Página 1
Europe, Middle East North America/ Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO Latin America/ ESPAÑOL América Latina PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS TÜRKÇE Asia Paci c POLSKI 日本語 한국어 ENGLISH 中文 ENGLISH...
TECHNICAL FEATURES 1 Steering wheel base 2 Steering wheel MODE button 3 D-pad Large screw thread (for the clamping 4 2 digital gearshift levers (Up & Down) system and the clamp screw) 5 Action buttons Clamping system 10 Metal clamp screw 11 Pedal set cable and connector 13 Mains adaptor 12 Steering wheel cable and USB connector...
Página 4
11 Pedal set cable and connector 18 Removable “Realistic Brake” MOD 15 Removable foot rest (not installed by default) 16 Arch 19 2mm Allen key, supplied 17 Removable pedal set 20 2.5mm Allen key, supplied 17 Metal head 22 Pedal arm 21 Plastic Head Support 23 Removable metal stop (not installed by default)
Página 5
* Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE ® EVENT OF INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
Página 6
Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements Playing with a force-feedback steering wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems: * Avoid lengthy gaming periods. * Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play. * If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few hours before you start playing again.
Página 7
Warning – Pedal set pinch hazard when playing * Keep the pedal set out of children’s reach. * Do not remove the protections placed on the pedal arms. * During games, never place your fingers near the sides of the pedals. * During games, never place your fingers near the rear base of the pedals.
INSTALLING THE WHEEL Fixing the wheel to a Table or Desk 1. Place the wheel on a table or another flat surface. 2. Place the clamp screw (10) in the table clamp (9) then screw the clamping unit (anti-clockwise) into the large screw thread (8) located under the wheel until it is perfectly stable. ALWAYS NEVER CAUTION: Never screw the clamp screw into the clamping system on its own!
ASSEMBLY / DISASSEMBLY To tighten: Screw anti- clockwise To loosen: Unscrew clockwise Attaching the steering wheel and pedal set to a cockpit 1. Place the steering wheel on the Cockpit’s tablet. 2. Tighten 2 “M6” screws (not supplied) into the Cockpit table and into the 2 small screw threads under the wheel.
- In order for the T500 RS wheel to work with Gran Turismo® 5, you must install the automatic updates for the game (available once you are connected to the Internet). - There are various tips and help features (not included in this manual) available on the website http://ts.thrustmaster.com in the Technical Support category. 9/20...
CONFIGURING THE PEDALS Each of the 3 pedals features: - A “Metal Head (17)” with several perforations (9 for the Accelerator – 6 for the Brake – 6 for the Clutch) - A “Plastic Head Support (21)” (between the head and the arm) with 4 perforations - A “Metal Arm (22)”...
Página 12
Adjusting the Pedal SPACING - Using the 2.5mm Allen key supplied (20) loosen the 2 screws holding the “Metal Head (17) and its support (21)” - Once you have done so, select your position (to the left, in the center or to the right) then tighten the screws.
Página 13
To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP - Unscrew the 2 screws holding the pinch-hazard protector on the brake pedal arm.
Página 14
- Select your position (up, in the center or down) then tighten the screws using the 2.5mm Allen key supplied (20). Long run position Short run position & High resistance (default) & Low resistance Number of possible travel or resistance positions: - Long travel with resistance of around 10Kg (22lbs) - Medium travel with resistance of around 8.5Kg (18.7lbs) - Short travel with resistance of around 7Kg (15.4lbs)
Página 15
To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP This MOD enables different sensations and resistance when braking.
Página 16
- Install the MOD fully and tightly into the bottom of the “Metal Stop” cavity. - For strong resistance: position the MOD against the Upper wall. - For even stronger resistance: position the MOD against the Lower wall. Position against the Upper wall (Resistance of around 14Kg/30.8lbs) Position against the Lower wall (Resistance of around 16Kg/35.2lbs)
Página 17
TURNING THE PEDAL SET POSITION OVER The “T500 RS” pedal set has a unique design (patent pending) that allows for a choice of 2 positions: - Floor position (F1 type) - Suspended position (GT/Rally type) By default, the pedal set is delivered in “Floor” position (F1 type) Floor position (F1 type) Suspended position (GT/Rally type) REVERSING THE PEDAL SET PHYSICALLY...
Página 18
- Turn the pedal set over 90° then tighten the "Foot Rest" again on the 4 screw threads located on the "Arch (16)”. - Using the 2.5mm Allen key (20) loosen the 3 "Metal Heads (17)” to turn them over 180° and reverse the Accelerator head and the Clutch head.
Página 19
(the LED colour tells you the position you have chosen) LED (6) PEDAL SET POSITION colour ON THE FLOOR (F1 type) (installed by default) SUSPENDED (GT/Rally type) GREEN Once you have done this the selected position is stored immediately in the wheel’s internal memory TECHNICAL SUPPORT http://ts.thrustmaster.com 18/20...
Página 20
Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Base du volant Voyant lumineux 2 Roue du volant Bouton MODE 3 Croix multidirectionnelle Gros « pas de vis » (pour le système de 4 2 leviers séquentiels de changement de vitesse fixation et la vis de serrage) (Up &...
Página 24
11 Câble et connecteur du pédalier 18 Mod « Realistic Brake » amovible 15 Repose-pieds amovible (non installé par défaut) 16 Arceau 19 Clé Allen 2 mm fournie 17 Tête des pédales amovible 20 Clé Allen 2,5 mm fournie 17 Tête métallique 22 Bras métallique 21 Support de tête plastique 23 Butée métallique amovible...
Página 25
* Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération. Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE ® BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
Página 26
Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement.
Página 27
Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu * Laissez le pédalier hors de portée des enfants. * Ne retirez pas les protections placées sur les bras des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à...
INSTALLATION DU VOLANT Fixer le volant sur une table ou un bureau 1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane. 2. Placez la vis de serrage (10) dans le système de fixation (9), puis vissez l’ensemble (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros «...
MONTAGE / SENS DEMONTAGE Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre Fixer le volant et le pédalier sur un cockpit 1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit 2.
- Pour que le volant T500 RS fonctionne avec Gran Turismo® 5, il est indispensable d’installer les mises à jour automatiques du jeu (disponibles lorsque vous êtes connecté à Internet). - Aides & astuces diverses (non notifiés dans ce manuel) disponibles sur le site http://ts.thrustmaster.com dans la catégorie Support Technique. 9/20...
Página 31
REGLAGES DU PEDALIER Chacune des 3 pédales comprend : - Une « tête métallique (17) » avec plusieurs perforations (9 pour l’accélérateur – 6 pour le frein – 6 pour l’embrayage) - Un « support de tête plastique (21) » (situé entre la tête et le bras) avec 4 perforations - Un «...
Página 32
Ajuster l’ECARTEMEMENT des pédales - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20), dévissez les 2 vis maintenant la « tête métallique (17) et son support (21) ». - Choisissez ensuite votre position (à gauche, au centre ou à droite), puis revissez le tout. Exemples ici avec la pédale de frein : Position à...
Página 33
Pour rétablir cette protection, vous devez retirer la butée métallique installée et refixer la protection en plastique transparent dans son emplacement d’origine. THRUSTMASTER® DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURE SUITE AU RETRAIT DE LA PROTECTION ANTI-PINCEMENT OU L’INSTALLATION DE LA BUTÉE - Dévissez les 2 vis maintenant la protection anti-pincement, en bas du bras métallique de la pédale...
Página 34
- Sélectionnez votre position (en haut, au centre ou en bas), puis serrez les vis à l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20). Position course longue Position course courte et forte résistance (par défaut) et faible résistance Nombre de positions de course ou de résistance possibles : - Course longue avec résistance d’environ 10Kg - Course moyenne avec résistance d’environ 8,5Kg - Course courte avec résistance d’environ 7Kg...
Página 35
Pour rétablir cette protection, vous devez retirer la butée métallique installée et refixer la protection en plastique transparent dans son emplacement d’origine. THRUSTMASTER® DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURE SUITE AU RETRAIT DE LA PROTECTION ANTI-PINCEMENT OU L’INSTALLATION DE LA BUTÉE Ce MOD permet d’apporter un feeling et une résistance différents lors des freinages.
Página 36
- Installez le MOD complètement et parfaitement au fond de la cavité de la « butée métallique ». - Pour une résistance forte : positionnez le MOD contre la paroi supérieure. - Pour une résistance encore plus forte : positionnez le MOD contre la paroi inférieure. Position contre la paroi supérieure (résistance d’environ 14 Kg) Position contre la paroi inférieure...
Página 37
RETOURNER LA POSITION DU PEDALIER Le pédalier du « T500 RS » possède un design unique* (*Brevet en instance) permettant 2 positions au choix : - Position au plancher (type F1) - Position suspendue (type GT/Rallye) Par défaut, le pédalier est livré en position « Au plancher (Type F1) » Position au plancher (type F1) Position suspendue (type GT/Rallye) INVERSER PHYSIQUEMENT le pédalier...
Página 38
- Retournez le pédalier de 90°, puis revissez le « repose-pieds » sur les 4 pas de vis situés sur l’« arceau (16) ». - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20), dévissez les 3 « têtes métalliques (17) » pour les retourner de 180°...
Página 39
(la couleur du voyant lumineux vous indique la position choisie). Couleur du POSITION DU PEDALIER voyant lumineux (6) AU PLANCHER (Type F1) ROUGE (installée par défaut) SUSPENDUE (Type GT/Rallye) VERT La position choisie est ensuite instantanément enregistrée dans la mémoire interne du volant SUPPORT TECHNIQUE http://ts.thrustmaster.com 18/20...
Página 40
Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité du produit Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où...
TECHNISCHE FEATURES 1 Lenkradbasis 2 Lenkrad MODE-Button 3 D-Pad Großes Schraubgewinde (für das 4 2 digitale Schalthebel (Hoch & Runter) Befestigungssystem und die 5 Actionbuttons Befestigungsschraube) Befestigungssystem 10 Metallene Befestigungsschraube 11 Kabel und Stecker für das Pedalset 13 Netzteil 12 Lenkradkabel und USB-Stecker 14 Netzkabel für das Netzteil 2/20...
Página 44
11 Pedalset-Kabel und Stecker 18 Abnehmbare “Realistic Brake” MOD 15 Abnehmbare Fußablage (werksseitig nicht vorinstalliert) 16 Gelenkbogenstück 19 2 mm Inbusschlüssel, beigelegt 17 Abnehmbarer Pedalkopf 20 2.5 mm Inbusschlüssel, beigelegt 17 Metallkopf 22 Metallarm 21 Plastikunterlegscheibe 23 Metallstopper (werksseitig nicht vorinstalliert) 3/20...
Página 45
* Verdecken Sie die Basis niemals. * Lassen Sie die Belüftungsöffnungen niemals verstauben. Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barfuß oder wenn Sie nur Socken tragen. THRUSTMASTER LEHNT JEDWEDE HAFTUNG IM FALLE EINER ® VERLETZUNG DURCH DAS PEDALSET DURCH NUTZUNG DESSELBEN OHNE SCHUHWERK AB.
Página 46
Warnung – Schädigung durch Force Feedback und immer wiederholte Bewegungen Spielen mit einem Force-Feedback-Lenker kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen. Um jedwede Probleme zu vermeiden: * Vermeiden Sie längere Spielzeiten. * Machen Sie nach jeder Stunde im Spiel eine Pause von 10 bis 15 Minuten. * Falls Sie irgendwelche Ermüdungserscheinungen oder Schmerzen in Ihren Händen, Handgelenken, Armen Füßen oder Beinen verspüren, hören Sie zu spielen auf und ruhen sich für mehrere Stunden aus.
Página 47
Warnung – Quetschungsgefahr am Pedalset während des Spielens * Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf. * Entfernen Sie auf keinen Fall die Schutzabdeckungen an den Pedalarmen. * Stecken Sie während des Spielens niemals Ihre Finger seitlich in die Pedalseiten. * Stecken Sie während des Spielens niemals Ihre Finger in die hintere Basis der Pedale.
MONTAGE DES LENKERS Befestigung des Lenkers auf einem Tisch oder Schreibtisch 1. Plazieren Sie den Lenker auf einem Tisch oder einer anderen, ebenen Unterlage. 2. Stecken Sie die Befestigungsschraube (10) in das Befestigungssystem (9) und schrauben dann die Befestigungseinheit entgegen dem Uhrzeigersinn in das große Schraubgewinde (8) unterhalb des Lenkers, bis dieses perfekt stabil ist.
Página 49
AUFBAU / ABBAU Zum Befestigen: Entgegen des Uhrzeigersinns drehen Zum Lösen: Im Uhrzeigersinn drehen Befestigung des Lenkers und des Pedalsets in ein Cockpit 1. Plazieren Sie den Lenker auf die Unterlage des Cockpits. 2. Drehen Sie zwei “M6” Schrauben (nicht enthalten) durch die beiden kleinen Schrauböffnungen unterhalb des Lenkers in die Unterlage des Cockpits.
Página 50
- Damit der T500 RS Lenker mit Gran Turismo® 5 funktioniert, müssen Sie die automatischen Updates für das Spiel installieren (verfügbar, sobald Sie mit dem Internet verbunden sind). - Es gibt zahlreiche Tips und Hilfen (nicht in diesem Handbuch verfügbar) auf der Website http://ts.thrustmaster.com in der Kategorie Technischer Support. 9/20...
KONFIGURATION DER PEDALE Jedes der drei Pedale verfügt über: - Einen “Metallkopf (17)” mit einigen Perforationen (9 für das Gas – 6 für die Bremse – 6 für die Kupplung) - Eine “Plastikunterlegscheibe (21)” (zwischen Kopf und Arm) mit 4 Perforationen - Einen “Metallarm (22)”...
Página 52
Anpassung des PedalZWISCHENRAUMS - Benutzen Sie den beigelegten 2.5 mm Inbusschlüssel (20), um die beiden Schrauben, die den “Metallkopf (17) und dessen Unterlegscheibe (21)” zu lösen - Ist dies bewerkstelligt, wählen Sie Ihre bevorzugte Position (links, mittig und rechts) und ziehen die Schrauben wieder fest.
Página 53
Sie den Metallanschlag demontieren und die transparente Schutzabdeckung aus Plastik am ursprünglichen Platz montieren. THRUSTMASTER® LEHNT JEDWEDE HAFTUNG FÜR JEGLICHE VERLETZUNGEN, DIE DURCH DAS ENTFERNEN DER SCHUTZABDECKUNG ENTSTEHEN KÖNNEN, AB. - Lösen Sie die 2 Schrauben, die den Quetschschutz am Pedalarm halten.
Página 54
- Wählen Sie Ihre Position (oben, mittig oder unten) und ziehen die Schrauben mittels des beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssels (20) fest. Langer Hub & hoher Kurzer Hub & weniger Widerstand (werksseitig) Widerstand Anzahl der möglichen Hub- oder Widerstanspositionen: - Langer Hub mit Widerstand um 10 Kg - Mittlerer Hub mit Widerstand um 8.5 Kg - Kurzer Hub mit Widerstand um 7 Kg Hinweis: Je länger der Hub, desto höher der Pedalwiderstand...
Página 55
Um wieder vor Quetschungsgefahren geschützt zu sein, müssen Sie den Metallanschlag demontieren und die transparente Schutzabdeckung aus Plastik am ursprünglichen Platz montieren. THRUSTMASTER® LEHNT JEDWEDE HAFTUNG FÜR JEGLICHE VERLETZUNGEN, DIE DURCH DAS ENTFERNEN DER SCHUTZABDECKUNG ENTSTEHEN KÖNNEN, AB. Diese MOD ermöglicht verschiedene Sinneseindrücke und Widerstände beim Bremsen.
Página 56
- Lösen und entfernen Sie den “Metallstopper” (hinten am Pedalarm). - Montieren Sie die MOD vollständig und fest in den Boden der “Metallstopper” Vertiefung. - Für starken Widerstand: Positionieren Sie die MOD gegen die obere Wandung. - Für stärkeren Widerstand: Positionieren Sie die MOD gegen die untere Wandung. Position gegen die obere Wandung (Widerstand um 14 Kg) Position gegen die untere Wandung...
