Página 1
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado. WARNING: read the instructions carefully before use. FREGADORA - SECADORA DE PAVIMENTOS FLOOR SCRUBBER DRIER KFL450E...
Página 3
1 - INDICE NIVEL DE LLENADO Y DESCARGA 1 - INDICE DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA 2 - INFORMACIONES GENE- RALES 7.10 VACIADO DEL DEPÓSITO DE FINALIDAD RECUPERACIÓN MANUAL 7.11 REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE LA TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS SOLUCIÓN DETERGENTE.
2 - INFORMACIONES GENERALES 2.1 FINALIDAD DEL MANUAL 2.3 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Para facilitar la consulta y lectura de los temas de La placa de datos situada debajo del panel de man- interés, consulte el índice que se halla al inicio de dos contiene las siguientes informaciones: la sección escrita en su idioma.
3 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD 3.1 RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES ) No utilice la máquina en pendencias o ) Lea detenidamente el “manual de in- rampas superiores al 2 %. strucciones para el uso” antes de realizar las operaciones de puesta en marcha, empleo, Para transportar la máquina en rampas o en pen- mantenimiento, mantenimiento ordinario, o dencias más elevadas, presta la máxima atención...
3 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD secas, a fin de evitar corrientes de dispersión su- El uso de ceras, detergentes espumosos o disper- perficial. Proteja las baterías contra las impurezas, siones a lo largo de los tubos, puede ocasionar a la como por ejemplo el polvo metálico.
4 - INFORMACIONES SOBRE EL DESPLAZAMIENTO 4.1 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA MÁ- 4.4 DIMENSIONES Y PESO DE L’EMBALAJE QUINA EMBALADA ) Durante todas las operaciones de elevación o transporte, asegúrese de que la máquina embalada esté bien sujetada, a fin de evitar que se vuelque o caiga accidentalmente.
5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.1 SIMBOLOS UTILIZADOS EN LA MAQUINA Interruptor general ON/OFF Interruptor motor cepillo Interruptor motor aspiración Regulador de la dosificación del detergente Disyuntor térmico...
5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.2 ESTRUCTURA Y FUNCIONES DE LA MÁQUINA Foto 3 Foto 1 A) Mango A) Filtro de recogida de los residuos de la succión B) Mango para el acceso al depósito de B) Flotador interruptor recuperación C) Depósito del agua de recuperación C) Tapa del compartimiento de baterías y de el depósito de recuperación D) Depósito de la solución detergente...
Página 10
5 - INFORMACIONES TÉCNICAS Foto 5 Foto 7 Modelo AC 230V Modelo DC 24V sin tracción A) Interruptor motor aspiración A) Interruptor motor aspiración B) Regulador de la dosificación automática de de- B) Interruptor general ON/OFF tergente (opcional) C) Interruptor motor cepillo C) Interruptor motor cepillo D) Regulador de la dosificación automática de de- D) Indicador del nivel de carga de la batería...
6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.1 ABERTURA DEL MANGO Para posicionar el mango de la máquina en posi- ción de trabajo (mango abierto) es necesario ac- cionar los pómulos de desbloqueo (Foto 9 - A) colocados en cada extremo del mango; desatornillar los pómulos con el fin de desblo- quear el mango y levantar el mango hacia arriba hasta que alcanza la posición de trabajo deseada.
6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.2 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS El alojamiento de las baterías se encuentra en el depósito de solución (Foto 13 - Foto 14) y para ac- ceder es necesario levantar la tapa del depósito (Foto 12 - A); para levantar la tapa, abra los cierres colocados a los lados de la máquina (Foto 12 - B) (Foto 12 - C);...
6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.3 CONFIGURACIÓN DEL CARGADOR DE veces = cargador configurado para baterías OP- BATERÍAS TIMA o GEL/AGM. Se aconseja la intervención del sistema de asisten- Se puede efectuar este tipo de verificación aunque cia. El cargador de la maquina está configurado si las baterías no son conectadas.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA tería no está conectada al cargador de baterías, se ) Antes de empezar a trabajar, póngase zapatos enciende el led rojo de luz intermitente. Si el resul- antideslizantes, guantes y todos los dispositivos de tado de la prueba es positivo,después de un se- protección personal indicados por el proveedor del gundo iniciará...
