Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

CRICCETTO
PNEUMATICA
PNEUMATIC RATCHET
CLIQUET PNEUMATIQUE
DRUCKLUFT-KNARRE
PNEUMATISCHE RATEL
TRINQUETE NEUMÁTICA
ROQUETE PNEUMÁTICA
GRZECHOTKA
PNEUMATYCZNY
TRYKLUFT
SKRALDENØGLE
ΚΑΣΤΑΝΙΑ AΈPOΣ
PNEUMATISK
SPÄRRNYCKEL
913 PB2
3/8''
PAINEILMAKÄYTTÖINEN
RÄIKKÄVÄÄNNIN
PNEUMATICKÁ ŘEHTAČKA
PNEUMATIKUS RACSNI
CLICHET PNEUMATIC
ПНЕВМАТИЧНА ТРЕСЧОТКА
PNEUMATICKÝ ROHATKOVÝ
UŤAHOVAČ
PNEVMATSKA RAGLJA
PNEUMATSKI ZAPINJAČ
PNEUMATINĖ STREKTĖ
PNEIMATISKAIS SPRŪDS
PNEUMAATILINE
PÕRKMEHHANISM
ТРЕЩОТКА
ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ
Istruzioni originali
Original instructions
Notice originale
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruik-
saanwijzing
Manual original
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /
паспорт/
Originálny návod
Izvirna navodila
Originalne upute
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
Оригинальное руководство

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para USAG 913 PB2

  • Página 1 913 PB2 3/8’’ CRICCETTO PAINEILMAKÄYTTÖINEN ■ ■ RÄIKKÄVÄÄNNIN PNEUMATICA Istruzioni originali Original instructions PNEUMATICKÁ ŘEHTAČKA ■ PNEUMATIC RATCHET ■ Notice originale PNEUMATIKUS RACSNI ■ Originalbedienungsanleitung CLIQUET PNEUMATIQUE ■ Oorspronkelijke gebruik- CLICHET PNEUMATIC ■ saanwijzing DRUCKLUFT-KNARRE ■ Manual original ПНЕВМАТИЧНА ТРЕСЧОТКА...
  • Página 3 Inversore del senso di rotazione Forgásirány váltókapcsoló Rotational direction switch Invertor de sens de rotaţie Inverseur du sens de rotation Инвертор - превключвател за Rechts-/Linkslaufschalter смяна на посоката на въртене Schakelaar voor draairichting Prepínač smeru otáčok Inversor del sentido de rotación Stikalo za preklop smeri vrtenja Inversor do sentido de rotação Rotacijska presmjerna sklopka...
  • Página 4: Messa In Servizio Della Macchina

    AVVERTENZA IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA. LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE LA MACCHINA. È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO DI METTERE QUEST’INFORMAZIONE NELLE MANI DELL’OPERATORE. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA coppia superiore o una forza superiore che possono distruggere la macchina e gli •...
  • Página 5 MESSA IN SERVIZIO DEL CRICCHETTO PNEUMATICO LUBRIFICAZIONE Con questo macchina usare sempre un lubrificatore di linea. Si raccomanda VALVOLA DI ARRESTO l’uso del seguente gruppo filtro-regolatore-lubrificatore FACOM N.580. DI EMERGENZA Ogno otto ore di funzionamento, se un lubrificatore non viene utilizzato sulla rete di aria compressa, iniettare ½...
  • Página 6: Using The Machine

    WARNING IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED. READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. GETTING STARTED WITH THE MACHINE as excessive speed, breaking parts, higher torque or force that may destroy the •...
  • Página 7: Lubrification

    GETTING STARTED WITH THE PNEUMATIC RATCHET LUBRIFICATION EMERGENCY Always use of an air line lubricator with these machine. We recommended the GATE VALVE following Filter-Lubricator-Regulator Unit: FACOM N.580. Every eight hours’ operation, if a lubricator is not used on the compressed air network, inject 1/2 to 1cm through the machine’s inlet connection.
  • Página 8: Mise En Service De La Machine

    ATTENTION D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES. LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE. L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CETTE MACHINE. LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. MISE EN SERVICE DE LA MACHINE la machine et ses accessoires ou la pièce sur laquelle le travail est effectué.
  • Página 9: Déclaration Ce De Conformité

