Página 1
K2649 Thermostaat met LCD uitlezing ......Thermostat à lecture LCD ........Thermostat mit LCD-Anzeige ......Termostato digital con cristal liquido ....H2649B-1...
THERMOSTAAT MET LCD UITLEZING Door de precieze digitale uitlezing van zowel ingestelde als actuele temperatuur is deze thermostaat gemakkelijk te bedienen. Handig ook is de aansluiting voor een 'spaarschakelaar': bij gesloten kontakt wordt de ingestelde temperatuur met een aantal graden verlaagd. Er is geen meetapparatuur nodig voor de afregelingen. Door het grote instelbereik van zowel hysteresis als gewenste temperatuur kan deze kit ook voor heel wat andere toepassingen ingezet worden dan alleen het regelen van de kamertemperatuur.
Página 4
1. Monteer de onderdelen correct op de print zoals in de illustraties. 2. Monteer de onderdelen in de correcte volgorde, zoals in de geïllustreerde stuklijst. 3. Gebruik de vakjes om uw vorderingen aan te duiden. 4. Hou rekening met eventuele opmerkingen in de tekst. BOUW VOLG NIET BLINDELINGS DE VOLGORDE VAN DE TAPE.
Página 5
12. Monteer de schroefconnectoren. J1 : Voeding J4 : Spaarschakelaar. J2 : Voor gebruik met verwarmingstoestellen neemt u de kontakten 'C' en 'NO'. Voor gebruik met koeltoestellen neemt u de kontakten 'C' en 'NC'. Let erop dat de aansluitzijde van de connectoren naar de printuitsparing gericht is. 13.
Página 6
B. DE DISPLAYPRINT ‘P2649D’ : Monteer de draadbruggen ‘J’. Keuze van temperatuursuitlezing : Monteer jumper JC voor temperatuuruitlezing in graden Celsius. Monteer jumper voor temperatuuruitlezing in graden Fahrenheit. Monteer de metaalfilmweerstand. Monteer de koolstoffilmweerstanden. Zowel van weerstand R10 als van weerstand R13 zijn er twee exemplaren. Kies het geschikte exemplaar volgens de eenheid van temperatuur die u wenst te gebruiken.
Página 7
Soldeer eerst de 4 buitenste pinnen. Verifieer en corrigeer de afstand. Soldeer uiteindelijk de rest van de aansluitingen. Wees heel voorzichtig want dit onderdeel is niet goedkoop! Monteer de MKM condensatoren. 10. Monteer de LED. Let op de polariteit!. 11. Monteer de drukknop. 12.
Página 8
Sluit het geheel aan op de plaats gemerkt 'R32 SENSOR'. De aansluitvolgorde heeft geen belang, tenzij bij afgeschermde kabel: de afscherming komt dan aan de zijde waar 'SENSOR' staat. Sluit een netsnoer aan op de schroefkonnektor J1-MAINS. 15. Monteer de 9-aderige bandkabel, zie figuur. Opgelet : de aansluitvolgorde (t.o.v.
Página 9
17. GEBRUIK De ingestelde temperatuur wordt zichtbaar gemaakt door op schakelaar S1 te drukken. U kan ze veranderen door potmeter RV1geleidelijk te verdraaien tot het display de gewenste temperatuur aanduidt. Met de standaard waardes voor R2 en R33 (91K resp. 22K) is het instelbereik ongeveer 5 tot 30°C (40 tot 85°F). U kan dit bereik veranderen door andere waardes te gebruiken voor R2 en R33, vb: bereik -50°C (-60°F) tot 0°C (32°F)
Página 10
De hysteresis is het verschil tussen de temperaturen waarbij de uitgang aan- resp. afgeschakeld wordt. Naargelang de toepassing kan een kleinere of grotere hysteresis gewenst zijn: voor het regelen van de kamertemperatuur bvb is een kleine hysteresis wenselijk, bij waterverwarmers daarentegen heeft dit helemaal geen zin en kiest u best voor een grotere hysteresis.
Página 11
Deze thermostaat past precies in het kastje B2649. Ingeval u dit kastje gebruikt, kan u de sensor zó op de print monteren dat hij net door de uitsparing in de zijkant van de bodem steekt. Op die manier reageert de sensor vlugger en nauwkeuriger op de kamertemperatuur, en wordt hij niet beïnvloed door de warmteafgifte van de transformator en dergelijke.
THERMOSTAT A LECTURE LCD Ce thermostat est d'un usage facile par la précision de la lecture numérique de températures tant positionnées qu'actuelles. La connexion prévue pour un 'commutateur économique' est également fort pratique: lors d'un contact fermé la température positionnée est diminuée d'un certain nombre de degrés. Il ne faut pas d'appareils de mesurage pour effectuer les réglages. Grèce à large plage de réglage, aussi bien de l'hystérésis que de la température souhaitée, ce kit peut également être utilisé...
