bulón del piñón loco) 4.7.2.1 Desmontaje de control de potencia.
  • Página 70: Calefacción Eléctrica Alrededor Del Cierre Del Eje (En La Carcasa Intermedia)

    4.7.3 Calefacción eléctrica alrededor del cierre del eje (en la carcasa intermedia) 4.7.3.1 Desmontaje de control de potencia. potencia. (0840). situados los tornillos de fijación) hasta que salga del taladro, utilizando un punzón en forma de tubo que encaje en el taladro roscado. Tenga cuidado de no dañar el taladro. 0820 0830 0850...
  • Página 71: Cierre Mecánico

    Cierre mecánico Directrices para montaje y desmontaje del cierre mecánico – tipos de bomba GS, GG y GD. 4.8.1 General cualificaciones necesarias. correctamente. 4.8.2 Preparación Compruebe si el cierre mecánico que se va a montar tiene el tamaño y construcción apropiados y verifique que se puede montar siguiendo las instrucciones siguientes: piezas de bomba estándar según la normativa EN12756 (DIN24960) longitud del primer cierre mecánico puede ser igual a la de EN (DIN) L1K (versión corta) o a la...
  • Página 72: Instrucciones Generales Durante El Montaje

    4.8.4 Instrucciones generales durante el montaje afectar a la estanqueidad del cierre mecánico. Limpie la caras del cierre si fuese necesario. Utilice una gamuza se recomiena lubricar las caras un poco con el líquido bombeado o con aceite fino. ¡No las engrase! lubricante y el material de goma cumplen con las normativas.
  • Página 73: Ajuste Del Cierre Mecánico

    4.8.7 Ajuste del cierre mecánico 4.8.7.1 GS – Cierre mecánico sencillo 1. Cierre mecánico sin tornillos de fijación (por ejemplo, Sealol tipo 043 y Burgmann tipo MG12) – Tamaños de bomba TG GM2-25 y TG GM3-32 El cierre mecánico está montado contra un aro de tope (2090); véase la figura. No es necesario el ajuste si la longitud incorporada para el cierre mecánico se corresponde con la longitud de EN12756 (DIN24960) L .
  • Página 74 B. Tamaños TG GM6-40 a TG GM360-150 Se debe fijar y ajustar el cierre mecánico sobre el eje de la bomba siempre con tornillos de fijación. En el caso de cierre mecánico sin tornillos de fijación (por ejemplo, Sealol tipo 043 y Burgmann tipo MG12), se debe usar un aro de fijación especial con tornillos de fijación (3030 y 3040) para ajustar el cierre mecánico en el eje de la bomba.
  • Página 75 Valores para volver a calcular la distancia de ajuste X EN12756 (DIN24960) KU EN12756 (DIN24960) KU (tipo corto) (tipo largo) Tamaño de la Eje d [mm] bomba TG GM B (con aro de [mm) [mm) 1N-max fijación) 2-25/3-32 46,1 – –...
  • Página 76 Medidas de espesores para conseguir la altura de ajuste X Cierre del eje GS y GG Para cierre mecánico EN (DIN) KU Para cierre mecánico EN (DIN) KU Dimensión A [mm] TG GM TG GM TG GM TG GM TG GM TG GM TG GM TG GM...
  • Página 77: Gg - Cierre Mecánico Doble En Tandem

    4.8.7.2 GG – Cierre mecánico doble en tandem 1. Monte el primer cierre mecánico usando el mismo procedimiento utilizado para el cierre mecánico sencillo del tipo GS (vea la sección 4.8.7.1). 2. Fije la tapa del cierre mecánico (2200) con 2 pernos (9030) sin apretarlos. Deje la junta (2080) sin comprimir.
  • Página 78 12. Retire la herramienta de ajuste (9040) y los dos pernos (9050). 13. Monte la parte rotatoria del segundo cierre mecánico (3020). Empújela contra el primer cierre mecánico y fije los tornillos de sujeción con Loctite. 14. Compruebe la lisura de las caras de cierre. Limpie la cara si fuese necesario. 15.
  • Página 79: Gc - Cierre Mecánico De Cartucho