    MISE EN SERVICE DU CLIQUET PNEUMATIQUE LUBRIFICATION Utiliser toujours un lubrificateur avec ces machines. Nous recommandons l’emploi du filtre-régulateur-lubrificateur suivant: FACOM N.580. Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubrificateur n’est pas utilisé sur le réseau d’air comprimé, injecter 1/2 à 1 cm par le raccord d’admission de la machine.
  • Página 10: Verwendung Der Maschine

    ACHTUNG NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.DIESE BETRIEBSANWEISUNG VOR INBETRIEBNAHME DIE MASCHINE UNBEDINGT LESEN.DER ARBEITGEBER IST VERPFLICHTET, DIE IN DIESEM HANDBUCH GEGEBENEN INFORMATIONEN DEM BEDIENER ZUGÄNGLICH ZU MACHEN. DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. INBETRIEBNAHME DER MASCHINE die Maschine und ihr Zubehör oder das Teil zerstören können, an dem die Arbeit •...
  • Página 11: Ce-Konformitätserklärung

    INBETRIEBNAHME DER DRUCKLUFTKNARRE SCHMIERUNG NOTABSPERRVENTIL Die Maschine stets mit einem Leitungsöler verwenden.Es wird folgende Filter- Regler-Öler-Kombination empfohlen: FACOM N.580. Falls am Druckluftnetz kein Öler benutzt wird, alle acht Betriebsstunden ½ bis 1 cm über den Einfüllanschluss der Maschine einspritzen. • PRÜFUNGEN VOR DER ANWENDUNG : - Zustand des Antriebsvierkants (keine starken Abnutzungsspuren oder Rissbildungen).
  • Página 12 WAARSCHUWING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN. EERST DIT HANDBOEK LEZEN, DAN HET THE MACHINE BEDIENEN. HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT HANDBOEK GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN. EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
  • Página 13: Ce-Conformiteitsverklaring

    INGEBRUIKNAME VAN DE PNEUMATISCHE RATEL DE SMERING Gebruik altijd een in de persleiding geïntegreerde olievernevelaar. Wij bevelen de FACOM N.580 gecombineerde reduceerventiel met NOODSTOPKLEP olievernevelaar en vochtafscheider aan. Spuit, indien er geen smeerinrichting op de persluchtleiding gebruikt wordt, iedere acht uur ½ tot 1 cm via de inlaatkoppeling van de machine naar binnen.
  • Página 14: Puesta En Servicio De La Máquina

    AVISO SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA la máquina y sus accesorios o la pieza sobre la que se trabaja.
  • Página 15: Puesta En Servicio Del Trinquete Neumático

    PUESTA EN SERVICIO DEL TRINQUETE NEUMÁTICO LUBRICACIÓN Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto. VÁLVULA DE PARADA Recomendamos la siguiente unidad de Filtro-Lubricador-Regulador: FACOM DE URGENCIA N.580. Cada ocho horas de funcionamiento, si no se utiliza un lubricante en la red de aire comprimido, inyectar 1/2 a 1 cm por el racor de admisión de la máquina.
  • Página 16: Utilização Da Máquina

    ADVERTÊNCIA IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO. LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A MÁQUINA. É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES. A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS. COMISSIONAMENTO DA MÁQUINA máquina e os seus acessórios ou a peça na qual o trabalho está...
  • Página 17: Comissionamento Do Roquete Pneumático