Página 13
1. Montez les pièces correctement orientées sur le circuit imprimé, comme dans l'illustration. 2. Montez les pièces dans l'ordre correct sur le circuit imprimé, comme dans la liste des composants illustrée. 3. Utilisez les cases pour indiquer votre état d’avancement. 4.
Página 14
12. Montez les connecteurs à visser. J1 : Alimentation J4 : Commutateur économique. J2 : Pour des appareils de chauffage, vous utilisez les contacts 'C' et 'NO'. Pour les appareils de refroidissement vous utilisez les contacts 'C' et 'NC' Veillez à ce que la face de connexion des connecteurs soit dirigeé vers le trou dans la plaquette! 13.
Página 15
B. PLAQUETTE D'AFFICHAGE ‘P2649D’ : Montez les pontage ‘J’. Lecture de température : Montez le pontage JC pour la lecture de température exprimée en degrés Celsius. Montez le pontage JF pour la lecture de température exprimée en degrés en Fahrenheit. Montez le résistance à...
Página 16
Commencez par souder les cosses aux quatre coins. Vérifiez la hauteur et corrigez si nécessaire. Soudez ensuite le reste. Soyez très prudent car cette pièce n'est pas bon marché! Montez les condensateurs ‘MKM‘. 10. Montez la LED. Attention à la polarité! 11.
Página 17
Connectez l'ensemble à l'endroit portant l'indication 'R32 SENSOR'. La séquence de connexion ne joue aucun rôle, sauf pour un câble blindé: le blindage vient alors du côté où se trouve 'SENSOR'. Connectez un fil de secteur au connecteur à visser J1-MAINS. 15.
Página 18
17. USAGE La visualisation de la température positionnée se fait par une pression sur le commutateur S1. Vous pouvez modifier cette température en tournant lentement le potentiomètre RV1, jusqu'à ce que l'affichage indique la température souhai- tée. Avec des valeurs standard pour R2 et R33 (respectivement 91K et 22K), la plage de positionnement s'étend environ de 5 à...
Página 19
L'hystérésis est la différence entre les températures à laquelle la sortie est respectivement connectée et déconnectée. L'hystérésis souhaitée peut être plus petite u plus grande, suivant l'application: ainsi p.ex. une petite hystérésis est référable pour le réglage de la température d'intérieur, alors qu'elle n'aurait aucun sens pour des chauffe-eau, pour lesquels vous avez intérêt à...
Página 20
Le thermostat s'encastre parfaitement dans le boîtier du type B2649. Au cas où vous utilisez ce boîtier, vous pouvez monter le détecteur de telle façon sur la plaquette qu'il vienne se loger exactement dans la perforation dans le côté latéral du fond du boîtier. De cette manière, le détecteur réagit plus rapide- ment et avec plus de précision aux changements de la température d'intérieur, et il ne subit pas d'influence de l'émission de chaleur du transformateur et autres éléments.
THERMOSTAT MIT LCD-ANZEIGE Durch die genaue Digitalanzeige sowohl von der eingestellten als von der aktuellen Temperatur ist dieser Thermostat leicht zu bedienen. Handlich auch ist der Anschluss für einen 'Sparschalter': bei geschlossenem Kontakt wird die eingestellte Temperatur um eine Anzahl Grade vermindert. Für die Einstellung braucht man keine Messapparatur. Durch den grossen Einstellbereich sowohl von der Hysterese als von der gewënschten Temperatur kann dieser Kitt auch für eine ganze Menge andere Anwendungen eingesetzt werden als nur für das Regeln der Zimmertemperatur.
Página 22
1. Montieren Sie die Bauteile in der richtigen Richtung auf der Leiterplatte, siehe Abbildung. 2. Montieren Sie die Bauteile in der richtigen Reihenfolge, wie in der illustrierten Stückliste wiedergegeben. 3. Notieren Sie mittels der -Häuschen Ihre Fortschritte. 4. Beachten Sie eventuelle Bemerkungen im Text. MONTAGE Folgen Sie nie blindlings der Reihenfolge der Komponenten im Band.
Página 23
12. Montieren Sie die Schraubconnectoren. J1 : Netzspannung. J4 : Sparschalter. J2 : für Heizapparate verwenden Sie die Kontakte 'C' und 'NO'. Für Kühlapparate dagegen die Kontakte 'C' und 'NC'. Achten Sie darauf dass die Stecker mit der Anschlusseite in der Rechtung zur leitterplattenaussparung montiert werden.
Página 24
B. ANZEIGEBAUGRUPPE ‘P2649D’ : Montieren Sie die Drahtbrücken ‘J’. Lecture de température : Montieren Sie die Rangierbrücke JC für Temperaturanzeige in Grade Celsius Montieren Sie die Rangierbrücke JF für Temperaturanzeige in Grade Fahrenheit.. Montieren Sie die Metallschichtwiderständ. Montieren Sie die Kohleschichtwiderstände Für die Widerstände R10 und R13 hängt dies von der Wahl der Temperaturanzeige ab.