    4.8.7.4 GC – Cierre mecánico de cartucho A. General 1. Limpie el eje y la caja y compruebe que las superficies de cierre están en buen estado. Utilice siempre una junta nueva (2080) que esté en buen estado. Asegúrese de que las aperturas de la conexión auxililar estén en buen estado y accesibles. Para conocer la posicion exacta, consulte las figuras y las instrucciones detalladas que aparecen en los párrafos siguientes.
  • Página 80 tornillos prisioneros de fijación fixing set screws G1/4 G1/4 black jig útil negro (assembly tool) (herramienta de montaje) DRAIN DRENAJE NPT1/8 NPT1/8 Fig TN3 – Vista en sentido de la flecha X Desmonte el útil negro (1x) antes de fijar el casquillo del eje (para permitir que éste gire).
  • Página 81 C. Cartucho de cierre mecánico doble Burgmann DN3 1. Coloque el cartucho como se muestra en la figura DN3. 2. Sitúe las aberturas G1/4 marcadas OUT (salida) e IN (entrada) según el sentido de giro del eje de la bomba. Para definir la dirección exacta de rotación mire al eje de la bomba (vea también la sección 3.19.4).
  • Página 82: Vistas De Despiece Y Catálogo De Piezas

    5.0 Vistas de despiece y catálogo de piezas Cómo realizar pedidos de recambios Al pedir piezas de recambio, declare lo siguiente: 1. Tipo de bomba y número de serie (vea la placa de características) 2. Coloque el número, cantidad y descripción Ejemplo: 1.
  • Página 83: Parte Hidráulica

    5.1.1 Parte hidráulica Pos. Descripción Nos./bomba Preventivo Revisión 0010 carcasa de bomba, conexión roscada 0020 carcasa intermedia, versión PQ 0040 perno prisionero 0100 tapa superior, completa 0400 tapa de la cámara, en cierre de eje 0410 tornillo embutido tapón versión PQ 0460 tapón versión Gx 0600...
  • Página 84: Opciones De Cámaras S

    5.1.4 Opciones de cámaras S 5.1.4.1 cámara S sobre la tapa de la bomba Nos./ Pos. Descripción Preventivo Revisión bomba tapa de la 0200 cámara 0210 perno prisionero 0220 junta 0220 tornillo para 0230 cabeza de 0200 casquillo 0230 0210 5.1.4.2 Cámaras S alrededor del cierre del eje 0430 0440...
  • Página 85: Cierre Mecánico Sencillo - Gs

    5.1.5.2 Cierre mecánico sencillo – GS 2220 Nos./ Pos. Descripción Preventivo Revisión 2210 bomba 2080 junta 3010 aro de soporte 2090 (opcional) 2090 2200 tapa de cierre 2200 2210 pasador 2220 perno prisionero 2080 3010 cierre mecánico 5.1.5.3 Cierre mecánico doble en tandem – GG 2420 Nos./ Pos.
  • Página 86: Tg Gm6-40 A Tg Gm360-150

    TG GM6-40 a TG GM360-150 For food applications * Para aplicaciones alimentarias * 1080 1101 0100 1090 For food applications * Para aplicaciones alimentarias * 1102 1050 1060 1100 0600 1100 4000 0010 0040 1040 1030 1240 1230 1210 1220 0720 0710 1200...
  • Página 87: Parte Hidráulica

    5.2.1 Parte hidráulica Pos. Descripción GM6-40 GM15-50 GM23-65 GM58-80 GM86-100 GM120-100 GM185-125 GM360-150 Preventivo Revisión 0010 carcasa de la bomba 0020 carcasa intermedia 0040 perno prisionero 0100 tapa superior, completa 0600 piñón loco + casquillo, completo 0700 rotor + eje, completo 0710 cojinete de casquillo, en eje 0720...
  • Página 88: Opciones De Conexiones De Brida

    5.2.3 Opciones de conexiones de brida 0010 0050 9000 0070 TG GM6-40 0060 Nos./ Pos. Descripción Preventivo Revisión bomba G1: carcasa de la 0010 bomba 0050 pasador – acero Atornillado en las bridas (opcional) tornillo sobre 9000 bridas 0060 pieza de anillo 0070 brida floja TG GM15-50 a TG GM360-150 Nos./...
  • Página 89: Opciones De Cámara Y Calefacción Eléctrica

    5.2.4 Opciones de cámara y calefacción eléctrica 5.2.4.1 Cámara S sobre la tapa de la bomba 0220 0200 0250 0240 0230 0210 Pos. Descripción GM6-40 GM15-50 GM23-65 GM58-80 GM86-100 GM120-100 GM185-125 GM360-150 Preventivo Revisión tapa de la cámara, 0200 al frente 0210 perno prisionero 0220 junta tornillo para cabeza...
  • Página 90: Cámaras T Con Conexiones De Brida En La Tapa De La Bomba