Página 57
UMDREHEN DER PEDALSETPOSITION Das “T500 RS” Pedalset hat ein einzigartiges Design (zum Patent angemeldet), das die Wahl von zwei Positionen ermöglicht: - Bodenposition (F1-Typ) - Hängeposition (GT-/Rally-Typ) Werksseitig wird das Pedalset mit der “Bodenposition” ausgeliefert (F1-Typ) Bodenposition (Typ F1) Hängeposition (GT-/Rally-Typ) UMDREHEN DES PEDALSETS - Benutzen Sie den beigelegten 2 mm Inbusschlüssel (19), um die vier Schrauben, die die“...
Página 58
- Drehen Sie das Pedalset um 90° und schrauben die "Abnehmbare Fußablage" in die vier Gewindegänge am "Gelenkbogenstück (16)". - Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (20), um die drei 3 "Metallköpfe (17)” zu lösen, um diese um 180° zu drehen und um den Gaskopf und den Kupplungskopf herum zu drehen. Sie können nun mit Spielen loslegen! 17/20...
(an der Farbe der LEDs erkennen Sie die gewählte Position) LED (6) PEDALSETPOSITION Farbe AM BODEN (F1-Typ) (werksseitig montiert) HÄNGEND (GT-/Rally-Typ) GRÜN Nachdem Sie dies einmal ausgeführt haben, wird die gewählte Position sofort im internen Speicher des Lenkers gespeichert. TECHNISCHER SUPPORT http://ts.thrustmaster.com 18/20...
Página 60
Kunden-Garantie-Information Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes.
TECHNISCHE KENMERKEN 1 Stuurbasis 2 Stuur MODE-knop 3 D-pad Grote schroefdraad (voor het klemsysteem 4 2 digitale schakelhendels (omhoog & omlaag) en de klemschroef) 5 Actieknoppen Klemsysteem 10 Metalen klemschroef 11 Kabel en connector voor pedalenset 13 Stroomadapter 12 Kabel en USB-connector voor stuur 14 Voedingskabel stroomadapter 2/20...
Página 64
11 Kabel en connector voor pedalenset 18 Verwijderbare ' Realistic Brake'-module 15 Verwijderbare voetsteun (niet standaard geïnstalleerd) 16 Boog 19 Inbussleutel van 2 mm, meegeleverd 17 Verwijderbare pedaalkop 20 Inbussleutel van 2,5 mm, meegeleverd 17 Metalen pedaal 22 Pedaalarm 21 Plastic pedaalsteun 23 Verwijderbare metalen begrenzer (niet geïnstalleerd bij levering) 3/20...
Página 65
* Zorg dat er zich geen stof ophoopt bij de luchtopeningen. Voor uw en andermans veiligheid mag de pedaalset nooit gebruikt worden op blote voeten of met alleen sokken aan. THRUSTMASTER WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL ®...
Página 66
Waarschuwing – Letsel als gevolg van force feedback en herhaalde bewegingen Spelen met een force feedback-stuur kan pijn in spieren of gewrichten veroorzaken. Om problemen te voorkomen: * Probeer niet te lang achter elkaar te spelen. * Neem na elk uur spelen een pauze van 10 tot 15 minuten. * Als u vermoeidheid of pijn voelt in uw handen, polsen, armen, voeten of benen, stopt u met spelen en neemt u enkele uren rust voordat u het spelen hervat.
Página 67
Waarschuwing – Pedaalset beknellingsgevaar bij gebruik * Houd de pedaalset buiten het bereik van kinderen. * Verwijder de beschermers op de pedaalarmen niet. * Zorg tijdens gebruik dat vingers nooit in de buurt van de zijkanten van de pedaalset komen. * Zorg tijdens gebruik dat vingers nooit in de buurt van de onderkant van de pedaalset komen.
HET STUUR INSTALLEREN Het stuur bevestigen aan een tafel of bureaublad 1. Plaats het stuur op een tafel of een ander vlak oppervlak. 2. Plaats de klemschroef (10) in de tafelklem (9) en schroef de klemeenheid vervolgens (linksom) in de grote schroefdraad (8) onder het stuur totdat het stuur volledig stabiel is. ALTIJD NOOIT LET OP: Schroef nooit alleen de klemschroef in het klemsysteem!
Página 69
MONTEREN / DEMONTEREN Vastdraaien: Linksom schroeven Losdraaien: Rechtsom schroeven Het stuur en de pedalenset aan een cockpit bevestigen 1. Plaats het stuur op de structuur van de cockpit. 2. Draai 2 M6-schroeven (niet meegeleverd) in de structuur van de cockpit en in de 2 kleine schroefdraden onder het stuur.
Página 70
- Om het T500 RS-wiel te laten werken in combinatie met Gran Turismo® 5, moet u de automatische updates voor de game installeren (beschikbaar zodra u verbonden bent met internet). - Diverse tips en helponderwerpen (niet opgenomen in deze handleiding) zijn te vinden in de categorie Ondersteuning op de website http://ts.thrustmaster.com. 9/20...
DE PEDALEN CONFIGUREREN Elk van de 3 pedalen bestaat uit: - Een metalen kop (17) met meerdere perforaties (9 voor de het gaspedaal – 6 voor de rem – 6 voor de koppeling) - Een plastic steun (21' (tussen de kop en de arm) met 4 perforaties - Een metalen arm (22) met 4 perforaties LET OP: Om problemen tijdens de kalibratie te voorkomen, moet u de USB-kabel altijd loskoppelen van het stuur voordat u de instellingen van de pedalenset wijzigt.
Página 72
De AFSTAND tussen de pedalen aanpassen - Gebruik de meegeleverde inbussleutel van 2,5 mm (20) om de 2 schroeven los te draaien waarmee de metalen kop (17) en de steun (21) vastzitten. - Vervolgens selecteert u de gewenste positie (naar links, in het midden of naar rechts) en draait u de schroeven weer vast.
Página 73
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJK AF VOOR ENIG LETSEL VEROORZAAKT DOOR HET VERWIJDEREN VAN DE KNELBESCHERMING - Draai de 2 bouten los waarmee de knelbeschermer op de arm van het rempedaal is bevestigd.
Página 74
- Vervolgens selecteert u de gewenste positie (omhoog, in het midden of omlaag) en draait u de schroeven weer vast. Positie met lange weg Positie met korte weg & hoge weerstand (standaard) & lage weerstand Aantal mogelijke weg- of weerstandposities: - Lange weg met weerstand van circa 10 kg - Middenlange weg met weerstand van circa 8,5 kg - Korte weg met weerstand van circa 7 kg...
Als u de bescherming tegen knelgevaar weer wilt activeren, moet u de metalen begrenzer verwijderen en de doorzichtige kunststof knelbeschermer weer bevestigen op de oorspronkelijke plek. THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJK AF VOOR ENIG LETSEL VEROORZAAKT DOOR HET VERWIJDEREN VAN DE KNELBESCHERMING Deze module maakt verschillende gewaarwordingen en weerstanden tijdens het remmen mogelijk.
Página 76
- Draai de metalen stop los en verwijder deze (aan de achterzijde van de rempedaalarm). - Installeer de module volledig en stevig in de onderkant van de holte van de metalen stop. - Voor een krachtigere weerstand: plaats de module tegen de bovenwand. - Voor een nog krachtigere weerstand: plaats de module tegen de onderwand.
DE POSITIE VAN DE PEDALENSET OMDRAAIEN De pedalenset T500 RS heeft een uniek ontwerp (patent aangevraagd) waarmee keuze uit 2 posities mogelijk is: - Vloerpositie (type F1) - Hangende positie (type GT/Rally) De pedalenset wordt standaard geleverd in de vloerpositie (type F1) Vloerpositie (type F1) Hangende positie (type GT/Rally) DE PEDALENSET FYSIEK OMKEREN...
Página 78
- Draai de pedalenset 90° om en draai de voetsteun vervolgens weer vast op de 4 schroefdraden op de boog (16). - Gebruik de inbussleutel van 2,5 mm (20) om de 3 metalen koppen (17) los te draaien, 180° te draaien en de koppen voor het gas en de koppeling te verwisselen.
LED- POSITIE PEDALENSET kleur (6) OP DE VLOER (type F1) ROOD (standaard geïnstalleerd) HANGEND (type GT/Rally) GROEN Als u dit eenmaal hebt gedaan, wordt de geselecteerde positie onmiddellijk opgeslagen in het interne geheugen van het stuur TECHNISCHE ONDERSTEUNING http://ts.thrustmaster.com 18/20...
Página 80
Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster-product.
CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Base del volante 2 Volante Pulsante MODE 3 D-pad Ampio foro per la vite (per il sistema di 4 2 leve del cambio digitali (Up e Down) aggancio a morsa e per la vite della morsa) 5 Pulsanti azione Sistema a morsa 10 Vite della morsa in metallo 11 Cavo e connettore della pedaliera...
Página 84
11 Cavo e connettore della pedaliera 18 “Realistic Brake” MOD rimuovibile 15 Zona rimuovibile per il riposo dei piedi (inizialmente non installato) 16 Arco 19 Chiave Allen da 2mm, in dotazione 17 Teste dei pedali rimuovibili 20 Chiave Allen da 2,5mm, in dotazione 17 Testa in metallo 22 Leva del pedale 21 Supporto in plastica per la testa...
Página 85
* Non lasciare che la polvere si depositi sulle prese d’aria. Per ragioni di sicurezza, non usare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando soltanto dei calzini. THRUSTMASTER DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER QUALSIASI ® INFORTUNIO DERIVANTE DALL’USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
Página 86
Attenzione – Infortuni causati dal force feedback e dai movimenti ripetuti Giocare con un volante force-feedback può causare dolori ai muscoli o alle articolazioni. Per evitare questi tipi di problemi: * Non giocare per lunghi periodi di tempo. * Prenditi da 10 a 15 minuti di pausa ogni ora di gioco. * Qualora dovessi provare stanchezza o dolore alle mani, ai polsi, alle braccia, ai piedi o alle gambe, smetti di giocare e prenditi alcune ore di riposo, prima di ricominciare al giocare.
Página 87
Attenzione – Rischio di schiacciamento con la pedaliera durante i giochi * Conserva la pedaliera in luogo lontano dalla portata dei bambini. * Non rimuovere le protezioni presenti sulle leve dei pedali. * Durante i giochi, non appoggiare mai le tue dita di fianco ai pedali. * Durante i giochi, non appoggiare mai le tue dita nei pressi della base posteriore dei pedali.
INSTALLAZIONE DEL VOLANTE Fissare il volante a un tavolo o a una scrivania 1. Colloca il volante su un tavolo o qualsiasi altra superficie piana. 2. Inserisci la vite della morsa (10) nella morsa da tavolo (9), quindi avvita (in senso anti-orario) la morsa nell’apposito ampio foro (8) posto nella parte inferiore del volante, finché...
Página 89
MONTAGGIO / SMONTAGGIO Per stringere: Avvita in senso anti- orario Per allentare: Svita in senso orario Fissare il volante e la pedaliera ad un abitacolo 1. Posiziona il volante nella plancia dell’abitacolo. 2. Avvita 2 viti “M6” (non fornite) alla plancia dell’abitacolo e nei 2 piccoli fori posti sotto il volante. Nota importante riguardante il volante: le viti in questione non devono superare i 12 mm di lunghezza, per non danneggiare le componenti interne della base.
- Affinché il volante T500 RS funzioni con Gran Turismo® 5, è necessario installare gli aggiornamenti automatici del gioco (disponibili dopo l’avvenuta connessione a Internet). - Nella sezione Assistenza Tecnica del sito web http://ts.thrustmaster.com, potrai trovare svariati consigli e aiuti (non riportati nel presente manuale).
Página 91
CONFIGURAZIONE DEI PEDALI Ognuno dei 3 pedali è caratterizzato da: - Una “Testa in Metallo (17)” con svariati fori (9 per l’Acceleratore – 6 per il Freno – 6 per la Frizione) - Un “Supporto in Plastica per la Testa (21)” (posizionato tra “testa” e “braccio”) con 4 fori - Un “Braccio Metallico (22)”...
Página 92
Regolazione del POSIZIONAMENTO dei pedali - Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5mm (20), allenta le 2 viti della “Testa Metallica (17) e del relativo supporto (21)” - Dopodiché, scegli la posizione che preferisci (a sinistra, al centro o a destra) e stringi nuovamente le viti.
Página 93
Per ripristinare la tua protezione dai anti-schiacciamento, dovrai rimuovere il blocco metallico e ricollocare la protezione anti-schiacciamento in plastica trasparente nella relativa posizione originale. THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITà PER QUALSIASI INFORTUNIO CAUSATO DALLA RIMOZIONE DELLA PROTEZIONE anti-schiacciamento - Svita le 2 viti della protezione anti-schiacciamento presente sulla leva del pedale del freno.
Página 94
- Dopodiché, scegli posizione che preferisci (in alto, al centro o in basso) e stringi di nuovo le viti. Posizione a corsa lunga Posizione a corsa breve e Alta resistenza (predefinita) e Bassa resistenza Numero di posizioni possibili per la regolazione di corsa o resistenza: - Corsa lunga con resistenza pari a circa 10Kg - Corsa media con resistenza pari a circa 8,5Kg - Corsa breve con resistenza pari a circa 7Kg...
Página 95
Per ripristinare la tua protezione anti-schiacciamento, dovrai rimuovere il blocco metallico e ricollocare la protezione anti-schiacciamento in plastica trasparente nella relativa posizione originale. THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITà PER QUALSIASI INFORTUNIO CAUSATO DALLA RIMOZIONE DELLA PROTEZIONE anti-schiacciamento Questo MOD garantisce sensazioni e resistenza differenti nelle frenate.
Página 96
- Allenta e rimuovi il “Blocco Metallico” (posto sul retro del braccio del pedale del freno). - Spingi il MOD fino in fondo alla cavità del “Blocco Metallico”. - Per una forte resistenza: posiziona il MOD contro la parete Superiore. - Per una resistenza ancora maggiore: posiziona il MOD contro la parete Inferiore.
POSIZIONAMENTO INVERTITO DELLA PEDALIERA La pedaliera “T500 RS” ha un design esclusivo (in attesa di brevetto) che permette di scegliere tra 2 diverse posizioni: - Posizione sul pavimento (stile F1) - Posizione sospesa (stile GT/Rally) Inizialmente, la pedaliera viene fornita in posizione “Pavimento” (stile F1) Posizione sul pavimento (stile F1) Posizione sospesa (stile GT/Rally) RIBALTARE FISICAMENTE LA PEDALIERA...
Página 98
- Ruota la pedaliera di 90°, dopodiché stingi nuovamente le 4 viti per la "Zona di riposo dei piedi" all’"Arco (16)”. - Utilizzando la chiave Allen da 2,5mm (20), allenta le 3 "Teste Metalliche (17)”, ruotandole quindi di 180° e scambiando tra loro le teste dei pedali di Acceleratore e Frizione. Ora sei pronto per giocare! 17/20...
(il colore del LED ti segnalerà la posizione da scelta) Colore del LED POSIZIONE DELLA PEDALIERA SU LPAVIMENTO (stile F1) ROSSO (installata inizialmente) SOSPESA (stile GT/Rally) VERDE Dopodiché, la posizione scelta verrà immediatamente salvata nella memoria interna del volante ASSISTENZA TECNICA http://ts.thrustmaster.com 18/20...
Página 100
A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A. (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base del volante 2 Volante Botón MODE 3 D-pad Rosca de tornillo grande (para el sistema 4 2 palancas digitales de cambio de marchas de anclaje y el tornillo de anclaje) (Arriba y Abajo) Sistema de anclaje 5 Botones de acción 10 Tornillo de anclaje metálico 11 Conector y cable de los pedales...
Página 104
11 Conector y cable de los pedales 18 MOD “Realistic Brake” desmontable 15 Reposapiés desmontable (no está instalado de forma predeterminada) 16 Arco 19 Llave Allen de 2 mm, incluida 17 Cabezas de los pedales desmontables 20 Llave Allen de 2,5 mm, incluida 17 Cabeza metálica 22 Brazo metálico 21 Soporte de la cabeza de plástico...