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.3 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CEPILLO guientes. ) Nunca trabaje sin el cepillo, plato de arrastre Apagar la maquina con la llave de encendido ( Foto y disco abrasivo perfectamente montados en la má- 7 - E ) o l’interruptor general en el panel de man- quina.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.5 MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO Atornillar ligermente los dos pómulos ( Foto 21 - A ) sobre los ejes de fijación de la boquilla de secado ( Foto 23 - B ); poner los ejes de fijación de la bo- quilla de secado en los agujeros situados en el so- porte ( Foto 21 - B ).
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.8 REEMPLAZO DE LOS LABIOS EN GOMA DE LA BOQUILLA DE SECADO Desmontar la boquilla de secado de el soporte (ver 7.6 ). Destornillar completamente los pómulos de fijación de el soporte en plastico de los labios de goma ( Foto 23 - A );...
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO - Para tener una lista completa de los detergentes 7.9 LLENADO, VISUALIZACIÓN DE EL NIVEL adecuados disponibles, diríjase al fabricante de la DE LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO DE máquina. LA SOLUCIÓN LIMPIADORA ☞ ☞...
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.9.4 LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLU- apague inmediatamente el motor de aspiración y CIÓN LIMPIADORA vacíe el depósito de recuperación. Asegúrese que el depósito de la solución limpiadora está vacío. Para descargar el depósito: Destornillar la tapa del filtro (Foto 29 - A) y quitar - Conducir la máquina en el lugar para la descarga el elemento de malla metálica.
Página 21
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.12 SECADO DEL SUELO CON EL CEPILLO LEVANTADO. El soporte en forma de paralelogramo móvil (Foto 34) permite de levantar la maquina - con una rota- ción sobre las ruedas traseras - manteniendo la bo- quilla de secado sobre el suelo.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.13 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA etc.) de todo residuo sólido libre. Si no se realiza Modelo “45E” esta operación preliminar, la suciedad sólida podría Conectar el cable de alimentación de la maquina ( impedir el correcto funcionamiento de la boquilla Foto 6 - B) con la red eléctrica empleando un cable de secado, que podría no secar perfectamente.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.14.5 OPERACIONES SUCESIVAS AL LA- meros auxilios. VADO En caso de accidente no se puede poner de nuevo Cerrar la erogación del detergente. en servicio la máquina sin que primero haya sido Después de haber secado completamente la su- examinada por el personal especialista autorizado perficie de eventuales huellas de agua, esperar al- por el constructor.
8 - INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO modo, el canto vivo de la banda tiende a redonde- ) Girar la llave, sacarla del cuadro de mandos y arse o deteriorarse, perjudicando el perfecto se- desconectar el conector batería del cableado de la cado, para esto hay que sustituir los labios de la máquina.
8 - INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO acuerdo con las instrucciones del fabricante y con tomáticamente, para reactivar el funcionamiento todas las indicaciones que se proporcionan en este deshabilitado es suficiente presionar hasta el fondo manual. el interruptor que ha saltado. Utilice exclusivamente los cargadores de baterías La intervención de los disyuntores térmicos, espe- aconsejados por el fabricante.
9 - INFORMACIONES SOBRE EL CONTROL DE EJERCICIO El motor de aspiración no recibe la alimentación eléc- Estas indicaciones sirven para entender las causas de al- gunos problemas frente a determinados tipos de incon- trica o está quemado. ☺ Comprobar las conexiones y, en el segundo caso, hay venientes;...
1 - CONTENTS 1 - CONTENTS 7.9.3 DRAINING OF THE SOLUTION WATER TANK 7.9.4 CLEANING OF THE CLEANING SOLUTION 2 - GENERAL INFORMATIONS FILTER MANUAL PURPOSE 7.10 DRAINING THE RECOVERY TANK T E R M I N O L O G Y 7.11 ADJUSTING THE SOLUTION WATER AND SYMBOL LEGEND...