    5.2.4.3 Cámaras T con conexiones de brida en la tapa de la bomba 1020 1010 0200 0310 0300 1000 0320 0220 0250 0240 0230 0210 Pos. Descripción GM6-40 GM15-50 GM23-65 GM58-80 GM86-100 GM120-100 GM185-125 GM360-150 Preventivo Revisión 0200 tapa de la cámara, al frente perno prisionero 0210 tornillo para cabeza de...
  • Página 91: Cámaras T Con Conexiones De Brida Alrededor Del Cierre Del Eje

    5.2.4.4 Cámaras T con conexiones de brida alrededor del cierre del eje 0390 0420 0400 0410 0510 0500 0440 0430 0520 Pos. Descripción GM6-40 GM15-50 GM23-65 GM58-80 GM86-100 GM120-100 GM185-125 GM360-150 Preventivo Revisión 0390 carcasa intermedia tapa de la cámara, 0400 sobre el cierre del eje tornillo para cabeza...
  • Página 92: Calefacción Eléctrica En La Tapa De La Bomba (En El Bulón Del Piñón Loco)

    5.2.4.5 Calefacción eléctrica en la tapa de la bomba (en el bulón del piñón loco) Versión E1 / E2 / E3 / E4 / E5 / E6 4000 0800 0840 0820 0830 TG GM 15-50 Ÿ 185-125 0040 0850 0850 0820 0830 0820...
  • Página 93: Calefacción Eléctrica Alrededor Del Cierre Del Eje (En La Carcasa Intermedia)

    5.2.4.6 Calefacción eléctrica alrededor del cierre del eje (en la carcasa intermedia) Versión E1 / E2 / E3 / E4 / E5 / E6 0830 0850 0820 0840 0800 0020 0860 Pos. Descripción Versión GM58-80 GM86-100 GM120-100 GM185-125 GM360-150 Preventivo Revisión Carcasa intermedia –...
  • Página 94: Opciones De Sellado Del Eje

    5.2.5 Opciones de sellado del eje 5.2.5.1 Anillos de empaquetadura PQ con anillo de cierre hidráulico Nos./ Pos. Descripción Preventivo Revisión bomba alojamiento de la caja 2000 de empaquetadura 2050 2010 junta 2070 anillo de cierre 2020 2060 hidráulico, dividido 2040 2030 perno prisionero...
  • Página 95: Cierre Mecánico De Cartucho - Gc

    5.2.5.4 Cierre mecánico de cartucho – GC 2080 3010 2500 Nos./ Pos. Descripción Preventivo Revisión bomba 2080 junta 2500 perno prisionero cartucho 3010 cierre mecánico 5.2.5.5 Cierre mecánico doble en tandem – GG Nos./ Pos. Descripción Preventivo Revisión bomba 2080 junta 2200 tapa de cierre 2080 2210 pasador...
  • Página 96: Empaquetadura Revertida - Versión Para Chocolate

    5.2.5.7 Empaquetadura revertida – versión para chocolate                Pos. Descripción GM6-40 GM15-50 a GM360-150 Preventivo Revisión 0710 cojinete de casquillo alojamiento de la caja 2000 de empaquetadura 2010 junta 2020 clavija 2030 perno prisionero...
  • Página 97: Planos De Dimensiones

    6.0 Planos de dimensiones Bomba estándar 6.1.1 TG GM2-25 a TG GM6-40 TG GM2-25 TG GM3-32 TG GM6-40 G 1 1/4 G 1 1/2 G 1/4 G 1/4 G 1/8 G 1/4 – G 1/4 – G 1/4 G 1/4 G 1/4 Rp 1/8 –...
  • Página 98: Tg Gm15-50 A Tg Gm360-150

    6.1.2 TG GM15-50 a TG GM360-150 ma ze Bd Bj 4xøvd ISO/R775 TG GM15-50 TG GM23-65 TG GM58-80 TG GM86-100 TG GM120-100 TG GM185-125 TG GM360-150 G 1/4 G 1/4 G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 3/4 G 1/4 G 1/4 G 1/4...
  • Página 99: Conexiones De Brida

    Conexiones de brida 6.2.1 TG GM2-25 a TG GM6-40 øak TG GM2-25 TG GM3-32 TG GM6-40 ac PN16 ac PN20 79.5 98.5 ad PN16 ad PN20 ak PN16 4xd14 4xd18 4xd18 ak PN20 4xd16 4xd16 4xd16 am PN16 am PN20 6.2.2 TG GM15-50 a TG GM360-150 TG GM58-80 to...
  • Página 100: Cámaras - Calefacción Eléctrica