Página 105
* No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación. Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies desnudos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE ®...
Advertencia – Lesiones debidas al force feedback y los movimientos repetitivos Jugar con un volante con force feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los músculos. Para evitar problemas: * Evita jugar durante períodos prolongados. * Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego. * Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa durante unas horas antes de volver a jugar.
Página 107
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega * Mantén los pedales fuera del alcance de los niños. * No quites las protecciones situadas en los brazos de los pedales. * Durante las partidas, no pongas nunca los dedos cerca de los lados de los pedales. * Durante las partidas, no pongas nunca los dedos cerca de la base trasera de los pedales.
INSTALACIÓN DEL VOLANTE Fijación del volante a una mesa o escritorio 1. Coloca el volante sobre una mesa u otra superficie plana. 2. Coloca el tornillo de anclaje (10) en la abrazadera para la mesa (9) y luego atornilla la unidad de anclaje (en sentido antihorario) en la rosca de tornillo grande (8) situada bajo el volante hasta que esté...
MONTAJE / DESMONTAJE Para apretar: Atornillar en sentido antihorario Para aflojar: Desatornillar en sentido horario Colocación del volante y los pedales en una cabina 1. Coloca el volante en la tableta de la cabina. 2. Aprieta los 2 tornillos “M6” (no incluidos) en la mesa de la cabina y en las 2 roscas pequeñas de debajo del volante.
- Para que el volante T500 RS funcione con Gran Turismo® 5, debes instalar las actualizaciones automáticas del juego (disponibles cuando estás conectado a Internet). - Hay varios consejos y características de ayuda (no incluidos en este manual) disponibles en el sitio web http://ts.thrustmaster.com en la categoría Soporte técnico (Technical Support). 9/20...
CONFIGURACIÓN DE LOS PEDALES Cada uno de los 3 pedales incorpora: - Una “Cabeza metálica (17)” con varias perforaciones (9 en el acelerador – 6 en el freno – 6 en el embrague) - Un “Soporte de la cabeza de plástico (21)” (entre la cabeza y el brazo) con 4 perforaciones - Un “Brazo metálico (22)”...
Página 112
Ajuste del ESPACIADO de los pedales - Utilizando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20) afloja los 2 tornillos que sostienen la “Cabeza metálica (17) y su soporte (21)”. - Una vez hecho eso, selecciona la posición (a la izquierda, en el centro o a la derecha) y luego aprieta los tornillos.
Página 113
Para restaurar la protección para los dedos, debes quitar el tope metálico y volver a instalar el protector de seguridad de plástico transparente en su ubicación anterior. THRUSTMASTER® RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD SOBRE DAÑOS PROVOCADOS POR LA ELIMINACIÓN DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD PARA LOS DEDOS O POR LA INSTALACIÓN DEL TOPE METÁLICO...
Página 114
- Selecciona la posición (arriba, en el centro o abajo) y, a continuación, aprieta los tornillos usando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20). Posición de recorrido largo Posición de recorrido corto y Alta resistencia (predeterminada) y Baja resistencia Número de posiciones posibles de recorrido o resistencia: - Recorrido largo con resistencia de aproximadamente 10 kg - Recorrido medio con resistencia de aproximadamente 8,5 kg...
Página 115
Para restaurar la protección para los dedos, debes quitar el tope metálico y volver a instalar el protector de seguridad de plástico transparente en su ubicación anterior. THRUSTMASTER® RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD SOBRE DAÑOS PROVOCADOS POR LA ELIMINACIÓN DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD PARA LOS DEDOS O POR LA INSTALACIÓN DEL TOPE METÁLICO...
Página 116
- Instala el MOD completamente y firmemente en la parte inferior de la cavidad del “Tope metálico”. - Para una resistencia más fuerte: coloca el MOD contra la pared superior. - Para una resistencia aún más fuerte: coloca el MOD contra la pared inferior. Colocación contra la pared superior (Resistencia de aproximadamente 14 kg) Colocación contra la pared inferior...
GIRO DE LA POSICIÓN DE LOS PEDALES Los pedales “T500 RS” tienen un diseño exclusivo (pendiente de patente) que permite elegir entre 2 posiciones: - Posición de suelo (tipo F1) - Posición suspendida (tipo GT/Rally) De forma predeterminada, los pedales se entregan en la posición “Suelo” (tipo F1) Posición de suelo (tipo F1) Posición suspendida (tipo GT/Rally) INVERSIÓN FÍSICA DE LOS PEDALES...
Página 118
- Gira los pedales 90° y luego vuelve a apretar el "Reposapiés" en las 4 roscas de tornillo situadas en el "Arco (16)”. - Usando la llave Allen de 2,5 mm (20) afloja las 3 "Cabezas metálicas (17)” para girarlas 180° e invierte la cabeza del acelerador y la del embrague.
Página 119
POSICIÓN DE LOS PEDALES LED (6) EN EL SUELO (tipo F1) ROJO (instalado de forma predeterminada) SUSPENDIDA (tipo GT/Rally) VERDE Una vez hecho eso, la posición seleccionada se guarda inmediatamente en la memoria interna del volante SOPORTE TÉCNICO http://ts.thrustmaster.com 18/20...
Página 120
En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base do volante 2 Volante Botão MODE 3 D-Pad Rosca de parafuso grande (para o sistema 4 2 alavancas digitais de mudança de de fixação e o parafuso do grampo) velocidades (Up e Down) Sistema de fixação 5 Botões de acções 10 Parafuso do grampo de metal 11 Cabo e conector do conjunto de pedais...
Página 124
11 Cabo e conector do conjunto de pedais 18 “Realistic Brake” MOD amovível 15 Descanso amovível dos pés (não instalada por predefinição) 16 Arco 19 Chave sextavada de 2 mm, incluída 17 Cabeça amovível do pedal 20 Chave sextavada de 2,5 mm, incluída 17 Cabeça de metal 22 Braço do pedal 21 Apoio da cabeça de plástico...
Página 125
* Não deixe acumular-se pó nas aberturas de ventilação. Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas. A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA ® EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
Página 126
Atenção – Ferimentos devido à força reactiva e aos movimentos repetidos Jogar com um volante de força reactiva pode causar dores musculares ou articulares. Para evitar quaisquer problemas: * Evitar jogar durante longos períodos de tempo. * Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo. * Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos, braços pés ou pernas, pare de jogar e descanse durante algumas horas antes de recomeçar a jogar.
Página 127
Atenção – Perigo de entalamento no conjunto de pedais ao jogar * Guarde o conjunto de pedais fora do alcance das crianças. * Não remova as protecções situadas nos braços dos pedais. * Durante os jogos, nunca coloque os dedos perto das faces laterais dos pedais. * Durante os jogos, nunca coloque os dedos perto da base posterior dos pedais.
INSTALAR O VOLANTE Fixar o volante a uma mesa ou secretária 1. Coloque o volante numa mesa ou noutra superfície plana. 2. Coloque o parafuso do grampo (10) no grampo de fixação à mesa (9) e enrosque a unidade de fixação (no sentido contrário ao dos ponteiros de um relógio) na rosca de parafuso grande (8) situada por baixo do volante até...
Página 129
MONTAGEM / DESMONTAGEM Para apertar: Enrosque no sentido contrário ao dos ponteiros de um relógio Para desapertar: Desenrosque no sentido dos ponteiros de um relógio Fixar o volante e o conjunto de pedais a um cockpit 1. Coloque o volante na mesa do cockpit. 2.
- Para que o volante T500 RS funcione com Gran Turismo® 5, tem de instalar as actualizações automáticas para o jogo (disponíveis assim que estiver ligado à Internet). - Estão disponíveis várias sugestões e artigos de ajuda (não incluídos neste manual) no sítio Web http://ts.thrustmaster.com, sob a categoria Technical Support . 9/20...
Página 131
CONFIGURAR OS PEDAIS Cada um dos 3 pedais possui: - Uma “cabeça de metal” (17) com várias perfurações (9 para o acelerador – 6 para o travão – 6 para a embraiagem) - Um “apoio de plástico da cabeça” (21)” (entre a cabeça e o braço) com 4 perfurações - Um “braço de metal”...
Página 132
Ajustar o ESPAÇAMENTO dos pedais - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (20) , desaperte os 2 parafusos que fixam a “cabeça de metal” (17) e o respectivo apoio(21). - Quando tiver terminado, seleccione a posição (à esquerda, ao centro ou à direita) e reaperte os parafusos.
Página 133
Para restaurar esta protecção, remova o batente de metal e recoloque o protector de plástico transparente antientalamento na posição que ocupava anteriormente. A THRUSTMASTER® NEGA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS PESSOAIS RESULTANTES DA REMOÇÃO DO PROTECTOR ANTIENTALAMENTO - Desaperte os 2 parafusos que prendem o protector antientalamento ao braço do pedal do travão.
Página 134
- Quando tiver terminado, seleccione a posição (em cima, ao centro ou em baixo) e reaperte os parafusos. Posição de curso longo Posição de curso curto e alta resistência (predefinida) e baixa resistência Número de posições de curso ou resistência possíveis: - Curso longo com resistência de aproximadamente 10 kg - Curso médio com resistência de aproximadamente 8,5 kg - Curso curto com resistência de aproximadamente 7 kg...
Página 135
Para restaurar esta protecção, remova o batente de metal e recoloque o protector de plástico transparente antientalamento na posição que ocupava anteriormente. A THRUSTMASTER® NEGA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS PESSOAIS RESULTANTES DA REMOÇÃO DO PROTECTOR ANTIENTALAMENTO Esta MOD possibilita diferentes sensações e resistências ao travar.
Página 136
- Desaperte e remova o “batente de metal” (situado na parte posterior do braço do pedal do travão). - Instale a MOD de forma total e firme no fundo da cavidade do “batente de metal”. - Para uma resistência forte: posicione a MOD contra a parede superior. - Para uma resistência ainda mais forte: posicione a MOD contra a parede inferior.
RODAR A POSIÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS O conjunto de pedais “T500 RS” tem um design único (a aguardar patente) que permite escolher entre 2 posições: - Posição no chão (estilo F1) - Posição suspensa (estilo GT/rally) Por predefinição, o conjunto de pedais é fornecido na posição “Chão” (estilo F1) Posição no chão (estilo F1) Posição suspensa (estilo GT/rally) INVERTER O CONJUNTO DE PEDAIS FISICAMENTE...
Página 138
- Rode o conjunto de pedais 90° e reaperte o “descanso dos pés” nas 4 roscas de parafusos situadas no “arco” (16). - Com a chave sextavada de 2,5 mm (20) , desaperte as 3 “cabeças de metal” (17) para rodá-las 180°...
(a cor do LED indica a posição que escolheu). POSIÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS do LED (6) NO CHÃO (estilo F1) VERMELHO (instalação predefinida) SUSPENSA (estilo GT/rally) VERDE Quando tiver terminado, a posição seleccionada será guardada imediatamente na memória interna do volante. SUPORTE TÉCNICO http://ts.thrustmaster.com 18/20...
Página 140
Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será...
ТЕХНИЧЕСКОЕ УСТРОЙСТВО 1 База рулевой системы Индикатор 2 Рулевое колесо Кнопка MODE (Режим) 3 Переключатель D-pad Резьба под большой винт (для зажима и 4 2 цифровых рычага переключения (вверх и зажимного винта) вниз) Зажим 5 Кнопки 10 Металлический зажимный винт 11 Кабель...
Página 144
11 Кабель с разъемом, для педалей 18 Съемный модуль Realistic Brake MOD 15 Съемный упор для ног (по умолчанию не установлен) 16 Крышка 19 6-гранный ключ 82 мм, в комплекте 17 Съемная педаль 20 6-гранный ключ 2,5 мм, в комплекте 17 Металлическая...
Página 145
* ничем не накрывайте базу; * не допускайте скопления пыли на вентиляционных отверстиях. Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой или ногой в носке (без обуви). КОМПАНИЯ THRUSTMASTER ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ® ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ...
Página 146
Внимание — риск травмирования в результате повторяющихся движений и действия силовой обратной связи Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или суставах. Во избежание проблем выполняйте следующие условия: * не проводите за игрой продолжительное время; * после...
Página 147
Предупреждение: возможно сжатие педального блока во время игры * Держите педальный блок вне доступа детей. * Не снимайте предохранители с рычагов педалей. * Во время игры ни в коем случае не засовывайте пальцы с боковых сторон педального блока. * Во время игры ни в коем случае не засовывайте пальцы под педали с задней стороны. * Во...
УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ Закрепление рулевого колеса на столе 1. Расположите рулевое колесо на столе или иной плоской поверхности. 2. Поместите зажимный винт (10) в отверстие на зажиме (9) и закрутите (против часовой стрелки) в резьбе под большой винт (8) на нижней стороне базы рулевой системы до надежной...
Página 149
СБОРКА / РАЗБОРКА Чтобы затянуть: крутить против часовой стрелки Чтобы расслабить: крутить по часовой стрелке Закрепление рулевого колеса и педалей в кокпите 1. Расположите рулевое колесо на щитке кокпита. 2. Затяните 2 винта M6 (не входят в комплект), просунув их через отверстия на щитке кокпита в...
- Для обеспечения совместимости рулевой системы T500 RS с игрой Gran Turismo® 5 необходимо установить автоматические обновления для игры (для загрузки обновлений следует подключиться к Интернету). - На веб-сайте http://ts.thrustmaster.com, в разделе Technical Support (Техническая поддержка), представлено множество советов и справочных материалов (не включенных в настоящую инструкцию).
Página 151
КОНФИГУРИРОВАНИЕ ПЕДАЛЕЙ Конструкция педалей: - металлическая площадка (17) с несколькими отверстиями (9 — для педали газа, 6 — для педали тормоза, 6 — для педали сцепления); - пластиковая прокладка для площадки (21) (между площадкой и рычагом) с 4 отверстиями; - металлический рычаг педали (22) с 4 отверстиями. ОСТОРОЖНО! Во...
Página 152
Регулировка РАССТОЯНИЯ между педалями - С помощью входящего в комплект шестигранного ключа 2,5 мм (20) ослабьте 2 винта, удерживающих металлическую площадку (17) и прокладку (21). - После этого выберите нужное положение (левое, центральное или правое) и снова закрутите винты. Примеры регулировки педали тормоза: Левое...
Página 153
действия устраняется защита от сжатия педалей. Для восстановления защиты снимите металлический стопор и поставьте прозрачный пластиковый предохранитель на прежнее место. КОМПАНИЯ THRUSTMASTER® СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ ТРАВМЫ, ПОЛУЧЕННЫЕ ВСЛЕДСТВИЕ УДАЛЕНИЯ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ СЖАТИЯ - Открутите 2 винта, удерживающих предохранитель сжатия на рычаге педали тормоза.
Página 154
- Затем выберите нужное положение (верхнее, центральное или нижнее) и закрутите винты. Глубокий ход и высокое Неглубокий ход сопротивление (по умолч.) и низкое сопротивление Возможные положения регулировки хода и сопротивления: - Глубокий ход с сопротивлением порядка 10 кг - Средний ход с сопротивлением порядка 8,5 кг - Неглубокий...
Página 155
защита от сжатия педалей. Для восстановления защиты снимите металлический стопор и поставьте прозрачный пластиковый предохранитель на прежнее место. КОМПАНИЯ THRUSTMASTER® СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ ТРАВМЫ, ПОЛУЧЕННЫЕ ВСЛЕДСТВИЕ УДАЛЕНИЯ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ СЖАТИЯ Этот модуль позволяет добиться новых ощущений и сопротивления при торможении.
Página 156
- Ослабьте болты и снимите металлический упор (позади рычага педали тормоза). - Плотно до конца вставьте модуль в углубление металлического упора. - Для высокого сопротивления: вставьте модуль параллельно задней стенке. - Для еще большего сопротивления: вставьте модуль параллельно дну. Положение параллельно задней стенке (сопротивление...
Página 157
ИЗМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА Педальный блок T500 RS имеет уникальную конструкцию (подана заявка на патент), которая позволяет выбирать одно из двух положений педалей: - в полу (стиль F1), - приподнятое положение (стиль GT/ралли) По умолчанию педали поставляются в положении «в полу» (стиль F1). Положение...