    COMISSIONAMENTO DO ROQUETE PNEUMÁTICO LUBRIFICAÇÃO VÁLVULA DE PARAGEM Com esta máquina utilize sempre um lubrificador de linha. Recomendamos o DE EMERGÊNCIA uso do seguinte grupo de filtro-regulador-lubrificador: FACOM N.580. A cada oito horas de funcionamento, se um lubrificador não for utilizado na rede de ar comprimido, injectar ½...
  • Página 18: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM MASZYNY. OBOWIĄZKIEM PRACODAWCY JEST ZAPOZNANIE OPERATORA NARZĘDZIA Z INFORMACJAMI ZAWARTYMI W TEJ INSTRUKCJI. PRZEOCZENIE PODANYCH OSTRZEŻEŃ MOŻE BYĆ POWODEM WYPADKÓW. URUCHOMIENIE MASZYNY 6,2 barów spowoduje niebezpieczne okoliczności, np. nadmierną • GRZECHOTKI NIE SĄ PRZEWIDZIANE TYLKO DO MOCO- prędkość, większy moment lub większą...
  • Página 19 URUCHOMIENIE GRZECHOTKI PNEUMATYCZNEJ SMAROWANIE ZAWÓR ZATRZYMANIA Stosować tylko w sieci posiadającej naolejacz. Zalecamy stosowanie AWARYJNEGO następującego zestawu filtrnaolejacz- reduktor: FACOM N.580. Co osiem godzin pracy, jeśli smarownica nie jest używana na sieci powietrza sprężonego, wtryskiwać 1/2 do 1 cm przez złączkę wlotową...
  • Página 20 ADVARSEL! INDEHOLDER VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION. DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES FØR BETJENING AF MASKINEN. DET ER ARBEJDSGIVERENS ANSVAR AT SØRGE FOR, AT INDHOLDET AF DENNE VEJLEDNING BRINGES TIL OPERATØRENS KUNDSKAB. MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. IBRUGTAGNING AF MASKINEN elementer, et højere moment eller en højere kraft, der kan ødelægge maskinen •...
  • Página 21 IBRUGTAGNING AF TRYKLUFTSKRALDENØGLEN SMØRING NØDSTOPVENTIL Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse maskinen. Vi anbefaler følgende filter-, smøreanordnings- og reguleringsenhend: FACOM N.580. For hver otte timers brug skal der indsprøjtes 1/2 - 1 cm smøremiddel gennem maskinens indsugningsdel, hvis der ikke anvendes en smøreanord- ning på...
  • Página 22: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ. ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΔΟΤΗ ΝΑ ΘΕΣΕΙ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΥΠ’ΟΨΙΝ ΤΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗ. Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. ΕΝΑΡΞΗ...
  • Página 23 ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ ΜΕ ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ ΛΙΠΑΝΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ Με αuτά τα μηχανήματος vα xρηαιμοποιείτε πάvτα έvα λιπαvτή γραμμής.Σuvιστάται η ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ xρήση της παρακάτω μοvάδας φίλτρο-ρuθμιστής-λιπαvτής: FACOM N.580. Κάθε οκτώ ώρες λειτουργίας, εάν δεν χρησιμοποιείται λιπαντικό στο δίκτυο συμπιεσμένου...
  • Página 24: Använda Maskinen

    VARNING VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION BIFOGAS. LÄS DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. SPARA DESSA ANVISNINGAR VÄL. FÖRSTÖR DEM INTE. ARBETSGIVAREN ÄR SKYLDIG ATT UNDERRÄTTA DE ANSTÄLLDA SOM ANVÄNDER DENNA MASKIN INFORMATIONEN I DENNA MANUAL. OM FÖRESKRIFTERNA NEDAN INTE RESPEKTERAS KAN DET MEDFÖRA PERSONSKADA. IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN för högt moment eller för hög kraft som kan göra att maskinen och dess •...
  • Página 25: Försäkran Om Överensstämmelse

    IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN SMÖRJNING HUVUDSLANGEN SKA HA MINST TRE GÅNGER SÅ STORA DIMENSIONER SOM TILL TRYCK- MASKINENS MATNINGSINLOPP LUFTSNÄTET TILL DEN PNEUMATISKA MASKINEN NÖDSTOPPVENTIL Använd alltid ett smörjmedel med dessa maskiner. Vi rekommenderar att man FILTER SMÖRJANORDNING använder följande filter/regulator/smörjanordning: FACOM N.580. REGULATOR DEN SEKUNDÄRA LEDNINGEN SKA HA Om ingen smörjanordning används sprutas 0,5-1 cm...
  • Página 26: Koneen Käyttö

