Bontempi Toy Band Baby Electronic Rock Guitar Libro De Instrucciones página 2

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6
e
d
c
L
b
a
GB-ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Place the adjustable microphone stand into the
relative seat in the base
2. Insert the microphone into the microphone
J
holder
3. Adjust the height of the stand by sliding the
central part
h
f
4. Plug the microphone cable into the jack
the guitar.
F - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Placer le pied du micro réglable sur la base, dans
l'emplacement prévu à cet effet
g
2. Mettre le micro sur le porte-micro
3. Relever le tube supérieur jusqu'à ce que le micro
soit à votre hauteur
4. Mettre l'embout du cordon du microphone
dans la prise
D - MONTAGEANWEISUNGEN
1. Die höhenverstellbare Mikrofonstange in die dafür
vorgesehene Öffnung im Sockel Einfügen
2. Das Mikrofon in den Halter stecken
J
3. Ziehen Sie die Mikrofonstange, durch Verschieben
des Mittelteiles derselben, auf die gewünschte Höhe
K
aus
.
4. Mikrofonkabel an der Buchse am der Gitarre
L
anschließen
.
E - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
1. Coloque el soporte de micrófono ajustable o el
K
soporte de mesa en el lugar correspondiente de la
9
base
.
2. Introduzca el micrófono en el soporte
3. Regule la altura del pie moviendo la parte central
4. Conecte el cable del micrófono en la toma
guitarra.
P - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1. Posicionar a haste do microfone regulável no
respetivo alojamento da base
2. Inserir o microfone no suporte
3. Regular a haste deslizando a parte central
4. Conectar o cabo do microfone na ficha
guitarra.
NL - MONTAGE-INSTRUKTIES
1. Plaats de verstelbare microfoonstang in de daartoe
I
bestemde uitsparing in de basis
2. Voer de microfoon in de steun
3. Stel de hoogte van de standaard af door het centrale
K
deel te verschuiven
4. Verbind de kabel van de microfoon met de
L
aansluiting
op de gitaar.
PL - INSTRUKCJA MONTAŻU
1. Umieścić
składany
odpowiednim miejscu podstawy
9
.
2. Umieścić mikrofon w uchwycie mikrofonowym
.
3. Dopasować
wysokość
przesunięcie centralnej części
K
.
4. Podłączyć kabel mikrofonu do gniazda
L
of
LT - SURINKIMO INSTRUKCIJA
1. Padėkite reguliuojamą mikrofono stovą ant
9
pagrindo
.
9
.
2. Įkiškite mikrofoną į mikrofono laikiklį
J
.
3. Reguliuokite stovo aukštį, traukdami viršutinį polį
K
iš vidurinio poliaus, kol mikrofonas atitiks jūsų
K
.
aukštį.
4. Prijunkite mikrofono kabelį prie gitaros lizdo
L
de la guitare.
LV - UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI
1. Novietojiet
regulējamo
mikrofona
9
9
.
pamatnē
.
J
.
2. Ievietojiet mikrofonu mikrofona turētājā
3. Pielāgojiet statīva augstumu, velkot augšējo stieni
K
no vidējā stieņa, līdz mikrofona augstums ir
piemērots jūsu augumam.
4. Pievienojiet mikrofona vadu ģitāras ligzdā
EE - KASUTAJAISTMEGA
1. Paigaldage mikrofoni statiiv ettenähtud kohale
9
.
2. Paigaldage mikrofon hoidjasse
3. Seadke statiivi kõrgus kasutaja pikkusele parajaks,
J
.
tõmmates statiivi ülemist teleskoop-osa
K
.
keskmisest osast välja.
L
de la
4. Ühendage mikrofoni kaabel kitarri pistikusse
CZ - POKYNY PRO MONTÁŽ
1. Umístěte
nastavitelnou
tyč
9
příslušného sídla na základně
9
.
J
2. Vložte mikrofon do držáku
.
J
.
3. Nastavte výšku tyče posunutím střední části
K
.
4. Připojte kabel mikrofonu do zástrčky kytary
L
da
SK - POKYNY PRE MONTÁŽ
1. Umiestnite
nastaviteľnú
tyč
9
príslušného miesta na základni
J
2. Vložte mikrofón do držiaka
.
9
.
3. Nastavte výšku tyče posunutím strednej časti
J
.
4. Pripojte kábel mikrofónu do zástrčky gitary
.
RO - INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE
1. Așezați suportul pentru microfon reglabil în locul din
9
baza
.
2. Introduceți microfonul în suportul pentru
J
microfon
.
statyw
mikrofonu
w
3. Reglați înălțimea suportului prin glisarea părții
9
.
K
centrale
.
J
L
.
4. Conectați microfonul la mufa
statywu
poprzez
I - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
K
.
1. Posizionare l'asta microfono regolabile nell'apposita
L
gitary.
9
sede della base
.
2. Inserire il microfono nel supporto
3. Regolare l'asta in altezza facendo scorrere la parte
K
centrale
.
4. Collegare il cavo del microfono nella presa
J
.
chitarra.
L
.
statīvu
J
.
L
.
J
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji tego produktu bez uprzedniego powiadomienia.
.
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi na przyszłość.
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników ani innych podobnych substancji chemicznych do czyszczenia.
K
Używać miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym roztworem wody i neutralnego detergentu.
Zanurzyć szmatkę w roztworze i wyciskać dopóki będzie niemal sucha.
L
.
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti specifikacijas šio produkto be įspėjimo.
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam naudojimui.
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų valymo priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą valykite vandeniu
sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
mikrofonu
do
.
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī produkta specifikācijas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām atsaucēm.
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai līdzīgas ķīmiskas vielas produkta tīrīšanai. Izmantojiet mīkstu drānu, kas
K
.
samērcēta vieglā ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā. Samērcējiet drānu šķīdumā un izgrieziet to, kamēr tā ir gandrīz sausa.
L
.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet puudutavaid tehnilisi nõudeid.
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või muid sarnaseid keemilisi aineid toote puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi
niisutatud õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga. Kastke lapp lahusesse ja siis nõrutage seda kuni see on peaaegu kuiv.
mikrofónu
do
.
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu specifikací tohoto produktu bez předchozího upozornění.
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro budoucí použití.
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani podobné chemikálie. Nástroj vyčistěte měkkým hadříkem
K
.
navlhčeným jemným roztokem vody a neutrálním čisticím prostředkem. Ponořte tkaninu do roztoku a vyždímejte ji, dokud
L
.
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií tohto produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce použitie.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani podobné chemikálie. Nástroj vyčistite mäkkou handričkou
navlhčenou jemným roztokom vody a neutrálnym čistiacim prostriedkom. Ponorte tkaninu do roztoku a vyžmýkajte ju, kým
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a modifica specificațiile acestui produs fără notificare.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe chimice similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale inmuiata intr-o
soluție de apă și un detergent neutru. Înmuiati cârpa în soluție și apoi stoarceti-o foarte bine, pana este aproape uscata.
a chitarei.
J
.
L
della
IMPORTED and DISTRIBUTED by:
Sede Legale:
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com
nebude téměř suchá.
nebude takmer suchá.
ICOM S.p.A.
Cod. 245025IM2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24 5025

Tabla de contenido