Página 158
- Переверните педальный блок на 90° и снова зафиксируйте упор для ног с помощью четырех резьбовых отверстий на крышке (16). - С помощью шестигранного ключа 2,5 мм (20) ослабьте 3 металлических площадки (17), переверните их на 180° и поменяйте местами педали газа и сцепления. Теперь...
Página 159
электронный перевод педалей газа и сцепления (выбранное положение обозначается цветом индикатора). ПОЛОЖЕНИЕ ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА Цвет (6) индикатора В ПОЛУ (стиль F1) КРАСНЫЙ (по умолчанию) ПРИПОДНЯТОЕ (стиль GT/ралли) ЗЕЛЕНЫЙ После этого выбранное положение сразу же сохраняется во встроенной памяти рулевой системы. ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ http://ts.thrustmaster.com 18/20...
Página 160
Сведения о потребительской гарантии Корпорация Guillemot Corporation S.A. (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для...
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Βάση τιμονιού Ένδειξη LED 2 Τιμόνι Κουμπί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3 Σταυρός κατευθύνσεων Μεγάλο σπείρωμα (για το σύστημα 4 2 ψηφιακοί μοχλοί ταχυτήτων (Πάνω & Κάτω) σύσφιξης και τη βίδα σύσφιξης) 5 Κουμπιά δράσης Σύστημα σύσφιξης 10 Μεταλλική βίδα σύσφιξης 11 Καλώδιο...
Página 164
11 Καλώδιο και υποδοχή για σετ των πεντάλ 18 Αφαιρούμενο κουμπί “Realistic Brake” MOD 15 Αφαιρούμενο υποστήριγμα του ποδιού (δεν είναι εγκατεστημένο από προεπιλογή) 16 Τόξο 19 Κλειδί άλεν 2mm, παρέχεται 17 Αφαιρούμενη κεφαλή πεντάλ 20 Κλειδί άλεν 2,5mm, παρέχεται 17 Μεταλλική...
Página 165
* Μην αφήνετε να συσσωρευτεί σκόνη επάνω στους αεραγωγούς. Για λόγους ασφαλείας, ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σετ των πεντάλ ξυπόλητοι ή ενώ φοράτε μόνο κάλτσες. Η THRUSTMASTER ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ® ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ...
Página 166
Προειδοποίηση – Τραυματισμοί λόγω force feedback και επαναλαμβανόμενων κινήσεων Το παιχνίδι με ένα τιμόνι force-feedback ενδεχομένως να προκαλέσει πόνο στους μύες ή στις αρθρώσεις. Προς αποφυγή οποιονδήποτε προβλημάτων: *Αποφύγετε να παίζετε συνεχόμενα για μεγάλο χρονικό διάστημα. * Κάντε διαλείμματα για 10 έως 15 λεπτά μετά από κάθε ώρα παιχνιδιού. * Εάν...
Página 167
Προειδοποίηση – Κίνδυνος μαγκώματος στο σετ των πεντάλ όταν παίζετε * Κρατήστε το σετ των πεντάλ μακριά από παιδιά. * Μην αφαιρείτε τα προστατευτικά που είναι τοποθετημένα στους βραχίονες των πεντάλ. * Κατά τη διάρκεια των παιχνιδιών, ποτέ μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας κοντά στις πλευρές των πεντάλ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ Στερέωση του τιμονιού σε τραπέζι ή γραφείο 1. Τοποθετήστε το τιμόνι σε τραπέζι ή κάποια άλλη επίπεδη επιφάνεια. 2. Τοποθετήστε τη βίδα σύσφιξης (10) στον σφιγκτήρα στο τραπέζι (9) και στη συνέχεια, βιδώστε τη μονάδα σύσφιξης (αριστερόστροφα) στο μεγάλο σπείρωμα (8) που βρίσκεται κάτω από το τιμόνι...
Página 169
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Για σύσφιξη: Βιδώστε αριστερόστροφα Για χαλάρωση: Ξεβιδώστε δεξιόστροφα Προσάρτηση του τιμονιού και του σετ των πεντάλ στη θέση του οδηγού 1. Τοποθετήστε το τιμόνι στην πλακέτα της θέσης του οδηγού. 2. Σφίξτε τις 2 βίδες "M6" (δεν παρέχονται) στην πλακέτα της θέσης του οδηγού και στα 2 μικρά σπειρώματα...
- Για να λειτουργήσει η τιμονιέρα T500 RS με το Gran Turismo® 5, πρέπει να εγκαταστήσετε τις αυτόματες ενημερώσεις για το παιχνίδι (οι αυτόματες ενημερώσεις θα είναι διαθέσιμες μόλις συνδεθείτε στο Internet). - Υπάρχουν πολλές συμβουλές και βοήθεια (δεν περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο) που θα τις βρείτε στην ιστοσελίδα http://ts.thrustmaster.com στην κατηγορία Τεχνική υποστήριξη. 9/20...
Página 171
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ Καθένα από τα 3 πεντάλ διαθέτει: - Μια "Μεταλλική κεφαλή (17)" με αρκετές οπές (9 για το γκάζι – 6 για το φρένο – 6 για τον συμπλέκτη) - Μια "Πλαστική κεφαλή στήριξης (21)" (ανάμεσα στην κεφαλή και στον βραχίονα) με 4 οπές - Έναν...
Página 172
Προσαρμογή ΑΠΟΣΤΑΣΗΣ πεντάλ - Χρησιμοποιήστε το κλειδί άλεν των 2,5mm που παρέχεται (20) για να χαλαρώσετε τις 2 βίδες κρατώντας τη "Μεταλλική κεφαλή (17) και το στήριγμά της (21)" -Στη συνέχεια, επιλέξτε τη θέση που θέλετε (προς τα αριστερά, στο κέντρο ή προς τα δεξιά) κι έπειτα, σφίξτε...
Página 173
Για να επαναφέρετε την προστασία για κινδύνους μαγκώματος, πρέπει να αφαιρέσετε τον μεταλλικό αναστολέα και να επανατοποθετήσετε το διαφανές πλαστικό προστατευτικό για τον κίνδυνο μαγκώματος στην αρχική του θέση. Η THRUSTMASTER® ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΓΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟ ΜΑΓΚΩΜΑΤΟΣ...
Página 174
-Στη συνέχεια, επιλέξτε τη θέση που θέλετε (επάνω, στο κέντρο ή κάτω) κι έπειτα, σφίξτε τις βίδες. Θέση μεγάλης διαδρομής Θέση μικρής διαδρομής & μεγάλη αντίσταση (προεπιλογή) & μικρή αντίσταση Αριθμός πιθανών θέσεων διαδρομών ή αντίστασης: - Μεγάλη διαδρομή με αντίσταση περίπου 10Kg - Μεσαία...
Página 175
Για να επαναφέρετε την προστασία για κινδύνους μαγκώματος, πρέπει να αφαιρέσετε τον μεταλλικό αναστολέα και να επανατοποθετήσετε το διαφανές πλαστικό προστατευτικό για τον κίνδυνο μαγκώματος στην αρχική του θέση. Η THRUSTMASTER® ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΓΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟ ΜΑΓΚΩΜΑΤΟΣ...
Página 176
- Χαλαρώστε και αφαιρέστε τον "Μεταλλικό αναστολέα" (στο πίσω μέρος του βραχίονα του πεντάλ του φρένου). - Εγκαταστήστε το κουμπί MOD σωστά και σφικτά στο κάτω μέρος της κοιλότητας του "Μεταλλικού αναστολέα". - Για μεγάλη αντίσταση: τοποθετήστε το κουμπί MOD απέναντι από το επάνω τοίχωμα. - Για...
Página 177
ΓΥΡΙΣΤΕ ΑΝΑΠΟΔΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ Το σετ των πεντάλ του "T500 RS" διαθέτει μοναδικό σχεδιασμό (εκκρεμεί πατέντα) που επιτρέπει την επιλογή 2 θέσεων: - Θέση στο πάτωμα (τύπος F1) - Αιωρούμενη θέση (τύπος ράλυ/GT) Από προεπιλογή, το σετ των πεντάλ παραδίδεται στη θέση "Πάτωμα" (τύπος F1). Θέση...
Página 178
- Στρέψτε το σετ των πεντάλ πάνω από 90° και στη συνέχεια, σφίξτε ξανά το "Υποστήριγμα του ποδιού" στα 4 σπειρώματα που βρίσκονται στο "Τόξο (16)". - Χρησιμοποιήστε το κλειδί άλεν των 2,5mm (20) για να χαλαρώσετε τις 3 "Μεταλλικές κεφαλές (17)" για να...
Página 179
(οι χρωματικές ενδείξεις LED σας ενημερώνουν για τη θέση που έχετε επιλέξει) Ένδειξη LED (6) ΘΕΣΗ ΣΕΤ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ χρώματα ΘΕΣΗ ΣΤΟ ΠΑΤΩΜΑ (τύπος F1) ΚΟΚΚΙΝΗ (εγκατεστημένο από προεπιλογή) ΑΙΩΡΟΥΜΕΝΗ ΘΕΣΗ (τύπος ράλυ/GΤ) ΠΡΑΣΙΝΗ Στη συνέχεια, η επιλεγμένη θέση αποθηκεύεται αμέσως στην εσωτερική μνήμη του τιμονιού ΤΕΧΝΙΚΉΣ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗΣ http://ts.thrustmaster.com 18/20...
Página 180
συμμόρφωση αναφορικά με αυτό το προϊόν. Στις χώρες της Ε.Ε., αυτό αντιστοιχεί σε διάστημα δύο (2) ετών από την παράδοση του προϊόντος της Thrustmaster. Σε άλλες χώρες, η περίοδος εγγύησης αντιστοιχεί στο χρονικό όριο για άσκηση αγωγής για συμμόρφωση αναφορικά το προϊόν...
TEKNİK ÖZELLİKLER 1 Direksiyon gövdesi 2 Direksiyon MODE düğmesi 3 D-pedi Geniş vida dişi (kenetleme sistemi ve sıkma 4 2 dijital vites kolu (Yukarı ve Aşağı) vidası için) 5 Eylem düğmeleri Kenetleme sistemi 10 Metal sıkma vidası 11 Pedal seti kablosu ve bağlantı parçası 13 Şebeke adaptörü...
Página 184
11 Pedal seti kablosu ve bağlantı parçası 18 Kaldırılabilir “Realistic Brake” MOD 15 Kaldırılabilir ayak dayama yeri (varsayılan olarak kurulmamıştır) 16 Kemer 19 2 mm Alyan anahtarı, tedarik edilmiştir 17 Kaldırılabilir pedal başlığı 20 2,5 mm Alyan anahtarı, tedarik edilmiştir 17 Metal başlık 22 Pedal kolu 21 Plastik Metal Desteği...
Página 185
* Gövdeyi dar alanlara yerleştirmeyin. * Gövdeyi kapatmayın. * Hava deliklerinin tozla kapanmasını engelleyin. Güvenlik gerekçeleriyle pedal setini hiçbir zaman çıplak ayaklarla veya ayaklarınızda sadece çorap varken kullanmayın. THRUSTMASTER , PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ OLARAK KULLANILMASINDAN ® KAYNAKLANAN YARALANMALARDAN DOLAYI HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ. 4/20...
Página 186
Uyarı – Güç geri besleme ve tekrarlanan hareketler nedeniyle oluşan sakatlıklar Güç geri besleme özellikli direksiyon ile oyun oynamak, kas veya eklem ağrılarına neden olabilir. Sorunları önlemek için: * Uzun sürelerle oyun oynamaktan kaçının. * Oyun oynadığınız her saatin sonunda 10–15 dakikalık molalar verin. * Ellerinizde, bileklerinizde, kollarınızda veya bacaklarınızda yorgunluk ya da ağrı...
Página 187
Uyarı – Oyun esnasında pedal seti sıkışma tehlikesi * Pedal setini çocukların uzanamayacağı bir yerde tutun. * Pedal kolları üzerindeki korumaları çıkarmayın. * Oyun sırasında, parmaklarınızı pedalların kenarına koymayın. * Oyun sırasında, parmaklarınızı pedalların fren arka tabanına koymayın. * Oyun sırasında, parmaklarınızı pedalların fren ön tabanına koymayın. ASLA ASLA ASLA...
DİREKSİYONUN KURULUMU Direksiyonu bir masaya sabitlemek 1. Direksiyonu bir masaya veya düz bir yüzeye yerleştirin. 2. Sıkma vidasını (10) masadaki kenetleme sistemine (9) yerleştirin ve tamamen sabit oluncaya kadar kenetleme birimini, direksiyonun altındaki geniş vida dişine (8) takarak döndürün (saat yönünün tersinde).
Página 189
MONTAJ / DEMONTAJ Sıkmak için: Saat yönünün tersinde döndürün Gevşetmek için: Saat yönünde döndürün Direksiyonu ve pedal setini bir kokpite bağlamak 1. Direksiyonu Kokpit masasının üzerine yerleştirin. 2. 2 “M6” vidasını (verilmemiştir) Kokpit masasına ve direksiyonun altındaki 2 küçük vida dişine sıkıştırın.
Página 190
- T500 RS direksiyonunun Gran Turismo® 5 ile çalışması için, oyunun otomatik güncelleştirmelerini kurmalısınız (İnternet bağlandığınızda kurulabilir). - http://ts.thrustmaster.com web sitesi Teknik Destek kategorisinde pek çok ipucu ve yardım (bu kılavuzda bulunmayan) konusu bulunmaktadır. 9/20...
Página 191
PEDALLARIN YAPILANDIRILMASI 3 pedalın hepsi şunları içerir: - Birkaç deliğe sahip bir “Metal Başlık (17)” (Gaz için 9 – Fren için 6 – Debriyaj için 6) - 4 deliğe sahip bir “Plastik Başlık Desteği (21)” (Baş ve kol arasında) - 4 deliğe sahip bir “Metal Kol (22)” DİKKAT: Kalibrasyon sorunlarından kaçınmak için, pedal setinizde ayar yaparken daima USB kablosunu direksiyondan çıkarın.
Página 192
Pedal ARALIĞINI ayarlamak - Verilen 2,5 mm Alyan anahtarını kullanarak (20) “Metal Başlığı (17) ve desteğini (21)” tutan 2 vidayı gevşetin. - Bunu yaptıktan sonra, istediğiniz konumu (sol, orta, sağ) seçin ve vidaları tekrar sıkıştırın. Fren pedalı ile örnekler: Sol konum Orta konum (varsayılan) Sağ...
Página 193
Sıkışma tehlikeleri karşısında korumanızı eski haline getirmek için, metal tıpayı çıkarmalı, şeffaf plastik sıkışma-tehlikesi koruyucusunu önceki yerine tekrar monte etmelisiniz. THRUSTMASTER® SIKIŞMA-TEHLİKESİ KORUYUCUSUNUN ÇIKARILMASIYLA OLUŞACAK YARALANMALARDA SORUMLULUK KABUL ETMEZ - Fren pedal kolunun üzerindeki sıkıştırma-tehlikesi koruyucusunu tutan iki vidayı sökün.
Página 194
- Bunu yaptıktan sonra, konumunuzu (yukarı, orta veya aşağı) seçerek vidaları sıkıştırın. Uzun basış konumu Kısa basış konumu ve Yüksek direnç (varsayılan) & Düşük direnç Mümkün olan basış ve direnç pozisyonlarının sayısı: - Yaklaşık 10 Kg dirençle uzun basış - Yaklaşık 8,5 Kg dirençle orta basış - Yaklaşık 7 Kg dirençle kısa basış...
Página 195
Sıkışma tehlikeleri karşısında korumanızı eski haline getirmek için, metal tıpayı çıkarmalı, şeffaf plastik sıkışma-tehlikesi koruyucusunu önceki yerine tekrar monte etmelisiniz. THRUSTMASTER® SIKIŞMA-TEHLİKESİ KORUYUCUSUNUN ÇIKARILMASIYLA OLUŞACAK YARALANMALARDA SORUMLULUK KABUL ETMEZ Bu MOD, fren yaparken farklı algıların ve direncin oluşmasını sağlar.
