Appuyez sur le déclencheur de
A
l'appareil photo ou du contrôleur.
3
L'appareil photo ajuste automatiquement
l'exposition et la mise au point, puis prend
l'instantané.
IMPORTANT!
• Due to the principles of the CMOS sensor,
distortion may occur in the photograph
when taking a fast-moving subject or when
camera shake is detected.
¡ IMPORTANTE!
• Debido a los principios de funcionamiento
del sensor CMOS, podría aparecer
distorsión en la fotografía al capturar
un sujeto que se mueva rápidamente o
cuando se detecte una vibración de la
cámara.
IMPORTANT !
• En raison des caractéristiques du capteur
CMOS, une déformation peut se produire
dans la photographie lorsque vous prenez
un sujet se déplaçant rapidement ou
lorsqu'un flou de bougé est détecté.
A-40
Shooting a Movie
Press [0] (Movie) on the camera or
controller to start movie recording.
To stop movie recording, press [0] (Movie)
again.
• Each movie can be up to 29 minutes
long.
Grabación de una película
Pulse [0] (Película) en la cámara o en el
controlador para iniciar la grabación de la
película.
Para detener la grabación de la película,
pulse el botón [0] (Película) de nuevo.
• Cada película puede tener una duración
de hasta 29 minutos.
Prise d'une séquence vidéo
Appuyez sur [0] (Séquence) sur l'appareil
photo ou le contrôleur pour commencer
à filmer.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à
nouveau sur [0] (Séquence).
• Chaque séquence vidéo peut durer
jusqu'à 29 minutes.