    HUOMIO MUKANA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. LUE TÄMÄ KÄSIKIRJA ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ OHJEET HUOLELLISESTI. ÄLÄ HÄVITÄ NIITÄ. TYÖNANTAJAN TULEE ANTAA TÄSSÄ KÄSIKIRJASSA OLEVAT TIEDOT TÄTÄ KONETTA KÄYTTÄVÄLLE TYÖNTEKIJÄLLE. SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖNTI VOI AIHEUTTAA LOUKKAANTUMISEN VAARAN. KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO vaaratilanteisiin, kuten liian suuri nopeus, osien murtuminen ja haluttua •...
  • Página 27 KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO VOITELU PÄÄPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN KOLME KERTAA KONEEN ILMANOTTOAUKON PAINEILMAVERK- LÄPIMITTA KOA KOHTI PAINEILMAKONETTA KOHTI HÄTÄPYSÄYTYSVENTTIILI Käytä aina voitelulaitetta näiden koneiden kanssa. Suosittelemme seuraavan SUODATIN VOITELULAITE voitelu- ja säätösuodattimen käyttöä: FACOM N.580. SÄÄDIN Kahdeksan käyttötunnin välein, jos paineilmaverkossa ei ole voitelulaitetta, TOISIOPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN KOMPRESSORI KAKSI KERTAA KONEEN ILMANOT-...
  • Página 28: Použití Zařízení

    POZOR DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘILOŽENY. PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE. NENIČTE JE. ZAMĚSTNAVATEL JE POVINEN SDĚLIT INFORMACE Z TÉTO PŘÍRUČKY ZAMĚSTNANCŮM, KTEŘÍ TOTO ZAŘÍZENÍ POUŽÍVAJÍ. NEDODRŽENÍ NÁSLEDUJÍCÍCH UPOZORNĚNÍ MŮŽE VÉST KE ZRANĚNÍ. UVEDENÍ ZAŘÍZENÍ DO CHODU moment nebo vyšší...
  • Página 29: Prohlášení O Shodě

    UVEDENÍ ZAŘÍZENÍ DO CHODU MAZÁNÍ HLAVNÍ POTRUBÍ MINIMÁLNĚ K SÍTI 3NÁSOBEK ROZMĚRU PŘÍVODU STLAČENÉHO VZDUCHU DO ZAŘÍZENÍ VZDUCHU K PNEUMATICKÉMU ZAŘÍZENÍ NOUZOVÉ UZAVÍRACÍ ŠOUPÁTKO FILTR MAZNICE Vždy používejte se zařízením maznici. Doporučujeme použití následující filtru-regulátoru-maznice: FACOM N.580. REGULÁTOR VEDLEJŠÍ POTRUBÍ MINIMÁLNĚ KOMPRESOR 2NÁSOBEK ROZMĚRU PŘÍVODU Každých osm hodin provozu, pokud v síti stlačeného vzduchu není...
  • Página 30 FIGYELEM! EZ A TÁJÉKOZTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ. HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG GONDOSAN A BENNE LÉVŐ INFORMÁCIÓKAT. NE SEMMISÍTSE MEG! A MUNKÁLTATÓ KÖTELES KÖZÖLNI AZ ÚTMUTATÓBAN TALÁLHATÓ INFORMÁCIÓKAT A SZERSZÁMOT HASZNÁLÓ MUNKAVÁLLALÓKKAL. AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA SÉRÜLÉSEKHEZ VEZETHET. A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE törése, túlságosan nagy nyomaték vagy erő...
  • Página 31: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE KENÉS PEATORUSTIKU MÕÕTMED ON VÄHEMALT KOLMEKORDSED MASINA ÕHU SISSELAS- KEKOHA MÕÕTMED SURUÕHU- VÕRGU SUUNAS PNEUMOMA- SINA SUUNAS AVARIISULGEVENTIIL A szerszámhoz mindig használjon megfelelő kenőanyagot. A gyártó által FILTER LUBRIKAATOR javasolt szűrő-szabályozó-kenőanyag folyadék: FACOM N.580. REGULAATOR SEKUNDAARLIINI MÕÕTMED ON Amennyiben a sűrített levegő...
  • Página 32: Utilizarea Maşinii

    ATENŢIE SUNT ANEXATE INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA. CITIŢI ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA. PĂSTRAŢI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCŢIUNI. NU LE DISTRUGEŢI. ANGAJATORUL ARE OBLIGAŢIA DE A COMUNICA INFORMAŢIILE DIN ACEST MANUAL ANGAJAŢILOR CARE UTILIZEAZĂ ACEASTĂ MAŞINĂ. NERESPECTAREA URMĂTOARELOR AVERTISMENTE POATE CAUZA VĂTĂMĂRI CORPORALE. elementelor, un cuplu superior sau o forţă...
  • Página 33: Înainte De Fiecare Utilizare, Verificaţi

    PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII LUBRIFIEREA ŢEAVĂ PRINCIPALĂ CU DIMENSIUNEA DE CEL PUŢIN 3 ORI MAI MARE DECÂT CEA A SPRE REŢEAUA DE ADMISIEI DE AER A MAŞINII AER COMPRIMAT SPRE MAŞINA PNEUMATICĂ ROBINET PENTRU OPRIREA DE URGENŢĂ Utilizaţi întotdeauna un lubrificator cu aceste maşini. Recomandăm folosirea FILTRU LUBRIFICATOR următorului filtru-regulator-lubrificator: FACOM N.580.
  • Página 34: Използване На Машината

    ВНИМАНИЕ ТУК Е ПРИЛОЖЕНА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ. ПРОЧЕТЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА. ЗАПАЗЕТЕ ГРИЖЛИВО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. НЕ ГИ УНИЩОЖАВАЙТЕ. РАБОТОДАТЕЛЯТ Е ДЛЪЖЕН ДА ПРЕДАДЕ ИНФОРМАЦИЯТА ОТ ТОВА РЪКОВОДСТВО НА РАБОТНИЦИТЕ, ИЗПОЛЗВАЩИ ТАЗИ МАШИНА. НЕСПАЗВАНЕТО НА ОПИСАНИТЕ ПО-ДОЛУ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ НАРАНЯВАНИЯ. ПУСКАНЕ...
  • Página 35 ПУСКАНЕ НА МАШИНАТА В ЕКСПЛОАТАЦИЯ СМАЗВАНЕ ГЛАВНА ТРЪБОПРОВОДНА СИСТЕМА С РАЗМЕР НАЙ-МАЛКО 3 ПЪТИ ПО-ГОЛЯМ ОТ ТОЗИ ЗА ПОДАВАНЕ НА КЪМ МРЕЖАТА ЗА ВЪЗДУХ НА МАШИНАТА СГЪСТЕН ВЪЗДУХ КЪМ ПНЕВМАТИЧНАТА МАШИНА ШИБЪР ЗА Винаги използвайте смазващо вещество с тези машини. Ние АВАРИЙНО...
  • Página 36: Používanie Zariadenia

    UPOZORNENIE SÚČASŤOU TOHTO NÁVODU SÚ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. TENTO NÁVOD SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE. NEZAHOĎTE HO. ZAMESTNÁVATEĽ JE POVINNÝ INFORMOVAŤ SVOJICH ZAMESTNANCOV O POKYNOCH UVEDENÝCH V TOMTO NÁVODE. V PRÍPADE NEDODRŽANIA NASLEDUJÚCICH UPOZORNENÍ HROZÍ RIZIKO ZRANENIA. nadmerná...
  • Página 37: Zapnutie Zariadenia

    ZAPNUTIE ZARIADENIA MAZANIE HLAVNÝ ROZVOD MINIMÁLNE 3-KRÁT K ROZVODU ROZMER PRÍVODU VZDUCHU DO STLAČENÉHO ZARIADENI VZDUCHU K PNEUMATICKÉMU ZARIADENIU NÚDZOVÝ VENTIL Pri tomto zariadení používajte vždy jedno mazadlo. Odporúča sa používať FILTER nasledujúci filter-regulátor-mazadlo: FACOM N.580. MAZADLO REGULÁTOR V prípade, že sa v rozvode stlačeného vzduchu nepoužíva mazadlo, POMOCNÝ...
  • Página 38: Uporaba Naprave

    POZOR PRILOŽENE SO POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE. PRED UPORABO NAPRAVE JIH PREBERITE. TA NAVODILA SKRBNO SHRANITE. NE UNIČITE JIH. DELODAJALEC MORA ZAPOSLENIM, KI BODO UPORABLJALI NAPRAVO, POSREDOVATI INFORMACIJE IZ TEH NAVODIL. NEUPOŠTEVANJE NASLEDNJIH OPOZORIL LAHKO PRIPELJE DO POŠKODB. • Preverite, ali so vsi gibljivi deli in priključki pravilnih dimenzij in dobro UPORABA NAPRAVE •...
  • Página 39: Izjava O Skladnosti