Página 196
- Metal Stop”u (fren pedalı kolunun arkasında) gevşetin ve kaldırın. - MOD’u tamamen ve sıkıca "Metal Stop" boşluğunun altına yerleştirin. - Daha güçlü direnç için: MOD’u Üst duvara yerleştirin. - Daha da güçlü direnç için: MOD’u Alt duvara yerleştirin. Üst duvara karşı konum (Yaklaşık 14 Kg direnç) Alt duvara karşı...
Página 197
PEDAL SETİ KONUMUNU TERSİNE ÇEVİRMEK “T500 RS” pedal setinin, 2 konuma izin veren eşsiz bir tasarımı (patent beklemede) vardır: - Yere monte konum (F1 tipi) - Askı konum (GT/Ralli tipi) Varsayılan ayar olarak, pedal seti “Yere monte” konumda (F1 tipi) teslim edilir. Yere monte konum (F1 tipi) Askı...
Página 198
- Pedal setini 90° çevirdikten sonra, “Ayak Dayama Yeri”ni, “Kemer”de (16) bulunan 4 vida dişlisine takın. - 2,5 mm Alyan anahtarını (20) kullanarak 3 "Metal Başlığı (17)” gevşetin ve bunları 180° döndürün ve Gaz ile Debriyaj başlıklarını çevirin. Artık oynamaya hazırsınız! 17/20...
MODE düğmesine (7) basmanız yeterlidir. (LED rengi, seçtiğiniz konumu gösterir) PEDAL SET KONUMU rengi (6) YERE MONTE (F1 tipi) KIRMIZI (varsayılan olarak kurulur) ASKI (GT/Ralli tipi) YEŞİL Bunu yaptıktan sonra, seçilen konum direksiyonun dahili hafızasında anında kaydedilir TEKNIK DESTEK http://ts.thrustmaster.com 18/20...
Página 200
çapında Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot” olarak ifade edilecektir) garantisi altındadır. Avrupa Birliği ülkelerinde bu süre, Thrustmaster ürününün tesliminden itibaren iki (2) seneye karşılık gelir. Diğer ülkelerde garanti süresi, Thrustmaster ürünü ile ilgili olarak, Thrustmaster ürününün satın alındığı tarihte müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli yasalara uygun şekilde, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde...
Página 202
Do: PlayStation ® Instrukcja obsługi 1/20...
Página 203
ELEMENTY 1 Podstawa kierownicy Dioda 2 Kierownica Przycisk MODE 3 D-pad (krzyżak) Duży gwint (do elementu montażowego 4 2 cyfrowe dźwignie zmiany biegów (w górę i w i śruby zaciskowej) dół) Element montażowy 5 Przyciski czynności 10 Metalowa śruba zaciskowa 11 Kabel zestawu pedałów ze złączem 13 Zasilacz 12 Kabel kierownicy ze złączem USB...
Página 204
11 Kabel zestawu pedałów ze złączem 18 Demontowany mod „Realistic Brake” 15 Demontowany podnóżek (domyślnie niezainstalowany) 16 Rama 19 Klucz imbusowy 2 mm (w komplecie) 17 Demontowany zestaw pedałów 20 Klucz imbusowy 2,5 mm (w komplecie) 17 Stopka metalowa 22 Ramię pedału 21 Plastikowa podpórka stopki 23 Demontowany ogranicznik metalowy (domyślnie niezainstalowany)
Página 205
* Nie dopuszczaj do gromadzenia się kurzu w odpowietrznikach. Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani samych skarpetach. FIRMA THRUSTMASTER NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE ® OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
Página 206
Ostrzeżenie — ryzyko obrażeń ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym i powtarzającymi się ruchami Granie przy użyciu kierownicy z siłowym sprzężeniem zwrotnym (Force Feedback) może doprowadzić do bólu mięśni lub stawów. W celu uniknięcia problemów: * Unikaj grania przez długi czas. * Po każdej godzinie gry rób 10–15 minut przerwy.
Página 207
Ostrzeżenie — ryzyko przytrzaśnięcia przez pedały podczas gry * Trzymaj zestaw pedałów z dala od dzieci. * Nie demontuj elementów ochronnych umieszczonych na ramionach pedałów. * Podczas gry nigdy nie zbliżaj palców do boków pedałów. * Podczas gry nigdy nie zbliżaj palców do tylnej powierzchni pedałów. * Podczas gry nigdy nie zbliżaj palców do przedniej powierzchni pedałów.
INSTALOWANIE KIEROWNICY Mocowanie kierownicy do stołu lub biurka 1. Umieść kierownicę na stole lub innej płaskiej powierzchni. 2. Włóż śrubę zaciskową (10) w element montażowy (9), a następnie wkręcaj ten element (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) w duży gwint (8) znajdujący się pod kierownicą do momentu jego solidnego i stabilnego zamocowania.
MONTAŻ/ DEMONTAŻ Dokręcanie: Kręć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Odkręcanie: Kręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara Mocowanie kierownicy i zestawu pedałów do kokpitu 1. Umieść kierownicę na półce kokpitu. 2. Wkręć 2 śruby M6 (do nabycia osobno) w półkę kokpitu i w 2 niewielkie gwinty pod kierownicą. Ważna uwaga dotycząca kierownicy: Aby uniknąć...
Página 210
— Aby kierownica T500 RS działała w grze Gran Turismo® 5, należy zainstalować automatyczne aktualizacje gry (możliwe przy aktywnym połączeniu z Internetem). — Wiele wskazówek i materiałów pomocniczych (niezawartych w niniejszej instrukcji) można znaleźć na stronie internetowej http://ts.thrustmaster.com w sekcji Technical Support (Pomoc techniczna). 9/20...
Página 211
KONFIGUROWANIE PEDAŁÓW Każdy z 3 pedałów zawiera następujące elementy: — stopka metalowa (17) z kilkoma otworami (9 otworów w pedale przyspieszenia oraz po 6 otworów w pedałach hamulca i sprzęgła) — plastikowa podpórka stopki (21) (między stopką i ramieniem) z 4 otworami —...
Página 212
Regulacja ODLEGŁOŚCI pedałów — Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (20) odkręć 2 śruby przytrzymujące stopkę metalową (17) i jej podpórkę(21). — Następnie wybierz żądane położenie (lewe, środkowe lub prawe), po czym wkręć śruby. Przykłady — pedał hamulca: Położenie lewe Położenie środkowe (domyślne) Położenie prawe Liczba możliwych ustawień...
Página 213
Chcąc przywrócić ochronę przed przytrzaśnięciem, należy zdemontować ogranicznik metalowy i zainstalować ponownie plastikowy element ochronny w jego wcześniejszym położeniu. FIRMA THRUSTMASTER® NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA SPOWODOWANE DEMONTAŻEM ELEMENTU CHRONIĄCEGO PRZED PRZYTRZAŚNIĘCIEM LUB INSTALACJĄ OGRANICZNIKA METALOWEGO. — Wykręć 2 śruby przytrzymujące element chroniący przed przytrzaśnięciem na ramieniu pedału hamulca.
Página 214
— Wybierz żądane położenie (górne, środkowe lub dolne), a następnie wkręć śruby za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (20). Położenie z dużym skokiem Położenie z małym skokiem i dużym oporem (domyślne) i małym oporem Liczba możliwych ustawień skoku i siły oporu: —...
Página 215
Chcąc przywrócić ochronę przed przytrzaśnięciem, należy zdemontować ogranicznik metalowy i zainstalować ponownie plastikowy element ochronny w jego wcześniejszym położeniu. FIRMA THRUSTMASTER® NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA SPOWODOWANE DEMONTAŻEM ELEMENTU CHRONIĄCEGO PRZED PRZYTRZAŚNIĘCIEM LUB INSTALACJĄ OGRANICZNIKA METALOWEGO. Omawiany mod zapewnia realistyczne wrażenia i umożliwia modyfikację siły oporu hamulca.
Página 216
— Zainstaluj mod, wkładając go ciasno do wnęki ogranicznika metalowego. — W celu uzyskania dużego oporu: ustaw mod przy górnej ściance. — W celu uzyskania jeszcze większego oporu: ustaw mod przy dolnej ściance. Położenie przy górnej ściance (opór ok. 14 kg) Położenie przy dolnej ściance (opór ok.
Página 217
OBRACANIE ZESTAWU PEDAŁÓW NA DRUGĄ STRONĘ Zestaw pedałów T500 RS charakteryzuje się wyjątkową konstrukcją (zgłoszoną do opatentowania), która umożliwia wybór dwóch położeń: — pedały mocowane do podłoża (typ F1) — pedały podwieszone (typ GT/Rally) Domyślnie zestaw jest dostarczany z pedałami mocowanymi do podłoża (typ F1). Pedały mocowane do podłoża (typ F1) Pedały podwieszone (typ GT/Rally) FIZYCZNE ODWRACANIE ZESTAWU PEDAŁÓW...
Página 218
— Obróć zestaw pedałów o 90°, a następnie ponownie zamocuj podnóżek, korzystając z 4 gwintów umieszczonych na ramie (16). — Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (20) odkręć 3 stopki metalowe (17), aby obrócić je o 180° i zamienić stopki pedałów przyspieszenia i sprzęgła. Teraz możesz zacząć...
(Wybrane położenie sygnalizuje kolor diody). Kolor diody (6) POŁOŻENIE ZESTAWU PEDAŁÓW PEDAŁY MOCOWANE DO PODŁOŻA (typ F1) CZERWONY (położenie domyślne) PEDAŁY PODWIESZONE (typ GT/Rally) ZIELONY Po wykonaniu tej czynności wybrane położenie jest natychmiast zapisywane w pamięci podręcznej kierownicy. WSPARCIE TECHNICZNE http://ts.thrustmaster.com 18/20...
Página 220
Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, całkowita odpowiedzialność firmy Guillemot i jej podmiotów zależnych (łącznie z odpowiedzialnością za szkody wtórne) ogranicza się do naprawy lub wymiany produktu Thrustmaster. Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot wyłącza wszelkie gwarancje pokupności i przydatności do określonego celu.
TECHNICAL FEATURES 1 Steering wheel base 2 Steering wheel MODE button 3 D-pad Large screw thread (for the clamping 4 2 digital gearshift levers (Up & Down) system and the clamp screw) 5 Action buttons Clamping system 10 Metal clamp screw 11 Pedal set cable and connector 13 Power adapter 12 Steering wheel cable and USB connector...
Página 244
11 Pedal set cable and connector 18 Removable “Realistic Brake” MOD 15 Removable foot rest (not installed by default) 16 Arch 19 2mm Allen key, supplied 17 Removable pedal set 20 2.5mm Allen key, supplied 17 Metal head 22 Pedal arm 21 Plastic Head Support 23 Removable metal stop (not installed by default)
Página 245
* Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY ®...
Página 246
Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements Playing with a force-feedback steering wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems: * Avoid lengthy gaming periods. * Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play. * If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few hours before you start playing again.
Página 247
Warning – Pedal set pinch hazard when playing * Keep the pedal set out of children’s reach. * Do not remove the protections placed on the pedal arms. * During games, never place your fingers near the sides of the pedals. * During games, never place your fingers near the rear base of the pedals.
INSTALLING THE WHEEL Fixing the wheel to a Table or Desk 1. Place the wheel on a table or another flat surface. 2. Place the clamp screw (10) in the table clamp (9) then screw the clamping unit (anti-clockwise) into the large screw thread (8) located under the wheel until it is perfectly stable. ALWAYS NEVER CAUTION: Never screw the clamp screw into the clamping system on its own!
ASSEMBLY / DISASSEMBLY To tighten: Screw anti- clockwise To loosen: Unscrew clockwise Attaching the steering wheel and pedal set to a cockpit 1. Place the steering wheel on the Cockpit’s tablet. 2. Tighten 2 “M6” screws (not supplied) into the Cockpit table and into the 2 small screw threads under the wheel.
Página 250
INSTALLATION ON PLAYSTATION®3 1. Connect the pedal set to the steering wheel by plugging in its connector (11) at the back of the wheel. 2. Connect the power adapter to the wheel (13) by plugging in its connector to the back of the wheel. 3.
Página 251
Setting the Wheel’s “SENSITIVITY” in “EMULATION” mode: In these games, your wheel’s steering has 2 sensitivity modes: - “High Sensitivity” (default mode). This mode is used to remove the steering axis’s central dead zone (a zone which naturally exists on the gamepad).
- In order for the T500 RS wheel to work with GRAN TURISMO®, you must install the automatic updates for the game (available once you are connected to the Internet). - There are various tips and help features (not included in this manual) available on the website http://ts.thrustmaster.com in the Technical Support category. 11/22...
CONFIGURING THE PEDALS Each of the 3 pedals features: - A “Metal Head (17)” with several perforations (9 for the Accelerator – 6 for the Brake – 6 for the Clutch) - A “Plastic Head Support (21)” (between the head and the arm) with 4 perforations - A “Metal Arm (22)”...
Página 254
Adjusting the Pedal SPACING - Using the 2.5mm Allen key supplied (20) loosen the 2 screws holding the “Metal Head (17) and its support (21)” - Once you have done so, select your position (to the left, in the center or to the right) then tighten the screws.
Página 255
To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP - Unscrew the 2 screws holding the pinch-hazard protector on the brake pedal arm.
Página 256
- Select your position (up, in the center or down) then tighten the screws using the 2.5mm Allen key supplied (20). Long run position Short run position & High resistance (default) & Low resistance Number of possible travel or resistance positions: - Long travel with resistance of around 10Kg (22lbs) - Medium travel with resistance of around 8.5Kg (18.7lbs) - Short travel with resistance of around 7Kg (15.4lbs)
Página 257
To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP This MOD enables different sensations and resistance when braking.
Página 258
- Install the MOD fully and tightly into the bottom of the “Metal Stop” cavity. - For strong resistance: position the MOD against the Upper wall. - For even stronger resistance: position the MOD against the Lower wall. Position against the Upper wall (Resistance of around 14Kg/30.8lbs) Position against the Lower wall (Resistance of around 16Kg/35.2lbs)
Página 259
TURNING THE PEDAL SET POSITION OVER The “T500 RS” pedal set has a unique design (patent pending) that allows for a choice of 2 positions: - Floor position (F1 type) - Suspended position (GT/Rally type) By default, the pedal set is delivered in “Floor” position (F1 type) Floor position (F1 type) Suspended position (GT/Rally type) REVERSING THE PEDAL SET PHYSICALLY...
Página 260
- Using the 2.5mm Allen key (20) loosen the 3 "Metal Heads (17)” to turn them over 180° and reverse the Accelerator head and the Clutch head. You are now ready to play! 19/22...
Página 261
Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
(including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION Please adhere to local recycling laws for electrical and electronic equipment. Retain this information. Colors and decorations may vary. Plastic fasteners and adhesives should be removed from the product before it is used. www.thrustmaster.com TECHNICAL SUPPORT http://ts.thrustmaster.com 22/22...
Página 264
Pour : PlayStation ® Manuel de l’utilisateur 1/22...
Página 265
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Base du volant Voyant lumineux 2 Roue du volant Bouton MODE 3 Croix multidirectionnelle Gros « pas de vis » (pour le système de 4 2 leviers séquentiels de changement de vitesse fixation et la vis de serrage) (Up &...
Página 266
11 Câble et connecteur du pédalier 18 Mod « Realistic Brake » amovible 15 Repose-pieds amovible (non installé par défaut) 16 Arceau 19 Clé Allen 2 mm fournie 17 Tête des pédales amovible 20 Clé Allen 2,5 mm fournie 17 Tête métallique 22 Bras métallique 21 Support de tête plastique 23 Butée métallique amovible...
Página 267
* Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération. Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE ® BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
Página 268
Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement.
Página 269
Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu * Laissez le pédalier hors de portée des enfants. * Ne retirez pas les protections placées sur les bras des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à...
Página 270
INSTALLATION DU VOLANT Fixer le volant sur une table ou un bureau 1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane. 2. Placez la vis de serrage (10) dans le système de fixation (9, puis vissez l’ensemble (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros «...
Página 271
MONTAGE / SENS DEMONTAGE Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre Fixer le volant et le pédalier sur un cockpit 1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit 2.