    Cámaras – Calefacción eléctrica 6.3.1 TG GM2-25 a TG GM6-40 Cámaras (SS) con conexiones roscadas en la tapa de la bomba y alrededor del cierre del eje 2xBl 2xBf Cámaras (TT) con conexiones de brida en la tapa de la bomba y alrededor del cierre del eje 2xCf 2xCf Cámara sencilla (SO) con conexión...
  • Página 101: Tg Gm15-50 A Tg Gm360-150

    6.3.2 TG GM15-50 a TG GM360-150 Cámaras (SS) con conexiones roscadas en la tapa de la bomba y alrededor del cierre del eje 2xBl 2xBf Cámaras (TT) con conexiones de brida en la tapa de la bomba y alrededor del cierre del eje 2xCf 2xCf Cámara sencilla (SO) con conexión...
  • Página 102: Calefacción Eléctrica

    6.3.3 Calefacción eléctrica Calefacción eléctrica en la tapa de la bomba (en el bulón del piñón loco) y alrededor del cierre del eje (en la carcasa intermedia) = E..E.. Calefacción eléctrica en la tapa de la bomba Calefacción eléctrica alrededor del cierre del (en el bulón del piñón loco) = E..O eje (en la carcasa intermedia) = OE..
  • Página 103: Válvulas De Seguridad

    Válvulas de seguridad 6.4.1 Válvula de seguridad sencilla TG GM2-25 TG GM3-32 TG GM6-40 TG GM15-50 TG GM23-65 Tamaño de la bomba TG GM 2-25 TG GM58-80 3-32 TG GM86-100 TG GM120-100 6-40 TG GM185-125 15-50 TG GM360-150 23-65 58-80 –...
  • Página 104: Válvula De Seguridad Calentada

    6.4.3 Válvula de seguridad calentada TG GM15-50 TG GM23-65 TG GM58-80 TG GM86-100 TG GM120-100 TG GM185-125 TG GM360-150 TG GM15-50 TG GM23-65 TG GM58-80 TG GM86-100 TG GM120-100 TG GM185-125 TG GM360-150 G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2...
  • Página 105: Apoyo Del Soporte

    Apoyo del soporte 2xvt TG GM2-25 TG GM3-32 TG GM6-40 TG GM15-50 TG GM23-65 TG GM58-80 TG GM86-100 TG GM120-100 TG GM185-125 TG GM360-150 Pesos - Masa Versión Masa Peso GM2-25 GM3-32 Bomba (sin cámaras) PO/PQ GG & GD Extracción delantera (tapa de la bomba+piñón loco) Extracción trasera (eje + carcasa intermedia + soporte)
  • Página 106 Declaration of Compliance for food contact materials Manufacturer SPX Flow Technology Belgium NV Evenbroekveld 2-6 BE-9420 Erpe-Mere Belgium We hereby certify the compliance of the materials coming into contact with food during the intended use with the general requirements as of the date of this Declaration of Regulation (EC) No 1935/2004 of 27 October 2004 on materials and articles intended to come into contact with food and repealing Directives 80/590/EEC and 89/109/EEC.
  • Página 107 A.0500.410 – IM-TGGM/07.01 ES (11/2014)
  • Página 108: Attestation De Conformité

    20/10/2010 Antwerpen - Anvers - Antwerp Boombekelaan 3 B-2660 Hoboken België - Belgique - Belgium tel. +32-3 829 26 11 fax. +32-3 828 39 59 Conformiteitsattest EU1935/2004 voedingscontact Attestation de conformité CE 1935/2004 contact avec des denrées alimentaires Certificate of compliance with EC1935/2004 food contact Omschrijving RX FLOWTITE®...
  • Página 109 A.0500.410 – IM-TGGM/07.01 ES (11/2014)
  • Página 110 A.0500.410 – IM-TGGM/07.01 ES (11/2014)
  • Página 111 A.0500.410 – IM-TGGM/07.01 ES (11/2014)
  • Página 112 A.0500.410 – IM-TGGM/07.01 ES (11/2014)
  • Página 113 NOTES A.0500.410 – IM-TGGM/07.01 ES (11/2014)
  • Página 114 NOTES A.0500.410 – IM-TGGM/07.01 ES (11/2014)
  • Página 116 TopGear GM B O M BA S D E E N G R A N A J E S I N T E R N O S S PX F LOW T E C H N O LO GY B E LG I U M N V Evenbroekveld 2-6 BE-9420 Erpe-Mere, Belgium P: +32 (0)53 60 27 15...

Tabla de contenido