Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

HigH Pressure
Venturi systeem + combinatielamp UV-C Ozon
Venturisystem + UV-C-/Ozon-Kombinationslampe
Venturi system + UV-C/Ozone combination lamp
Système venturi + lampe combinée UV-C/Ozone
0,5
0
1,0
bar
1,5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AQUA FORTE UV-C REDOX

  • Página 1 HigH Pressure Venturi systeem + combinatielamp UV-C Ozon Venturisystem + UV-C-/Ozon-Kombinationslampe Venturi system + UV-C/Ozone combination lamp Système venturi + lampe combinée UV-C/Ozone...
  • Página 4 Ozon en UV-C doden algen, virussen en bacteriën. Het gebruik van Ozon is een natuurlijk proces dat op kunstmatige wijze wordt nagebootst door de UV-C Redox. Dit apparaat bestaat uit een venturi systeem en een combinatielamp UV-C/Ozon. Er wordt lucht aangezogen die dan langs de combinatielamp afgaat die ca.
  • Página 5: Garantievoorwaarden

    Demontage/Onderhoud (Tekening 2) Bij demontage/onderhoud van het apparaat altijd de stroomtoevoer uitschakelen!! Stroomtoevoer van het ozon apparaat, en vijverpomp uitschakelen. Voor het vervangen van de lamp (H) moet de dekselmoer (G) van het ozon apparaat aan de bovenkant losgedraaid worden. Daarna de lamp (H) voorzichtig een beetje omhoog trekken.
  • Página 6 Beide zusammen sorgen für blitzsauberes, sauerstoffreiches Teichwasser. Ozon und UV-C töten Algen, Viren und Bakterien. Der Einsatz von Ozon ist ein natürlicher Prozess, der vom UV-C Redox künstlich nachgebildet wird. Dieses Gerät besteht aus einem Venturisystem und einer UV-C-/Ozon-Kombinationslampe. Es wird Luft angesaugt, die dann an der Kombinationslampe entlang strömt, die ca.
  • Página 7: Garantiebedingungen

    Demontage/Wartung (Zeichnung 2) Bei Demontage/Wartung des Geräts grundsätzlich erst die Stromzufuhr ausschalten!! Stromzufuhr von Luftpumpe, Ozongerät und Teichpumpe ausschalten. Zum Lampenwechsel muss die Deckelmutter (G) des Ozongeräts an der Oberseite gelöst werden. Anschließend die Pumpe vorsichtig etwas nach oben ziehen. Die Lampe (H) vom Lampensockel lösen und erforderlichenfalls auswechseln. Anschließend alles wieder vorsichtig in der ursprünglichen Position befestigen.
  • Página 8 The equipment produces ozone which is 100% safe; there is no ozone left in the water flowing out. The UV-C Redox increases the capacity of the pond filter and enriches the pond water with oxygen thus creating a healthy environment for Koi carp and plants.
  • Página 9: Guarantee Conditions

    Disassembly / Maintenance In the event of maintenance or disassembly of the equipment always disconnect the electrical power!! Switch off the power supply for the air pump, ozone device and the pond pump. The cover nut (G) must be undone at the top from the ozone device to replace the lamp (H). Then carefully lift the lamp a little. Undo the lamp from the lamp base and replace it if necessary.
  • Página 10 éventuellement encore présent. L’appareil produit de l’ozone sûr à 100% : l’eau qui s’en écoule ne contient plus aucune trace d’ozone. L’UV-C Redox augmente la capacité du filtre de bassin et enrichit l’eau du bassin d’oxygène, ce qui débouche sur un environnement sain pour les Koi et les plantes.
  • Página 11: Conditions De Garantie

    La quantité d’Ozone dans le système peut être réglée à l’aide du robinet sphérique (J). Plus elle est fermée, plus de l’air est aspiré et plus de l’Ozone arrive dans le système. Démontage/Entretien (Dessin 2) Lors du démontage/des travaux d’entretien, toujours couper l’alimentation de courant !! Couper l’alimentation de courant de la pompe pneumatique, de l’appareil d’ozone et de la pompe de bassin.
  • Página 12 Ozon og UV-C dræber alger, vira og bakterier. Anvendelse af ozon er en naturlig proces, som efterlignes af UV-C Redox. Dette apparat består af et venturisystem og en kombinationslampe UV-C/Ozon. Der indsuges luft, der ledes langs kombinationslampen, som afgiver ca.
  • Página 13: Tekniske Specifikationer