INSTALLATION SUR PLAYSTATION®3 1. Reliez le pédalier au volant en branchant son connecteur (11) à l’arrière du volant. 2. Reliez l’adaptateur secteur au volant (13) en branchant son connecteur à l’arrière du volant. 3. Reliez l’adaptateur secteur à son câble d’alimentation (14). Remarque : Pour être certain que les 2 soient parfaitement reliés, enfoncez fortement le connecteur du câble d’alimentation dans la prise de l’adaptateur secteur.
Página 273
Réglage de la « SENSIBILITE » de la Roue du volant en mode « EMULATION » : Dans ces jeux, la direction de votre volant possède 2 modes de sensibilité : - « Sensibilité Haute » (mode par défaut). Ce mode permet de supprimer la zone morte centrale de l’axe de direction (qui est naturellement présente sur la manette) - «...
- Pour que le volant T500 RS fonctionne avec GRAN TURISMO®, il est indispensable d’installer les mises à jour automatiques du jeu (disponibles lorsque vous êtes connecté à Internet). - Aides & astuces diverses (non notifiés dans ce manuel) disponibles sur le site http://ts.thrustmaster.com dans la catégorie Support Technique. 11/22...
Página 275
REGLAGES DU PEDALIER Chacune des 3 pédales comprend : - Une « tête métallique (17) » avec plusieurs perforations (9 pour l’accélérateur – 6 pour le frein – 6 pour l’embrayage) - Un « support de tête plastique (21) » (situé entre la tête et le bras) avec 4 perforations - Un «...
Página 276
Ajuster l’ECARTEMEMENT des pédales - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20), dévissez les 2 vis maintenant la « tête métallique (17) et son support (21) ». - Choisissez ensuite votre position (à gauche, au centre ou à droite), puis revissez le tout. Exemples ici avec la pédale de frein : Position à...
Página 277
Pour rétablir cette protection, vous devez retirer la butée métallique installée et refixer la protection en plastique transparent dans son emplacement d’origine. THRUSTMASTER® DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURE SUITE AU RETRAIT DE LA PROTECTION ANTI-PINCEMENT OU L’INSTALLATION DE LA BUTÉE - Dévissez les 2 vis maintenant la protection anti-pincement, en bas du bras métallique de la pédale...
Página 278
- Sélectionnez votre position (en haut, au centre ou en bas), puis serrez les vis à l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20). Position course longue Position course courte et forte résistance (par défaut) et faible résistance Nombre de positions de course ou de résistance possibles : - Course longue avec résistance d’environ 10Kg - Course moyenne avec résistance d’environ 8,5Kg - Course courte avec résistance d’environ 7Kg...
Página 279
Pour rétablir cette protection, vous devez retirer la butée métallique installée et refixer la protection en plastique transparent dans son emplacement d’origine. THRUSTMASTER® DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURE SUITE AU RETRAIT DE LA PROTECTION ANTI-PINCEMENT OU L’INSTALLATION DE LA BUTÉE Ce MOD permet d’apporter un feeling et une résistance différents lors des freinages.
Página 280
- Installez le MOD complètement et parfaitement au fond de la cavité de la « butée métallique ». - Pour une résistance forte : positionnez le MOD contre la paroi supérieure. - Pour une résistance encore plus forte : positionnez le MOD contre la paroi inférieure. Position contre la paroi supérieure (résistance d’environ 14 Kg) Position contre la paroi inférieure...
Página 281
RETOURNER LA POSITION DU PEDALIER Le pédalier du « T500 RS » possède un design unique* (*Brevet en instance) permettant 2 positions au choix : - Position au plancher (type F1) - Position suspendue (type GT/Rallye) Par défaut, le pédalier est livré en position « Au plancher (Type F1) » Position au plancher (type F1) Position suspendue (type GT/Rallye) INVERSER PHYSIQUEMENT le pédalier...
Página 282
- Retournez le pédalier de 90°, puis revissez le « repose-pieds » sur les 4 pas de vis situés sur l’« arceau (16) ». - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20), dévissez les 3 « têtes métalliques (17) » pour les retourner de 180°...
Página 283
Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité du produit Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où...
Página 284
à un défaut matériel ou à un vice de fabrication du produit (y compris, mais non limitativement, tout dommage causé directement ou indirectement par tout logiciel, ou par une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par Guillemot pour ce produit).
Veuillez vous reporter aux législations locales relatives au recyclage des équipements électriques et électroniques. Informations à conserver. Les couleurs et décorations peuvent varier. Il est recommandé de retirer les attaches en plastique et les adhésifs avant d’utiliser le produit. www.thrustmaster.com SUPPORT TECHNIQUE http://ts.thrustmaster.com 22/22...
Página 286
Para: PlayStation ® Manual del usuario 1/22...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base del volante 2 Volante Botón MODE 3 D-pad Rosca de tornillo grande (para el sistema 4 2 palancas digitales de cambio de marchas de anclaje y el tornillo de anclaje) (Arriba y Abajo) Sistema de anclaje 5 Botones de acción 10 Tornillo de anclaje metálico 11 Conector y cable de los pedales...
Página 288
11 Conector y cable de los pedales 18 MOD “Realistic Brake” desmontable 15 Reposapiés desmontable (no está instalado de forma predeterminada) 16 Arco 19 Llave Allen de 2 mm, incluida 17 Cabezas de los pedales desmontables 20 Llave Allen de 2,5 mm, incluida 17 Cabeza metálica 22 Brazo metálico 21 Soporte de la cabeza de plástico...
Página 289
* No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación. Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies desnudos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE ®...
Advertencia – Lesiones debidas al force feedback y los movimientos repetitivos Jugar con un volante con force feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los músculos. Para evitar problemas: * Evita jugar durante períodos prolongados. * Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego. * Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa durante unas horas antes de volver a jugar.
Página 291
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega * Mantén los pedales fuera del alcance de los niños. * No quites las protecciones situadas en los brazos de los pedales. * Durante las partidas, no pongas nunca los dedos cerca de los lados de los pedales. * Durante las partidas, no pongas nunca los dedos cerca de la base trasera de los pedales.
INSTALACIÓN DEL VOLANTE Fijación del volante a una mesa o escritorio 1. Coloca el volante sobre una mesa u otra superficie plana. 2. Coloca el tornillo de anclaje (10) en la abrazadera para la mesa (9) y luego atornilla la unidad de anclaje (en sentido antihorario) en la rosca de tornillo grande (8) situada bajo el volante hasta que esté...
MONTAJE / DESMONTAJE Para apretar: Atornillar en sentido antihorario Para aflojar: Desatornillar en sentido horario Colocación del volante y los pedales en una cabina 1. Coloca el volante en la tableta de la cabina. 2. Aprieta los 2 tornillos “M6” (no incluidos) en la mesa de la cabina y en las 2 roscas pequeñas de debajo del volante.
INSTALACIÓN EN PLAYSTATION®3 1. Conecta los pedales al volante enchufando su conector (11) a la parte trasera del volante. 2. Conecta el adaptador para la red eléctrica al volante (13) enchufando su conector a la parte trasera del volante. 3. Conecta el adaptador para la red eléctrica a su cable de alimentación (14). Nota: Para asegurarte de que los 2 elementos están perfectamente conectados, aprieta firmemente el conector del cable de alimentación contra la clavija del adaptador para la red eléctrica.
Ajuste de la «SENSIBILIDAD» de giro del volante en modo «EMULACIÓN»: En esos juegos, la dirección del volante posee dos modos de sensibilidad: - «Sensibilidad alta» (modo predeterminado). Este modo permite suprimir la zona muerta central del eje de dirección (que se encuentra de forma natural en el mando) - «Sensibilidad normal»...
- Para que el volante T500 RS funcione con GRAN TURISMO®, debes instalar las actualizaciones automáticas del juego (disponibles cuando estás conectado a Internet). - Hay varios consejos y características de ayuda (no incluidos en este manual) disponibles en el sitio web http://ts.thrustmaster.com en la categoría Soporte técnico (Technical Support). 11/22...
CONFIGURACIÓN DE LOS PEDALES Cada uno de los 3 pedales incorpora: - Una “Cabeza metálica (17)” con varias perforaciones (9 en el acelerador – 6 en el freno – 6 en el embrague) - Un “Soporte de la cabeza de plástico (21)” (entre la cabeza y el brazo) con 4 perforaciones - Un “Brazo metálico (22)”...
Página 298
Ajuste del ESPACIADO de los pedales - Utilizando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20) afloja los 2 tornillos que sostienen la “Cabeza metálica (17) y su soporte (21)”. - Una vez hecho eso, selecciona la posición (a la izquierda, en el centro o a la derecha) y luego aprieta los tornillos.
Página 299
Para restaurar la protección para los dedos, debes quitar el tope metálico y volver a instalar el protector de seguridad de plástico transparente en su ubicación anterior. THRUSTMASTER® RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD SOBRE DAÑOS PROVOCADOS POR LA ELIMINACIÓN DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD PARA LOS DEDOS O POR LA INSTALACIÓN DEL TOPE METÁLICO...
Página 300
- Selecciona la posición (arriba, en el centro o abajo) y, a continuación, aprieta los tornillos usando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20). Posición de recorrido largo Posición de recorrido corto y Alta resistencia (predeterminada) y Baja resistencia Número de posiciones posibles de recorrido o resistencia: - Recorrido largo con resistencia de aproximadamente 10 kg - Recorrido medio con resistencia de aproximadamente 8,5 kg...
Página 301
Para restaurar la protección para los dedos, debes quitar el tope metálico y volver a instalar el protector de seguridad de plástico transparente en su ubicación anterior. THRUSTMASTER® RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD SOBRE DAÑOS PROVOCADOS POR LA ELIMINACIÓN DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD PARA LOS DEDOS O POR LA INSTALACIÓN DEL TOPE METÁLICO...
Página 302
- Instala el MOD completamente y firmemente en la parte inferior de la cavidad del “Tope metálico”. - Para una resistencia más fuerte: coloca el MOD contra la pared superior. - Para una resistencia aún más fuerte: coloca el MOD contra la pared inferior. Colocación contra la pared superior (Resistencia de aproximadamente 14 kg) Colocación contra la pared inferior...
GIRO DE LA POSICIÓN DE LOS PEDALES Los pedales “T500 RS” tienen un diseño exclusivo (pendiente de patente) que permite elegir entre 2 posiciones: - Posición de suelo (tipo F1) - Posición suspendida (tipo GT/Rally) De forma predeterminada, los pedales se entregan en la posición “Suelo” (tipo F1) Posición de suelo (tipo F1) Posición suspendida (tipo GT/Rally) INVERSIÓN FÍSICA DE LOS PEDALES...
Página 304
- Gira los pedales 90° y luego vuelve a apretar el "Reposapiés" en las 4 roscas de tornillo situadas en el "Arco (16)”. - Usando la llave Allen de 2,5 mm (20) afloja las 3 "Cabezas metálicas (17)” para girarlas 180° e invierte la cabeza del acelerador y la del embrague.
Página 305
En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el...
(incluyendo, pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software, o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
Cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar. Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo. www.thrustmaster.com SOPORTE TÉCNICO http://ts.thrustmaster.com...
TECHNICAL FEATURES 1 Steering wheel base 2 Steering wheel MODE button 3 D-pad Large screw thread (for the clamping 4 2 digital gearshift levers (Up & Down) system and the clamp screw) 5 Action buttons Clamping system 10 Metal clamp screw 11 Pedal set cable and connector 13 Power adapter 12 Steering wheel cable and USB connector...
Página 310
11 Pedal set cable and connector 18 Removable “Realistic Brake” MOD 15 Removable foot rest (not installed by default) 16 Arch 19 2mm Allen key, supplied 17 Removable pedal set 20 2.5mm Allen key, supplied 17 Metal head 22 Pedal arm 21 Plastic Head Support 23 Removable metal stop (not installed by default)
Página 311
* Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY ®...
Página 312
Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements Playing with a force-feedback steering wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems: * Avoid lengthy gaming periods. * Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play. * If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few hours before you start playing again.
Página 313
Warning – Pedal set pinch hazard when playing * Keep the pedal set out of children’s reach. * Do not remove the protections placed on the pedal arms. * During games, never place your fingers near the sides of the pedals. * During games, never place your fingers near the rear base of the pedals.
INSTALLING THE WHEEL Fixing the wheel to a Table or Desk 1. Place the wheel on a table or another flat surface. 2. Place the clamp screw (10) in the table clamp (9) then screw the clamping unit (anti-clockwise) into the large screw thread (8) located under the wheel until it is perfectly stable. ALWAYS NEVER CAUTION: Never screw the clamp screw into the clamping system on its own!
ASSEMBLY / DISASSEMBLY To tighten: Screw anti- clockwise To loosen: Unscrew clockwise Attaching the steering wheel and pedal set to a cockpit 1. Place the steering wheel on the Cockpit’s tablet. 2. Tighten 2 “M6” screws (not supplied) into the Cockpit table and into the 2 small screw threads under the wheel.
Página 316
INSTALLATION ON PLAYSTATION®3 1. Connect the pedal set to the steering wheel by plugging in its connector (11) at the back of the wheel. 2. Connect the power adapter to the wheel (13) by plugging in its connector to the back of the wheel. 3.
Página 317
Setting the Wheel’s “SENSITIVITY” in “EMULATION” mode: In these games, your wheel’s steering has 2 sensitivity modes: - “High Sensitivity” (default mode). This mode is used to remove the steering axis’s central dead zone (a zone which naturally exists on the gamepad).
- In order for the T500 RS wheel to work with GRAN TURISMO®, you must install the automatic updates for the game (available once you are connected to the Internet). - There are various tips and help features (not included in this manual) available on the website http://ts.thrustmaster.com in the Technical Support category. 11/22...
CONFIGURING THE PEDALS Each of the 3 pedals features: - A “Metal Head (17)” with several perforations (9 for the Accelerator – 6 for the Brake – 6 for the Clutch) - A “Plastic Head Support (21)” (between the head and the arm) with 4 perforations - A “Metal Arm (22)”...
Página 320
Adjusting the Pedal SPACING - Using the 2.5mm Allen key supplied (20) loosen the 2 screws holding the “Metal Head (17) and its support (21)” - Once you have done so, select your position (to the left, in the center or to the right) then tighten the screws.
Página 321
To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP - Unscrew the 2 screws holding the pinch-hazard protector on the brake pedal arm.
Página 322
- Select your position (up, in the center or down) then tighten the screws using the 2.5mm Allen key supplied (20). Long run position Short run position & High resistance (default) & Low resistance Number of possible travel or resistance positions: - Long travel with resistance of around 10Kg (22lbs) - Medium travel with resistance of around 8.5Kg (18.7lbs) - Short travel with resistance of around 7Kg (15.4lbs)
Página 323
To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP This MOD enables different sensations and resistance when braking.
Página 324
- Install the MOD fully and tightly into the bottom of the “Metal Stop” cavity. - For strong resistance: position the MOD against the Upper wall. - For even stronger resistance: position the MOD against the Lower wall. Position against the Upper wall (Resistance of around 14Kg/30.8lbs) Position against the Lower wall (Resistance of around 16Kg/35.2lbs)
Página 325
TURNING THE PEDAL SET POSITION OVER The “T500 RS” pedal set has a unique design (patent pending) that allows for a choice of 2 positions: - Floor position (F1 type) - Suspended position (GT/Rally type) By default, the pedal set is delivered in “Floor” position (F1 type) Floor position (F1 type) Suspended position (GT/Rally type) REVERSING THE PEDAL SET PHYSICALLY...
Página 326
- Using the 2.5mm Allen key (20) loosen the 3 "Metal Heads (17)” to turn them over 180° and reverse the Accelerator head and the Clutch head. You are now ready to play! 19/22...
Página 327
Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
Página 328
(including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION Please adhere to local recycling laws for electrical and electronic equipment. Retain this information. Colors and decorations may vary. Plastic fasteners and adhesives should be removed from the product before it is used. www.thrustmaster.com TECHNICAL SUPPORT http://ts.thrustmaster.com 22/22...