2 - GENERAL INFORMATIONS 2.1 MANUAL PURPOSE • Manufacturer ID To make it easier to read about and look up various • CE mark subjects, refer to the table of contents at the be- • Model code ginning of the section in your language. •...
3 - SAFETY INFORMATIONS 3.1 BASIC RECOMMENDATIONS The machine can be handled on ramps and/or ☞ ) Carefully read the “instruction manual” steps only with the brush head and squeegee lifted before starting, using, performing unsched- off the ground. uled or routine maintenance or any other ) Never park the machine on a slope.
3 - SAFETY INFORMATIONS them in accordance with current legal provisions. Each homogeneous group must be disposed of in ) If the machine malfunctions and/or operates accordance with recycling laws. inefficiently, turn it off immediately (disconnecting In addition, it is recommended to eliminate those it from the electric power supply or from the bat- parts of the machine that may be dangerous, es- teries) and do not tamper with it.
4 - HANDLING INFORMATIONS 4.1 PACKING LIFTING AND TRANSPORT 4.4 DIMENTIONS AND WEIGHT OF THE During all lifting or transport operations, make sure PACKING that the packed machine is securely anchored to prevent it from tipping over or falling accidentally. Transport vehicle loading and unloading operations must be carried out with adequate lighting.
5 - TECHNICAL INFORMATIONS 5.1 SYMBOLS USED ON THE MACHINE General ON/OFF switch Brush motor switch Suction motor switch Detergent outlet flow adjustment Thermal breaker...
5 - TECHNICAL INFORMATIONS 5.2 MACHINE STRUCTURE AND FUNCTIONS Photo 3 Photo 1 A) Handlebar A) Filter for collecting suction debris B) Handle to access the recovery water B) Floating switch tank C) Recovery tank C) Cover of the battery compartment and recovery tank D) Solution water tank Photo 2...
Página 34
5 - TECHNICAL INFORMATIONS Photo 5 Photo 7 Model AC 230V Model DC 24V A) Suction motor switch A) Suction motor switch B) General ON/OFF switch B) Adjusting of the automatic detergent dosing C) Brush motor switch system(optional) D) Adjusting of the automatic detergent dosing C) Brush motor switch system(optional) D) Battery power test...
6 - INSTALLATION INFORMATIONS 6.1 HANDLEBAR POSITIONING To accomodate the machine handlebar in the wor- king position (handlebar opened) it is necessary to operate on the release knobs (Picture 9 - A) placed at each end of the handlebar; release the knobs to unlock the handlebar and pull the handlebar upward until it reaches the desired working position.
6 - INSTALLATION INFORMATIONS 6.2 BATTERY INSTALLATION The battery compartment is located in the solution tank (Photo 13 - Photo 14) and to access it is ne- cessary to lift the closing hood of the tank (Photo 12 - A); to lift the hood, open the closing brackets placed on the two sides of the machine (Photo 12 - B) (Photo 12 - C);...
6 - INSTALLATION INFORMATIONS 6.3 BATTERY CHARGER CONFIGURATION flashes 2 times = the battery charger is set for ) We recommend to call the assistance centre or GEL/AGM or OPTIMA batteries a technician if you have problems with the setting The battery charger settings will be displayed even given.
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.1 MACHINE PREPARATION after 1 second the charging of the battery can start, ) Before starting to work, wear non-slip shoes, with the red LED on. gloves and any other personal protection device in- The progress of the charging process is shown by dicated by the supplier of the detergent used or three LED’s: red, yellow and green, as in the whole considered necessary based on the operating envi-...
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.3 BRUSH ASSEMBLY / DISASSEMBLY Switch OFF the machine using the key switch ( ) Never use the machine if the brush or the pad Photo 7 - E ) or the general ON/OFF switch on the holder with abrasive pad is not perfectly installed.
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.5 SQUEEGEE ASSEMBLY Lightly tighten the knobs (Photo 21 - A) on the fix- ing bolts of the squeegee (Photo 23 - B); place the squeegee on the support by inserting the pins into the slots located on the support of the squeegee (Photo 21 - B).