    ZAGON IN DELOVANJE MAZANJE GLAVNA CEV NAJMANJ 3-KRATNE DIMENZIJE DOVODA PROTI OMREŽJU S ZRAKA NAPRAVE STISNJENIM ZRAKOM PROTI PNEVMATSKI NAPRAVI VENTIL ZA ZAUSTAVITEV V SILI Pri teh napravah vedno uporabite mazivo. Priporočamo, da uporabite FILTER PUŠA ZA MAZANJE naslednji filter za uravnavanje maziva: FACOM N.580. REGULATOR SEKUNDARNI VOD NAJMANJ 2-KRATNE Če se v omrežju s stisnjenim zrakom mazivo ne uporablja, vsakih osem...
  • Página 40: Korištenje Stroja

    UPOZORENJE PRILOŽENE SU VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE. PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PRIJE RADA NA STROJU. POSLODAVAC JE ODGOVORAN ZA PREDAJU INFORMACIJA IZ OVOG PRIRUČNIKA U RUKE RUKOVATELJA. PROPUST U PRIDRŽAVANJU SLJEDEĆIH UPOZORENJA MOGAO BI DOVESTI DO OZLJEDE. POČETAK RADA SA STROJEM mogla uništiti stroj i njegov pribor ili dio na kojem se radi. •...
  • Página 41 POČETAK RADA SA PNEUMATSKIM ZAPINJAČEM PODMAZIVANJE EMERGENCY GATE VALVE Na ovom stroju uvijek koristite mazalicu zračnog cjevovoda. Preporučujemo sljedeći sklop uređaja filtar-mazalica-regulator: FACOM N.580. Svakih osam sati rada, ako se mazalica ne koristi na mreži komprimiranog zraka, ubrizgajte 1/2 do 1cm kroz ulazni priključak stroja.
  • Página 42: Įrenginio Naudojimas

    DĖMESIO PRIDEDAMA SVARBI SAUGUMO INFORMACIJA. PRIEŠ NAUDODAMIESI ĮTAISU PERSKAITYKITE ŠĮ VADOVĄ. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. NESUNAIKINKITE JŲ. DARBUOTOJAS PRIVALO PERDUOTI ŠIAM VADOVE PATEIKTĄ INFORMACIJĄ DARBUOTOJAMS, NAUDOJANTIEMS ĮRENGINĮ. NESILAIKANT TOLIAU PATEIKTŲ ĮSPĖJIMŲ GALIMA PATIRTI SUŽALOJIMŲ. stiprus užveržimas ar per didelė jėga, galintys sugadinti įrenginį ir jo ĮRENGINIO PARUOŠIMAS NAUDOTI •...
  • Página 43: Atitikties Deklaracija

    ĮRENGINIO PARUOŠIMAS NAUDOTI SUTEPIMAS PAGRINDINIAI VAMZDŽIAI TURI BŪTI NE MAŽIAU KAIP 3 DIDESNI UŽ ĮRENGINIO LINK SUSLĖGTOJO ORO ĮSIURBIMO ANGĄ ORO SISTEMOS LINK PNEUMATINIO ĮRENGINIO AVARINIO IŠJUNGIMO VOŽTUVAS Su šiais įrenginiais visada naudokite tepalą. Rekomenduojame naudoti šį FILTRAS TEPIMO ĮRENGINYS filtrą...
  • Página 44 UZMANĪBU LIETOŠANAS PAMĀCĪBAI IR PIEVIENOTA SVARĪGA DROŠĪBAS INFORMĀCIJA. PIRMS IZMANTOJIET IERĪCI, IZLASIET ŠO LIETOŠANAS PAMACĪBU. LIETOŠANAS PAMĀCĪBU RŪPĪGI SAGLABĀJIET. NEIZNĪCINIET TO. DARBA DEVĒJA PIENĀKUMS IR ŠAJĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBĀ ESOŠOS NORĀDĪJUMUS DARĪT ZINĀMUS DARBINIEKIEM, KURI STRĀDĀ AR ŠO IERĪCI. TURPMĀKO BRĪDINĀJUMU NEIEVĒROŠANA VAR IZRAISĪT SAVAINOJUMUS. •...
  • Página 45: Ierīces Sagatavošana Darbam