Página 330
Para: PlayStation ® Manual del usuario 1/22...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base del volante 2 Volante Botón MODE 3 D-pad Rosca de tornillo grande (para el sistema 4 2 palancas digitales de cambio de marchas de anclaje y el tornillo de anclaje) (Arriba y Abajo) Sistema de anclaje 5 Botones de acción 10 Tornillo de anclaje metálico 11 Conector y cable de los pedales...
Página 332
11 Conector y cable de los pedales 18 MOD “Realistic Brake” desmontable 15 Reposapiés desmontable (no está instalado de forma predeterminada) 16 Arco 19 Llave Allen de 2 mm, incluida 17 Cabezas de los pedales desmontables 20 Llave Allen de 2,5 mm, incluida 17 Cabeza metálica 22 Brazo metálico 21 Soporte de la cabeza de plástico...
Página 333
* No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación. Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies desnudos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE ®...
Página 334
Advertencia – Lesiones debidas al force feedback y los movimientos repetitivos Jugar con un volante con force feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los músculos. Para evitar problemas: * Evita jugar durante períodos prolongados. * Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego. * Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa durante unas horas antes de volver a jugar.
Página 335
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega * Mantén los pedales fuera del alcance de los niños. * No quites las protecciones situadas en los brazos de los pedales. * Durante las partidas, no pongas nunca los dedos cerca de los lados de los pedales. * Durante las partidas, no pongas nunca los dedos cerca de la base trasera de los pedales.
Página 336
INSTALACIÓN DEL VOLANTE Fijación del volante a una mesa o escritorio 1. Coloca el volante sobre una mesa u otra superficie plana. 2. Coloca el tornillo de anclaje (10) en la abrazadera para la mesa (9) y luego atornilla la unidad de anclaje (en sentido antihorario) en la rosca de tornillo grande (8) situada bajo el volante hasta que esté...
Página 337
MONTAJE / DESMONTAJE Para apretar: Atornillar en sentido antihorario Para aflojar: Desatornillar en sentido horario Colocación del volante y los pedales en una cabina 1. Coloca el volante en la tableta de la cabina. 2. Aprieta los 2 tornillos “M6” (no incluidos) en la mesa de la cabina y en las 2 roscas pequeñas de debajo del volante.
Página 338
INSTALACIÓN EN PLAYSTATION®3 1. Conecta los pedales al volante enchufando su conector (11) a la parte trasera del volante. 2. Conecta el adaptador para la red eléctrica al volante (13) enchufando su conector a la parte trasera del volante. 3. Conecta el adaptador para la red eléctrica a su cable de alimentación (14). Nota: Para asegurarte de que los 2 elementos están perfectamente conectados, aprieta firmemente el conector del cable de alimentación contra la clavija del adaptador para la red eléctrica.
Página 339
Ajuste de la «SENSIBILIDAD» de giro del volante en modo «EMULACIÓN»: En esos juegos, la dirección del volante posee dos modos de sensibilidad: - «Sensibilidad alta» (modo predeterminado). Este modo permite suprimir la zona muerta central del eje de dirección (que se encuentra de forma natural en el mando) - «Sensibilidad normal»...
Página 340
- Para que el volante T500 RS funcione con GRAN TURISMO®, debes instalar las actualizaciones automáticas del juego (disponibles cuando estás conectado a Internet). - Hay varios consejos y características de ayuda (no incluidos en este manual) disponibles en el sitio web http://ts.thrustmaster.com en la categoría Soporte técnico (Technical Support). 11/22...
Página 341
CONFIGURACIÓN DE LOS PEDALES Cada uno de los 3 pedales incorpora: - Una “Cabeza metálica (17)” con varias perforaciones (9 en el acelerador – 6 en el freno – 6 en el embrague) - Un “Soporte de la cabeza de plástico (21)” (entre la cabeza y el brazo) con 4 perforaciones - Un “Brazo metálico (22)”...
Página 342
Ajuste del ESPACIADO de los pedales - Utilizando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20) afloja los 2 tornillos que sostienen la “Cabeza metálica (17) y su soporte (21)”. - Una vez hecho eso, selecciona la posición (a la izquierda, en el centro o a la derecha) y luego aprieta los tornillos.
Página 343
Para restaurar la protección para los dedos, debes quitar el tope metálico y volver a instalar el protector de seguridad de plástico transparente en su ubicación anterior. THRUSTMASTER® RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD SOBRE DAÑOS PROVOCADOS POR LA ELIMINACIÓN DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD PARA LOS DEDOS O POR LA INSTALACIÓN DEL TOPE METÁLICO...
Página 344
- Selecciona la posición (arriba, en el centro o abajo) y, a continuación, aprieta los tornillos usando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20). Posición de recorrido largo Posición de recorrido corto y Alta resistencia (predeterminada) y Baja resistencia Número de posiciones posibles de recorrido o resistencia: - Recorrido largo con resistencia de aproximadamente 10 kg - Recorrido medio con resistencia de aproximadamente 8,5 kg...
Página 345
Para restaurar la protección para los dedos, debes quitar el tope metálico y volver a instalar el protector de seguridad de plástico transparente en su ubicación anterior. THRUSTMASTER® RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD SOBRE DAÑOS PROVOCADOS POR LA ELIMINACIÓN DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD PARA LOS DEDOS O POR LA INSTALACIÓN DEL TOPE METÁLICO...
Página 346
- Instala el MOD completamente y firmemente en la parte inferior de la cavidad del “Tope metálico”. - Para una resistencia más fuerte: coloca el MOD contra la pared superior. - Para una resistencia aún más fuerte: coloca el MOD contra la pared inferior. Colocación contra la pared superior (Resistencia de aproximadamente 14 kg) Colocación contra la pared inferior...
Página 347
GIRO DE LA POSICIÓN DE LOS PEDALES Los pedales “T500 RS” tienen un diseño exclusivo (pendiente de patente) que permite elegir entre 2 posiciones: - Posición de suelo (tipo F1) - Posición suspendida (tipo GT/Rally) De forma predeterminada, los pedales se entregan en la posición “Suelo” (tipo F1) Posición de suelo (tipo F1) Posición suspendida (tipo GT/Rally) INVERSIÓN FÍSICA DE LOS PEDALES...
Página 348
- Gira los pedales 90° y luego vuelve a apretar el "Reposapiés" en las 4 roscas de tornillo situadas en el "Arco (16)”. - Usando la llave Allen de 2,5 mm (20) afloja las 3 "Cabezas metálicas (17)” para girarlas 180° e invierte la cabeza del acelerador y la del embrague.
Página 349
En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el...
Página 350
(incluyendo, pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software, o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
Página 351
Cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar. Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo. www.thrustmaster.com SOPORTE TÉCNICO http://ts.thrustmaster.com...
Página 352
Para: PlayStation ® Manual do usuário 1/22...
Página 353
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base do volante 2 Volante Botão MODE 3 D-Pad Rosca de parafuso grande (para o sistema 4 2 alavancas digitais para mudança de marchas de fixação e o parafuso do grampo) (para cima e para baixo) Sistema de fixação 5 Botões de ação 10 Parafuso do grampo de metal 11 Cabo e conector do conjunto de pedais...
Página 354
11 Cabo e conector do conjunto de pedais 18 Modificação removível “Freio Realista” 15 Descanso removível para os pés (não instalada por padrão) 16 Arco 19 Chave sextavada de 2 mm, incluída 17 Conjunto de pedais removível 20 Chave sextavada de 2,5 mm, incluída 17 Cabeça de metal 22 Braço do pedal 21 Apoio de plástico...
Página 355
* Não deixe acumular pó nas aberturas de ventilação. Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver usando apenas meias . A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA ® EVENTUALIDADE DE FERIMENTOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS SEM SAPATOS.
Atenção – Ferimentos causados por force feedback e movimentos repetidos Jogar com um volante force feedback pode causar dores musculares ou articulares. Para evitar quaisquer problemas: * Evite jogar durante longos períodos de tempo. * Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo. * Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos, braços pés ou pernas, pare de jogar e descanse durante algumas horas antes de voltar a jogar.
Página 357
Atenção – Perigo de esmagamento no conjunto de pedais ao jogar * Guarde o conjunto de pedais fora do alcance de crianças. * Não remova as proteções situadas nos braços dos pedais. * Durante os jogos, nunca coloque os dedos perto das laterais dos pedais. * Durante os jogos, nunca coloque os dedos perto da base traseira dos pedais.
INSTALAÇÃO DO VOLANTE Fixe o volante a uma mesa 1. Coloque o volante numa mesa ou em outra superfície plana. 2. Coloque o parafuso do grampo (10) no grampo de fixação à mesa (9) e enrosque a unidade de fixação (no sentido anti-horário) na rosca de parafuso grande (8) situada abaixo do volante até que esteja perfeitamente estável.
Página 359
MONTAGEM / DESMONTAGEM Para apertar: Aperte no sentido anti- horário Para soltar: Desparafuse no sentido horário Fixe o volante e o conjunto de pedais a um cockpit 1. Coloque o volante na mesa do cockpit. 2. Aperte 2 parafusos “M6” (não incluídos) na mesa do cockpit e nas 2 roscas de parafuso pequenas abaixo do volante.
INSTALAÇÃO NO PLAYSTATION®3 1. Conecte o cabo do conjunto de pedais (11) à parte traseira do volante. 2. Conecte o transformador de corrente (13) à parte traseira volante. 3. Conecte o transformador de corrente ao respectivo cabo de alimentação (14). Nota: Para ter a certeza de que os 2 elementos estão perfeitamente conectados, pressione firmemente o conector do cabo de alimentação para dentro do soquete no transformador de corrente.
Página 361
Defina a “SENSIBILIDADE” do volante no modo “EMULAÇÃO”: Nesses jogos, o volante possui 2 modos de sensibilidade: - “Alta sensibilidade” (modo padrão). Este modo é utilizado para remover a zona morta central do eixo da direção (uma zona que existe naturalmente no controle).
Página 362
- Para que o volante T500 RS funcione com GRAN TURISMO®, é necessário instalar as atualizações automáticas do jogo (disponíveis assim que você estiver conectado à Internet). - Há várias sugestões e artigos de ajuda (não incluídos neste manual) disponíveis no site http://ts.thrustmaster.com, sob a categoria Technical Support . 11/22...
CONFIGURAÇÃO DOS PEDAIS Cada um dos 3 pedais possui: - Uma cabeça de metal (17) com várias perfurações (9 para o acelerador – 6 para o freio – 6 para a embreagem) - Um “apoio de plástico” (21)” (entre a cabeça e o braço) com 4 perfurações - Um “braço de metal”...
Página 364
Ajuste o ESPAÇAMENTO dos pedais - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (20) , solte os 2 parafusos que fixam a cabeça de metal (17) e o respectivo apoio (21). - Quando tiver terminado, selecione a posição (à esquerda, ao centro ou à direita) e reaperte os parafusos.
Página 365
Para restaurar esta proteção, remova o batente de metal e recoloque o protetor de plástico transparente na posição em que estava anteriormente. A THRUSTMASTER® NEGA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR FERIMENTOS RESULTANTES DA REMOÇÃO DO PROTETOR CONTRA ESMAGAMENTO OU DA INSTALAÇÃO DO BATENTE DE METAL - Solte os 2 parafusos que prendem o protetor contra esmagamento ao braço do pedal do freio.
Página 366
- Quando tiver terminado, selecione a posição (em cima, ao centro ou em baixo) e reaperte os parafusos. Posição de curso longo Posição de curso curto e alta resistência (padrão) e baixa resistência Número de posições de curso ou resistência possíveis: - Curso longo com resistência de aproximadamente 10 kg - Curso médio com resistência de aproximadamente 8,5 kg - Curso curto com resistência de aproximadamente 7 kg...
Página 367
Para restaurar esta proteção, remova o batente de metal e recoloque o protetor de plástico transparente na posição em que estava anteriormente. A THRUSTMASTER® NEGA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR FERIMENTOS RESULTANTES DA REMOÇÃO DO PROTETOR CONTRA ESMAGAMENTO OU DA INSTALAÇÃO DO BATENTE DE METAL Esta modificação oferece diferentes sensações e resistências ao frear.
Página 368
- Instale a modificação no fundo da cavidade do “batente de metal”. - Para uma resistência forte: posicione a modificação contra a parede superior. - Para uma resistência ainda mais forte: posicione a modificação contra a parede inferior. Posição contra a parede superior (resistência de aproximadamente 14 kg) Posição contra a parede inferior (resistência de aproximadamente 16 kg)
POSIÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS O conjunto de pedais “T500 RS” tem um design único (a aguarda patente) que permite escolher entre 2 posições: - Posição no chão (estilo F1) - Posição suspensa (estilo GT/Rally) Por padrão, o conjunto de pedais é fornecido na posição “Chão” (estilo F1) Posição no chão (estilo F1) Posição suspensa (estilo GT/Rally) COMO INVERTER O CONJUNTO DE PEDAIS FISICAMENTE...
Página 370
- Gire o conjunto de pedais em 90° e reaperte o “descanso dos pés” nas 4 roscas de parafusos situadas no “arco” (16). - Com a chave sextavada de 2,5 mm (20), solte as 3 estruturas de metal do pedal (17) para girá-las 180°...
Página 371
Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será...
(incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produto).
Respeite a legislação local sobre a reciclagem de equipamento elétrico e eletrônico. Guarde estas informações. As cores e as decorações podem variar. Os prendedores de plástico e os adesivos devem ser removidos do produto antes da utilização. www.thrustmaster.com SUPORTE TÉCNICO http://ts.thrustmaster.com...
Página 401
경고 감전 가능성 * 본 제품은 습기, 먼지가 많은 장소나 직사광선이 닿는 장소에 보관하지 마십시오. * 접속 순서를 정확히 따라주십시오. * 커넥터 및 케이블을 비틀거나 잡아 당기지 마십시오. * 본 제품 및 커넥터가 젖지 않도록 주의해 주십시오. * 제품의 커넥터 및 케이블의 단자를 합선시키지 마십시오. * 절대...
Página 402
* 손, 손목, 팔, 다리 등을 비롯한 신체 부위에 피로나 통증이 느껴질 때는 즉시 사용을 중지하고 다시 재개하기 전에 수시간 휴식을 취해 주십시오. * 휴식 후에도 상기의 증상 및 통증이 사라지지 않는 경우에는 사용을 중지하고 의사의 진찰을 받아주십시오. * 본 제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에서 사용해 주십시오. * 게임...
Página 403
경고 – 페달에 손이 끼일 위험성(사용시) * 페달 세트는 아이의 손이 닿지 않는 곳에 설치해 주십시오. * 페달의 암에 부착되어 있는 프로텍터를 떼어내지 마십시오. * 게임 플레이 중에는 페달의 측면 부근에 절대 손가락을 가까이 대지 마십시오. * 게임 플레이 중에는 페달의 후면 베이스 부근에 절대 손가락을 가까이 대지 마십시오.
Página 404
스티어링 휠 설치 방법 스티어링 휠을 테이블에 고정하기 1. 스티어링 휠을 테이블 등의 평평하고 수평인 장소에 놓습니다. 2. 클램프 나사 (10) 를 클램프 시스템 에 꽂은 후 클램프 시스템을 스티어링 휠 아래 쪽의 클램프 나사 구멍 에 단단히 고정될 때까지 조여 주십시오.(반시계 방향) 바른...
Página 405
고정/분리 나사 조이기 : 시계 반대방향 나사 풀기 : 시계방향 스티어링 휠을 조정석에 고정하기 1. 스티어링 휠을 조종석의 평판 위에 놓습니다. (별매) 2. ”M6” 나사 2 개를 조종석 테이블에 통과시켜 휠 아래에서 볼트를 조여 고정합니다. 휠 고정시 주의: 베이스 안쪽의 부품에 손상이 가지 않도록 나사 길이가 12mm 를 넘어서는...
Página 406
스티어링 휠과 페달 세트 연결 방법 (11) 1. 페달 세트의 커넥터 를 스티어링 휠 뒷면의 소켓에 연결합니다. (13) 2. 전원 어댑터 의 커넥터를 스티어링 휠 뒷면의 소켓에 연결합니다. (14) 3. 전원 어댑터를 전원 코드 에 연결합니다. 주의 : 전원 코드의 커넥터는 전원 어댑터의 소켓 안쪽까지 단단히 꽂아 주십시오. (14) 4.
