Página 2
10/2014 Erstausgabe Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen dürfen ohne ausdrückliche Bestätigung der Firma Webtec weder vollständig noch in Auszügen verbreitet und reproduziert werden. Alle in diesem Dokument genannten und gegebenenfalls durch die Rechte Dritter geschützter Marken- und Warenzeichen unterliegen uneingeschränkt den Bestimmungen des jeweils gültigen Kennzeichen-...
Über diese Bedienungsanleitung Über diese Bedienungsanleitung Lesen Sie vor jedem Arbeitsschritt die dazugehörigen Hinweise sorgfältig durch und halten Sie die vorgegebe- ne Reihenfolge ein. Lesen Sie das Kapitel & „Sicherheitshinweise“ auf Sei- te 10 besonders aufmerksam und befolgen Sie die Anweisungen.
Página 6
Über diese Bedienungsanleitung Verwendete Gefahrenzeichen und Symbole Achtung Dieses Zeichen weist auf Gefahren hin, die Sach- schaden verursachen können. ► Befolgen Sie die Anweisungen, um Gefahren zu vermeiden! Hier finden Sie nützliche Tipps und Tricks. V1.0/10/14...
Página 7
Über diese Bedienungsanleitung Dieses Zeichen weist auf Gefahren im Umgang mit dem Strom/Spannungs/Frequenzkonverter SR-VADC-700 hin. ► Befolgen Sie die Anweisungen, um die Gefah- ren zu vermeiden! Hier finden Sie einen Verweis auf andere Abschnitte, & Dokumente oder Quellen. ■ Hier finden Sie Aufzählungen.
Gerätebeschreibung 1. Gerätebeschreibung Der Strom/Spannungs/Frequenzkonverter SR-VADC-700, im Folgenden Konverter genannt, dient zur Messung von Strö- men, Spannungen und Frequenzen, z. B.: Stromaufnahme am Proportionalventil Messen von Schaltzuständen von Motoren oder Pumpen. Außerdem dient der Konverter zum Anschluss von Fremdsen- soren an HPM Handmessgeräte, z.
Página 9
Gerätebeschreibung Lieferumfang und Zubehör Überprüfen Sie den Lieferumfang und das bestellte Zubehör. Sollte etwas fehlen, kontaktieren Sie Ihre Verkaufsniederlas- sung. Strom/Spannungs/Frequenzkonverter SR-VADC-700 Abb. 1: Lieferumfang V1.0/10/14...
Sicherheitshinweise 2. Sicherheitshinweise Bevor Sie mit dem Konverter arbeiten, lesen und beachten Sie diese Bedienungsanleitung. Missachtung der aufgeführten An- weisungen, insbesondere der Sicherheitsinformationen, kann zu Gefahr für Mensch, Umwelt, Geräte und Anlage führen. Der Konverter entspricht dem aktuellen Stand der Technik be- züglich Genauigkeit, Funktionsweise und dem sicheren Betrieb der Geräte.
Sicherheitshinweise Fehlgebrauch Der Konverter entspricht nicht der Richtlinie 94/9/EG und darf deshalb nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden. Fachpersonal Diese Bedienungsanleitung richtet sich an ausgebildetes Fach- personal, das sich mit den geltenden Bestimmungen und Nor- men des Verwendungsbereichs auskennt. Das Fachpersonal, das mit der Inbetriebnahme und Bedienung des Geräts beauf- tragt wird, muss eine entsprechende Qualifikation aufweisen.
Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie bei allen Arbeiten die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfallverhütung und Si- cherheit am Arbeitsplatz! Beachten Sie die IP-Schutzart, wenn Sie den Kon- verter in Nassbereichen verwenden! & „Technische Daten“ auf Seite 32 Lassen Sie den Konverter nur von geschultem Fach- personal anschließen! Vermeiden Sie jegliche Gewalteinwirkungen auf den Konverter!
Sicherheitshinweise Vermeiden Sie elektrische Kurzschlüsse! Achten Sie beim Anschluss des Konverters immer auf den richtigen Anschluss! & „Technische Daten“ auf Seite 32 Handlungsbezogene Warnhinweise Warnhinweise, die sich speziell auf einzelne Funktionsabläufe oder Tätigkeiten beziehen, finden Sie direkt vor den entspre- chenden Handlungsanweisungen in dieser Bedienungsanlei- tung.
Aufbau und Funktion 3. Aufbau und Funktion Anschluss Handmeter CAN Anschluss Anschlüsse externe Strom, Spannungs- Spannung, versorgung Frequenz bzw. Fremd- sensoren Anschluss Handmeter analog Abb. 2: Aufbau und Funktion V1.0/10/14...