    IERĪCES SAGATAVOŠANA DARBAM EĻĻOŠANA GALVENĀ CAURULE, KAS IR VISMAZ 3 REIZES LIELĀKA PAR MAŠĪNAS GAISA UZ SASPIESTĀ GAISA PADEVES CAURULI PADEVES TĪKLU UZ PNEIMATISKO IERĪCI SLĒGVĀRSTS Šīs ierīces vienmēr jālieto kopā ar eļļošanas iekārtu. Mēs iesakām izmantot FILTRS EĻĻOŠANAS IEKĀRTA šādu filtru-regulatoru-eļļošanas iekārtu: FACOM N.580.
  • Página 46: Masina Kasutamine

    TÄHELEPANU LISATUD ON OLULINE OHUTUSTEAVE. LUGEGE SEE JUHEND ENNE MASINA KASUTAMIST LÄBI. HOIDKE NEED JUHISED HOOLIKALT ALLES. ÄRGE NEID HÄVITAGE. TÖÖANDJA PEAB EDASTAMA SELLES JUHENDIS SISALDUVAD ANDMED TÖÖTAJATELE, KES MASINAT KASUTAVAD. ALLJÄRGNEVATE HOIATUSTE EIRAMINE VÕIB PÕHJUSTADA VIGASTUSI. MASINA KASUTUSELEVÕTT või detaili, mille kallal tööd tehakse. •...
  • Página 47 MASINA KASUTUSELEVÕTT MÄÄRIMINE PEATORUSTIKU MÕÕTMED ON VÄHEMALT KOLMEKORDSED MASINA ÕHU SISSELAS- KEKOHA MÕÕTMED SURUÕHU- VÕRGU SUUNAS PNEUMOMA- SINA SUUNAS AVARIISULGEVENTIIL FILTER LUBRIKAATOR Kasutage nende masinatega alati lubrikaatorit. Soovitame kasutada järgmist filter-regulaator-lubrikaatorit: FACOM N.580. REGULAATOR SEKUNDAARLIINI MÕÕTMED ON KOMPRESSOR VÄHEMALT KAHEKORDSED MASINA Kui suruõhuvõrguga ei kasutata lubrikaatorit, laske sinna iga kaheksa ÕHU SISSELASKEKOHA MÕÕTMED kasutustunni tagant masina iga sissevõtuliitmiku kohta 1/2–1 cm...
  • Página 48 ВНИМАНИЕ ДАЛЕЕ ПРИВЕДЕНА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТАНОВКИ. СОХРАНЯЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. НЕ УНИЧТОЖАЙТЕ ИХ. РАБОТОДАТЕЛЬ ОБЯЗАН ПРЕДОСТАВИТЬ ПЕРСОНАЛУ, ВЫПОЛНЯЮЩЕМУ ОПЕРАЦИИ НА ДАННОЙ УСТАНОВКЕ, ПОЛНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, СОДЕРЖАЩУЮСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ. скорость, излом...
  • Página 49: Декларация Соответствия

    ВВОД УСТАНОВКИ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ СМАЗКА РАЗМЕР ОСНОВНОГО ТРУБОПРОВОДА ПРЕВЫШАЕТ РАЗМЕР СИСТЕМЫ ВПУСКА ВОЗДУХА УСТАНОВКИ НЕ К СИСТЕМЕ ПОДАЧИ МЕНЕЕ, ЧЕМ В 3 РАЗА СЖАТОГО ВОЗДУХА К ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ УСТАНОВКЕ Для данных установок использование смазочного устройства является КЛАПАН АВАРИЙНОГО обязательным. Рекомендуем использовать следующий фильтр-регулятор- ОСТАНОВА...
  • Página 50 DON’T USE THIS DRAWING N° V.580F Qté N° V.580F Qté V.580FKEC V.580FSAV15 V.580FKR1 V.580FSAV17 V.580FKR2 V.580FSAV20 V.580FKR3 V.580FSAV30 V.580FKR4 V.580FSAV29 V.580FKR5 V.580FSAV24 V.580FKR6 V.580FSAV3 V.580FKR7 V.580FSAV1 V.580FSAV45 V.580FSAV16...
  • Página 52 SWK Utensilerie Srl Via Volta, 3 - 21020 Monvalle (VA) Tel. +39 0332 790111 - Fax +39 0332 790330 info.mv@usag.it www.usag.it - www.usag-tools.com...

Tabla de contenido