Página 25
Löten Sie zuerst die 4 äußeren Pinnen. Überprüfen Sie die Höhe und verbessern Sie wenn nötig. Löten Sie dann die übrigen Anschlüsse. Seien Sie sehr vorsichtig denn dieser Bauteil ist nicht billig! Montieren Sie die MKM-kondensatoren. 10. Montieren Sie das LED. Achten Sie auf die Polarität! 11.
Página 26
Schliessen Sie das Ganze an die mit 'R32 SENSOR" gemerkten Stelle an. Die Anschlussreihenfolge ist unwichtig wenn nicht bei abgeschirmtem Kabel: die Abschirmung kommt dann an der Seite wo 'SENSOR' steht. Schliessen Sie auf den Schraubstecker J1-MAINS eine Netzschnur an. 15.
Página 27
17. VERWENDUNG Die eingestellte Temperatur wird sichtbar gemacht indem Sie auf den Schalter S1 drücken. Sie können diese Einstellung verändern indem Sie den Potentiometer RV1 langsam verdrehen bis die Anzeige die gewënschte Temperatur anzeigt. Mit den Richtwerten für R2 und R33 (91K beziehungsweise 22K) ist der Einstellbereich etwa 5 bis 30°C (40 bis 85°F).
Página 28
Die Hysterese ist die Differenz zwischen den Temperaturen bei den der Ausgang ein- beziehungsweise ausgeschaltet wird. Je nach der Anwendung kann eine kleinere oder grössere Hysterese erwänscht sein: für die Reglung der Zimmer- temperatur ist eine kleine Hysterese erwänscht. Bei asserheizapparate dagegen ist dies vôllig sinnlos und wâhlen Sie am besten eine grössere Hysterese.
Página 29
Dieser Thermostat passt genau in dem Gehäuse Typ B2649. Falls Sie dieses Gehäuse verwenden, können Sie den Sensor so auf die Leiterplatte montieren dass er genau durch die Aussparung in der Seite des Bodens steckt. Auf diese Weise reagiert der Sensor schneller und genauer auf die Zimmertemperatur, und wird er nicht durch die Wärmeabgabe des Transformators und desgleichen beeinflusst.
TERMOSTATO DIGITAL CON CRISTAL LIQUIDO Este termostato es de facil uso por la precisión, de su lectura numérica. Tiene prevista una conexión para un “conmutador” economizador” que es igualmente práctico: cuando el contacto está cerrado la temperatura fijada disminuirá un determinado número de grados.
Página 31
1. Coloque los componentes correctamente orientados en el circuito integrado (véase la figura). 2. Coloque los componentes por orden correcto (véase la lista de componentes). 3. Use los cajetines para indicar su progreso. 4. Tenga en cuenta las eventuales observaciones. MONTAJE No siga a ciegas el orden de los componentes en la cinta.
Página 32
12. Monte los conectores a atornillar J1 : Alimentación J4 : conmutador económico J2 : Para J2 puede Vd. elegir : para aparatos de calefacción, utilice los contactos “C” y “NO”. Por contra, para aparatos de refrigeración utilice los contactos “C” y “NC”. Verá...
Página 33
B. PLACE DE VISUALIZACIÓN ‘P2649D’ : Montar los puentes ‘J’ La lectura de la temperatura : Montar el puente JC para la lectura de la temperatura en grados Celsius Montar el puente JF para la lectura de la temperatura en grados Fahrenheit. Monte la resistencia de capa de metal.
Página 34
Primero, suelde los 4 polos exteriores Verifique la altura y corrija si necesario Luego, suelde las otras conexiones Sea muy prudente con esta pieza porque es muy delicada! Monte los condensatores MKM. 10. Monte el LED. ¡Atención a la polaridad! 11.
Página 35
Conecte el conjunto en el lugar que que lleva la indicación “R32 SENSOR”. La secuencia de conexión no tiene importancia, salvo para el cable blindado: el blindaje irá a los lados donde se encuentra “SENSOR”.Conectar un cable de red a la clema J1-MAlNS. 15.
Página 36
17. UTILIZACIÓN La visualización de la temperatura posicionada se hace mediante una presión sobre el conmutador S1. Puede Vd. modificar esta temperatura girando lentamente el potenciómetro RV1 hasta que el display indique la temperatura deseada. Con los valores estándard de R2 y R33 (respectivamente 91 K y 22K), el margen de posicionamiento se encontrará...
Página 37
La histéresis es la diferencia entre la temperatura a la que la salida es conectada y desconectada. La histéresis deseada puede ser muy pequeña o muy grande, según la aplicación : así, p. ej., una histéresis pequeña es preferible para el ajuste de la temperatura en un interior. Por el c ontrario, ésto no tiene sentido para un calentador de agua o caldera, para lo que debe elegirse una histéresis amplia.
Página 38
El termostato se encastra perfectamente en la caja del modelo B2649. En el caso de que Vd. utilice esta caja puede montar el detector de tal forma, sobre el costado lateral del fondo de la caja. De esta forma el detector reacionará más rapidamente y con mayor precisión a los cambios de temperatura del interior de la habitación y no estará...