Página 407
“에뮬레이션” 모드의 “민감도” 설정하기: 이런 게임에서 휠의 스티어링에는 2 가지 감도 모드가 있습니다.: - “고감도” (초기 모드). 이 모드는 스티어링 축의 중심 사각지대(게임패드가 있는)를 제거하는데 쓰입니다. - “표준 감도” (설정 필요). 이 모드는 스티어링 축의 중심 사각지대(게임패드가 있는)를 유지하는데 쓰입니다. •...
Página 408
세트)을 뺀 후 게임을 다시 한번 기동해 보십시오. 주의 :본 제품을 GRAN TURISMO® 에서 사용하기 전에 해당 게임용 자동 업데이트를 반드시 설치해 주십시오. (인터넷에 접속해야 다운로드할 수 있습니다. -웹사이트(http://ts.thrustmaster.com)의 Technical Support(테크니컬 서포트) 카테고리에 접속하시면 본 사용설명서에 기재되어 있지 않은 다양한 힌트 및 도움말 ・ ・...
Página 409
주의 :조정시의 사고를 방지하기 위해 페달 세트를 조정하기 전에 반드시 스티어링 휠에서 USB 케이블을 뽑아 주십시오. 페달 높이 조정하기 (20) (17)” (21) - 동봉된 2.5mm 육각렌치 로 “페달 헤드 그 지지 부분 을 고정하고 있는 두 개의 나사를 풉니다. - 원하는 높이로 조정한 후 나사를 조입니다. 액셀...
Página 410
페달의 간격 조정하기 (20) (17)” (21) -동봉된 2.5mm 육각 렌치 로 “페달 헤드 와 그 지지 부분 을 고정하고 있는 2 개의 나사를 풉니다. -다음으로 위치(왼쪽, 중앙, 또는 오른쪽)를 선택하여 나사를 조입니다. 브레이크 페달의 예 왼쪽 배치 중앙 배치 (디폴트) 오른쪽...
Página 411
프로텍터를 분리하면 본 제품의 끼임 방지 기능이 무효화되므로 주의해 주십시오. 끼임 방지 기능을 다시 장착하시려면 “금속 스토퍼”(23)를 분리한 후 투명 플라스틱 끼임 방지프로텍터를 원위치에 고정해야 합니다. THRUSTMASTER® 및 SCEK 는 끼임 방지 프로텍터를 분리하거나 “금속 스토퍼” (23)를 부착하지 않음으로 인해 발생한 어떤 사고・손실・손해에 대해서도 일 책임을 지지 않습니다.
Página 412
프로텍터를 분리하면 본 제품의 끼임 방지 기능이 무효화되므로 주의해 주십시오. 끼임 방지 기능을 다시 장착하시려면 “금속 스토퍼”(23)를 분리한 후 투명 플라스틱 끼임 방지프로텍터를 원위치에 고정해야 합니다. THRUSTMASTER® 및 SCEK 는 끼임 방지 프로텍터를 분리하거나 “금속 스토퍼” (23)를 부착하지 않음으로 인해 발생한 어떤 사고・손실・손해에 대해서도 일절 책임을 지지 않습니다.
Página 413
이 MOD(18) 를 부착하면 브레이크를 밟을 때 이전과는 다른 새로운 느낌(과 저항)을 체감할수 있습니다. 이 MOD(18)는 플레이어의 취향에 맞춰 자유롭게 탈착가능합니다. -브레이크 페달의 암 쪽에 있는 2 개의 나사를 풀어 투명 플라스틱 끼임 방지 프로텍터를 분리합니다.。 -“금속 스토퍼”(23)의 홈 아래쪽에 MOD(18)를 단단히 고정합니다. -저항을...
Página 414
상판에 맞춤 아래쪽 판에 맞춤 (저항은 약 14Kg) (저항은 약 16Kg) 중요한 주의사항: 조정시의 트러블을 방지하기 위해 “Realistic Brake” MOD(18)는 브레이크 페달의 “가동 범위가 넓은 위치”를 사용하고 있을 때만 고정해 주십시오. (“가동범위가 일반적인 위치”나 “가동범위가 좁은 위치”를 사용하고 있을 때는 부착하지...
Página 415
페달 세트를 역방향으로 세팅하는 경우 (19) (15) - 2mm 육각렌치 로 “풋 레스트(탈착 가능) ”를 고정하고 있는 4 개의 나사를 풉니다. (16)” - 페달 세트를 90°회전시켜 “아치 에 있는 4 개의 나사구멍에 “풋 레스트"를 다시 한번 고정합니다. (20) (17)” 를 풀어 180°회전시킨 후 액셀 헤드와 - 2.5mm 육각...
Página 416
액셀 페달과 클러치 페달읜 전자적 역전 액셀 페달과 클러치 페달을 전자적으로 역전시키는 페달 세트의 포지션을 변경한 후에는 MODE 버튼 을 누르는 것만으로 액셀 페달과 클러치 페달이 전자적으로 역전되고 플레이할 수 있게 됩니다. (LED 표시등 (6) 의 색은 현재 선택되어 있는 포지션을 표시합니다. 페달...
Página 417
보증규정 ※ 제품을 사용하시기 전에 반드시 읽어 주십시오. 제품을 구매해 주셔서 대단히 감사합니다. 아래의 보증규정을 읽으신 후 내용에 동의하시는 경우에 본 제품을 사용해 주십시오. 초기불량은 구입일로부터 1 주일 이내입니다. 보증기간은 구입일로부터 1 년간입니다. 주의: 개인적인 거래(인터넷 등)로 구입하신 경우의 구입일은 보증개시일로 간주하지 않습니다. 사회적...
Página 418
■보증을 받을 때의 증명서류 구입점 및 구입날짜를 확인할 수 있는 서류(구입시의 영수증, 보증서 씰, 보증서, 통신판매상의 인도증 등)가 필요합니다. 이런 서류를 절대 버리지 말고 잘 보관해 주십시오. 구입일을 증명할 서류를 제시할 수 없는 경우 보증기간 이내라도 유상수리로 처리될 수 있으므로 증명서류를 절대 버리지 말고 잘 보관해 주십시오. 또한...
TECHNICAL FEATURES 1 Steering wheel base 2 Steering wheel MODE button 3 D-pad Large screw thread (for the clamping 4 2 digital gearshift levers (Up & Down) system and the clamp screw) 5 Action buttons Clamping system 10 Metal clamp screw 11 Pedal set cable and connector 13 Power adapter 12 Steering wheel cable and USB...
Página 422
11 Pedal set cable and connector 18 Removable “Realistic Brake” MOD 15 Removable foot rest (not installed by default) 16 Arch 19 2mm Allen key, supplied 17 Removable pedal set 20 2.5mm Allen key, supplied 17 Metal head 22 Pedal arm 21 Plastic Head Support 23 Removable metal stop (not installed by default)
Página 423
* Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY ®...
Página 424
Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements Playing with a force-feedback steering wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems: * Avoid lengthy gaming periods. * Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play. * If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few hours before you start playing again.
Página 425
Warning – Pedal set pinch hazard when playing * Keep the pedal set out of children’s reach. * Do not remove the protections placed on the pedal arms. * During games, never place your fingers near the sides of the pedals. * During games, never place your fingers near the rear base of the pedals.
INSTALLING THE WHEEL Fixing the wheel to a Table or Desk 1. Place the wheel on a table or another flat surface. 2. Place the clamp screw (10) in the table clamp (9) then screw the clamping unit (anti-clockwise) into the large screw thread (8) located under the wheel until it is perfectly stable. ALWAYS NEVER CAUTION: Never screw the clamp screw into the clamping system on its own!
ASSEMBLY / DISASSEMBLY To tighten: Screw anti- clockwise To loosen: Unscrew clockwise Attaching the steering wheel and pedal set to a cockpit 1. Place the steering wheel on the Cockpit’s tablet. 2. Tighten 2 “M6” screws (not supplied) into the Cockpit table and into the 2 small screw threads under the wheel.
Página 428
INSTALLATION ON PLAYSTATION®3 1. Connect the pedal set to the steering wheel by plugging in its connector (11) at the back of the wheel. 2. Connect the power adapter to the wheel (13) by plugging in its connector to the back of the wheel.
Página 429
Setting the Wheel’s “SENSITIVITY” in “EMULATION” mode: In these games, your wheel’s steering has 2 sensitivity modes: - “High Sensitivity” (default mode). This mode is used to remove the steering axis’s central dead zone (a zone which naturally exists on the gamepad).
- In order for the T500 RS wheel to work with GRAN TURISMO®, you must install the automatic updates for the game (available once you are connected to the Internet). - There are various tips and help features (not included in this manual) available on the website http://ts.thrustmaster.com in the Technical Support category. 11/22...
CONFIGURING THE PEDALS Each of the 3 pedals features: - A “Metal Head (17)” with several perforations (9 for the Accelerator – 6 for the Brake – 6 for the Clutch) - A “Plastic Head Support (21)” (between the head and the arm) with 4 perforations - A “Metal Arm (22)”...
Página 432
Adjusting the Pedal SPACING - Using the 2.5mm Allen key supplied (20) loosen the 2 screws holding the “Metal Head (17) and its support (21)” - Once you have done so, select your position (to the left, in the center or to the right) then tighten the screws.
Página 433
To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP - Unscrew the 2 screws holding the pinch-hazard protector on the brake pedal arm.
Página 434
- Select your position (up, in the center or down) then tighten the screws using the 2.5mm Allen key supplied (20). Long run position Short run position & High resistance (default) & Low resistance Number of possible travel or resistance positions: - Long travel with resistance of around 10Kg (22lbs) - Medium travel with resistance of around 8.5Kg (18.7lbs) - Short travel with resistance of around 7Kg (15.4lbs)
Página 435
To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP This MOD enables different sensations and resistance when braking.
Página 436
- Install the MOD fully and tightly into the bottom of the “Metal Stop” cavity. - For strong resistance: position the MOD against the Upper wall. - For even stronger resistance: position the MOD against the Lower wall. Position against the Upper wall (Resistance of around 14Kg/30.8lbs) Position against the Lower wall (Resistance of around 16Kg/35.2lbs)
Página 437
TURNING THE PEDAL SET POSITION OVER The “T500 RS” pedal set has a unique design (patent pending) that allows for a choice of 2 positions: - Floor position (F1 type) - Suspended position (GT/Rally type) By default, the pedal set is delivered in “Floor” position (F1 type) Floor position (F1 type) Suspended position (GT/Rally type) REVERSING THE PEDAL SET PHYSICALLY...
Página 438
- Turn the pedal set over 90° then tighten the "Foot Rest" again on the 4 screw threads located on the "Arch (16)” - Using the 2.5mm Allen key (20) loosen the 3 "Metal Heads (17)” to turn them over 180° and reverse the Accelerator head and the Clutch head.
TECHNICAL SUPPORT If you encounter a problem with your product, please go to http://ts.thrustmaster.com and click Technical Support. From there you will be able to access various utilities (Frequently Asked Questions (FAQ), the latest versions of drivers and software) that may help to resolve your problem.
Página 440
Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
Página 465
TECHNICAL FEATURES 1 Steering wheel base 2 Steering wheel MODE button 3 D-pad Large screw thread (for the clamping 4 2 digital gearshift levers (Up & Down) system and the clamp screw) 5 Action buttons Clamping system 10 Metal clamp screw 11 Pedal set cable and connector 13 Power adapter 12 Steering wheel cable and USB...
Página 466
11 Pedal set cable and connector 18 Removable “Realistic Brake” MOD 15 Removable foot rest (not installed by default) 16 Arch 19 2mm Allen key, supplied 17 Removable pedal set 20 2.5mm Allen key, supplied 17 Metal head 22 Pedal arm 21 Plastic Head Support 23 Removable metal stop (not installed by default)
Página 467
* Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY ®...
Página 468
Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements Playing with a force-feedback steering wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems: * Avoid lengthy gaming periods. * Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play. * If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few hours before you start playing again.
Página 469
Warning – Pedal set pinch hazard when playing * Keep the pedal set out of children’s reach. * Do not remove the protections placed on the pedal arms. * During games, never place your fingers near the sides of the pedals. * During games, never place your fingers near the rear base of the pedals.
Página 470
INSTALLING THE WHEEL Fixing the wheel to a Table or Desk 1. Place the wheel on a table or another flat surface. 2. Place the clamp screw (10) in the table clamp (9) then screw the clamping unit (anti-clockwise) into the large screw thread (8) located under the wheel until it is perfectly stable. ALWAYS NEVER CAUTION: Never screw the clamp screw into the clamping system on its own!
Página 471
ASSEMBLY / DISASSEMBLY To tighten: Screw anti- clockwise To loosen: Unscrew clockwise Attaching the steering wheel and pedal set to a cockpit 1. Place the steering wheel on the Cockpit’s tablet. 2. Tighten 2 “M6” screws (not supplied) into the Cockpit table and into the 2 small screw threads under the wheel.
Página 472
INSTALLATION ON PLAYSTATION®3 1. Connect the pedal set to the steering wheel by plugging in its connector (11) at the back of the wheel. 2. Connect the power adapter to the wheel (13) by plugging in its connector to the back of the wheel.
Página 473
Setting the Wheel’s “SENSITIVITY” in “EMULATION” mode: In these games, your wheel’s steering has 2 sensitivity modes: - “High Sensitivity” (default mode). This mode is used to remove the steering axis’s central dead zone (a zone which naturally exists on the gamepad).
Página 474
- In order for the T500 RS wheel to work with GRAN TURISMO®, you must install the automatic updates for the game (available once you are connected to the Internet). - There are various tips and help features (not included in this manual) available on the website http://ts.thrustmaster.com in the Technical Support category. 11/22...
Página 475
CONFIGURING THE PEDALS Each of the 3 pedals features: - A “Metal Head (17)” with several perforations (9 for the Accelerator – 6 for the Brake – 6 for the Clutch) - A “Plastic Head Support (21)” (between the head and the arm) with 4 perforations - A “Metal Arm (22)”...
Página 476
Adjusting the Pedal SPACING - Using the 2.5mm Allen key supplied (20) loosen the 2 screws holding the “Metal Head (17) and its support (21)” - Once you have done so, select your position (to the left, in the center or to the right) then tighten the screws.
Página 477
To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP - Unscrew the 2 screws holding the pinch-hazard protector on the brake pedal arm.
Página 478
- Select your position (up, in the center or down) then tighten the screws using the 2.5mm Allen key supplied (20). Long run position Short run position & High resistance (default) & Low resistance Number of possible travel or resistance positions: - Long travel with resistance of around 10Kg (22lbs) - Medium travel with resistance of around 8.5Kg (18.7lbs) - Short travel with resistance of around 7Kg (15.4lbs)
Página 479
To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP This MOD enables different sensations and resistance when braking.
Página 480
- Install the MOD fully and tightly into the bottom of the “Metal Stop” cavity. - For strong resistance: position the MOD against the Upper wall. - For even stronger resistance: position the MOD against the Lower wall. Position against the Upper wall (Resistance of around 14Kg/30.8lbs) Position against the Lower wall (Resistance of around 16Kg/35.2lbs)
Página 481
TURNING THE PEDAL SET POSITION OVER The “T500 RS” pedal set has a unique design (patent pending) that allows for a choice of 2 positions: - Floor position (F1 type) - Suspended position (GT/Rally type) By default, the pedal set is delivered in “Floor” position (F1 type) Floor position (F1 type) Suspended position (GT/Rally type) REVERSING THE PEDAL SET PHYSICALLY...
Página 482
- Turn the pedal set over 90° then tighten the "Foot Rest" again on the 4 screw threads located on the "Arch (16)” - Using the 2.5mm Allen key (20) loosen the 3 "Metal Heads (17)” to turn them over 180° and reverse the Accelerator head and the Clutch head.
Página 483
TECHNICAL SUPPORT If you encounter a problem with your product, please go to http://ts.thrustmaster.com and click Technical Support. From there you will be able to access various utilities (Frequently Asked Questions (FAQ), the latest versions of drivers and software) that may help to resolve your problem.
Página 484
Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).