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.8 SQUEEGEE BLADES DISASSEMBLY / AS- SEMBLY Remove the squeegee from its support (see 7.6). Completely unscrew the fixing knobs of the plastic support of the squeegee blades (Photo 23 - A); press on the bolts of the plastic support of the rubber blades (Picture 24 - A) on both sides until the plastic support comes out from the body of the squeegee (Picture 25 - A).
7 - OPERATING INFORMATIONS able detergents 7.9 FILLING, CHECK OF THE FILLING LEVEL - Do not leave the water hose unattended and in- AND DRAINING THE SOLUTION TANK ☞ sert it completely into the tank: the hose might ) The temperature of the water or the de- move and get sensitive parts of the machine wet.
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.9.4 CLEANING OF THE CLEANING SOLU- the dirty water and preferably near a toilet or a TION FILTER sewer drain (comply with the national regulations Make sure the solution tank is empty. for waste water disposal). Unscrew the filter cap (Photo 29 - A) and remove - The drainage of the recovery tank can be made the inner wire mesh filtering component.
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.12 DRYING WITH THE BRUSH RAISED. The special squeegee support (Photo 34) allows to lift the machine - by turning it to the rear wheels - leaving the squeegee on the floor. It is thus possible to dry the floor with the brush raised off the ground (Photo 35).
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.13 DRIVING THE MACHINE 7.14.2 BATTERY CHARGE LEVEL CONTROLS Model AC 230V The sequence of lights of the battery power test ( - Connect the power cable of the machine ( Photo Photo 7 - D ) shows the battery discharging (green 6 - B ) to the power mains using a patch cord.
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.15 SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR THE USE OF MODEL AC 230V The 4AC 230V machine may be turned on only if the voltage indicated on the tag corresponds with the available voltage and that the electrical outlet is grounded (earthed).
8 - MAINTENANCE INFORMATIONS ones. ) Turn the key, remove it from the control panel and disconnect the battery from the machine 8.5 ACCESSORIES wiring. ☞ Remove and clean the brush or the abrasive pad ) All work on the electrical system as well as all disk.
8 - MAINTENANCE INFORMATIONS costly malfunctions. might not be caused by actual machine malfunc- Thermal breakers are installed to protect the suc- tions. However, a specialized technician should tion motor ( Photo 7 - G ) wherever foreseen and check the device if the relative breaker continues the brush motor ( Photo 7 - F ).
9 - OPERATING CHECKS INFORMATIONS 9.1 THE MACHINE DOESN’T WORK obstructed. The key isn’t inserted or correctly turned. ☺ Clean out and remove any obstructions from the ☺ Insert and turn the key to position ON. conduits. The battery connector is disconnected or poorly 9.6 THE BRUSH MOTOR OR THE SUCTION attached to the main wiring connector.
Página 52
Todos nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas All our appliances are subjected to rigorous tests and are covered by warranty against material or severas y están cubiertos por una garantía de 12 meses manufacturing defects for a period of 12 months. The por defectos de los materiales o de fabricación.
Página 53
Italiano 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- Quale proprietario di un apparecchio elettrico Altgeräte sowie gemäß nationalen Länderge- o elettronico, la legge (conformemente alla di- setzgebungen der EU-Mitgliedstaaten, in rettiva UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003 denen diese Richtlinie umgesetzt wird), dieses sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- Produkt oder seine elektrischen/elektronis- troniche e alle legislazioni nazionali degli Stati...
Página 54
elektrycznego i elektronicznego oraz przepi- электронных приборах, а также в соответствии sami prawnymi obowiązującymi w danym с национальным законодательством страны- państwie członkowskim Unii, usuwanie tego члена ЕС, в которое трансформируется эта produktu i jego elektrycznych/elektronicznych директива), выбрасывать в бытовой мусор без akcesoriów wraz odpadami domowymi jest сортировки...
Página 56
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Pol. Agustinos C/ G, Parcela B2 31013 PAMPLONA (Navarra) SPAIN Tfno.: 948 318 405 - 948 317 616 Fax: 948 318 453 www. kruger.es Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina: Declares under its responsability that the machine:...