    Demontering/vedligeholdelse (Fig 2) Strømforsyningen til apparatet skal altid afbrydes ved demontering/vedligeholdelse! Afbryd strømforsyningen til luftpumpen, ozonapparatet og dampumpen. Til udskiftning af lampen (H) skal møtrikken (G) i låget på ozonapparatets overside skrues løs. Dernæst trækkes lampen forsigtigt en smule opad. Drej lampen ud af lampesoklen, og udskift den, hvis det er nødvendigt. Monter derefter forsigtigt alle delene igen i deres oprindelige position.
  • Página 14 UV-C-strålning och ozon utgör en perfekt kombination för att göra dammvatten rent, klart och syrerikt. Ozon och UV-C dödar alger, virus och bakterier. Användningen av ozon är en naturlig process som imiteras av UV-C Redox. Denna apparat består av ett venturisystem och en kombinationslampa med UV-C/Ozon. Luft sugs in och förs förbi kombinations- lampan som avger ca 0,6 gram ozon.
  • Página 15: Tekniska Uppgifter

    Nedmontering/Underhåll (Illustration 2 Vid nedmontering/underhåll av apparaten ska strömmen alltid brytas! Bryt strömmen till luftpumpen, ozonapparaten och dammpumpen. För att byta ut lampan (H) måste muttern (G) på ovansidan av locket till ozonapparaten skruvas loss. Dra sedan försiktigt upp lampan något. Lossa lampan från lampsockeln och byt ut den om så behövs. Sätt sedan försiktigt tillbaka delarna på sin ursprungliga plats.
  • Página 16: Informazioni Generali

    L’ozono e i raggi UV-C eliminano le alghe, i virus e i batteri. L’uso dell’ozono è un processo naturale, riprodotto artificialmente dall’apparecchio UV-C Redox. Questo apparecchio è composto da un sistema Venturi e da una lampada combinata agli UV-C/Ozono. L’aria aspirata viene trasportata lungo la lampada combinata, che rilascia circa 0,6 grammi di ozono.
  • Página 17: Condizioni Di Garanzia

    Attivare l’apparecchio UV-C e controllare che la lampada (H) sia accesa guardando attraverso i collegamenti trasparenti. La quantità di ozono presente nel sistema può essere regolata mediante la valvola a sfera (J). Serrando maggiormente questa valvola viene aspirato un maggiore quantitativo di aria, e nel sistema penetra un maggiore quantitativo di ozono. Smontaggio/Manutenzione (Disegno 2) Prima di smontare/effettuare la manutenzione sull’apparecchio disattivare sempre l’alimentazione di corrente.
  • Página 18: Funcionamiento

    El ozono y el UV-C eliminan las algas, los virus y las bacterias. La aplicación del ozono es un proceso natural que se pone en práctica artificialmente en el UV-C Redox.
  • Página 19: Condiciones De Garantía

    Ponga en funcionamiento en aparato UV-C y controle si está encendida la lámpara (H). Esto se puede ver por las conexiones transparentes. La cantidad de ozono en el sistema se puede regular por medio de la válvula de esfera (J). Cuanto más cerrada se encuentre ésta, tanto más aire se aspirará...
  • Página 20 Ozon i promienie UV-C niszczą algi, wirusy i bakterie. Działanie ozonu jest naturalnym procesem, naśladowanym przez UV-C Redox w sztuczny sposób. Aparat ten składa się z systemu Venturiego oraz połączonej lampy UV-C/Ozon. Powietrze jest zasysane i w dalszej kolejności przepływa wzdłuż połączonej lampy, która oddaje ok.
  • Página 21: Warunki Gwarancji

    Ilość ozonu w systemie może być regulowana za pomocą kranu łożyskowego (J). Im bliżej się on znajduje, tym więcej powietrza jest zasysanego i tym większa ilość ozonu jest wprowadzana do systemu. Demontaż/Konserwacja (zdjęcie 2) Podczas demontażu/ konserwacji aparatu zawsze odłączać dopływ prądu!! Odłączyć...
  • Página 23 Recycling informatie Het symbool van de afvalbak op dit product geeft aan dat het product (als het niet meer wordt gebruikt) niet met het reguliere vuilnis mag worden aangeboden, maar dat het op de speciaal hiervoor ingerichte collectiepunten moet worden aangeboden voor recycling. Als alternatief kunt u het product ook aanbieden op het adres waar het is gekocht op het moment dat u een nieuw product koopt.
  • Página 24 9603729/01-2009...

Tabla de contenido