Página 15
Aufbau und Funktion Anschluss Frequenz GND Anschluss (Bezugspotenzial für Frequenz) Frequenz 1 Hz...5 kHz Anschluss Spannungs- messung Anschluss GND -48...+48 V (Bezugspoten- zial für Strom, Spannung und Anschluss Sensorspeisung Strommessung -4...+4 A Anschluss Anschluss Sensor- Strommessung speisung +24 V -200...+200 mA Abb. 3: Anschlüsse Strom, Spannung und Frequenz V1.0/10/14...
Página 16
Aufbau und Funktion Funktion An den Anschluss Handmeter CAN oder an den Anschluss Handmeter analog des Konverters wird ein HPM Handmessge- rät angeschlossen. Der Konverter wird durch das analoge oder das CAN-Handmessgerät mit Spannung versorgt. Ggf. ange- schlossene Sensoren können vom Konverter versorgt werden. Wenn die Stromaufnahme der angeschlossenen Sensoren 50 mA übersteigt, muss ein zusätzliches Netzteil am Anschluss externe Spannungsversorgung des Konverters angeschlossen...
Página 17
Aufbau und Funktion Die Auswertung ist auf einen Messanschluss be- grenzt. Eine zeitgleiche Auswertung von mehreren Messanschlüssen ist nicht möglich. Die Auswahl des Messanschlusses erfolgt automa- tisch über den Konverter. Der Konverter verfügt über eine galvanische Trennung. Damit können auch mehrere Konverter gefahrlos parallel verwendet werden.
Konverter anschließen 4. Konverter anschließen Schließen Sie den Konverter so an, wie in den Anschlussbei- spielen dargestellt. Für die externe Spannungsversorgung können Sie das Netzteil eines HPM Handmessgeräts verwen- den. (SR-HPM-PSU-MC-1C ) V1.0/10/14...
Konverter anschließen Anschlussbeispiel Drucksensor 600 bar, 0...20 mA 0...20 mA Current -200...+200mA 0 V / GND / V+ Sensor Supply +24V Handmeter Analog Einstellung (über PC-Software HPMComm) SCM- Sensor Input: 0...6000 bar 155-0-00 4000 Sensor Output: 0...3 V V1.0/10/14...
Página 21
Konverter anschließen Berechnung Sensor: 0...600 bar ≙ 0...20 mA Konverter/HPM: 0...200 mA ≙ 0...6000 bar V1.0/10/14...
Einstellung der HPM Handmessgeräte 5. Einstellung der HPM Handmessgeräte Stellen Sie die folgenden Werte am angeschlossenen HPM Handmessgerät ein, um Signale anzuzeigen. V1.0/10/14...
Einstellung der HPM Handmessgeräte HPM4000 Analog ab Firmware keine Einschränkung 1.08 Messbereich Sensor Input Sensor Output automa- -48...+48 V -48...+48 V -3...+3 V tische -200... -200... -3...+3 V Sensor- +200 mA +200 mA erken- -4...+4 A -4...+4 A -3...+3 V nung 1 hz...5 khz 0...5 kHz 0...3 V Die Einstellung kann nur über die PC-Software HPMComm vor- genommen werden.
Einstellung der HPM Handmessgeräte HPM540 ab Firmware keine Einschränkung Messbereich Aux. Sensor -48...+48 V 0...48 V -200...+200 mA 0...200 mA -4...+4 A 0...4 A 1 hz...5 khz 0...5 kHz V1.0/10/14...
Einstellung der HPM Handmessgeräte HPM6000 Analog keine Einschränkung M102 Firmware Mess- Unit Define type bereich Signal -48...+48 V -48...+48 V -3...+3 V automatische -200... -200... -3...+3 V Sensor- +200 mA +200 mA erkennung -4...+4 A -4...+4 A -3...+3 V 1 hz...5 khz 0...5 kHz 0...3 V V1.0/10/14...
Página 28
Einstellung der HPM Handmessgeräte V1.0/10/14...
Störungsabhilfe 6. Störungsabhilfe Achtung Materialschaden durch nicht sachgerecht ausge- führte Reparaturarbeiten. ► Niemals den Konverter öffnen! ► Niemals versuchen Reparaturarbeiten selbst durchzuführen! ► Bei Defekt des Konverters Konverter an den Hersteller zurücksenden! Service/Reparatur Für Reparatur oder Kalibrierung der Messgeräte wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsniederlassung.
Wartung und Reinigung 7. Wartung und Reinigung Wartung Der Konverter ist wartungsfrei und kann nicht vom Anwender repariert werden. Bei einem Defekt muss der Konverter zur Re- paratur an den Hersteller zurückgeschickt werden. Reinigung Konverter mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten, fus- selfreien Tuch an den Außenflächen reinigen.
Entsorgung 8. Entsorgung Der Konverter besteht aus unterschiedlichen Werkstof- fen und darf nicht zusammen mit dem Hausmüll ent- sorgt werden. Was können wir für Sie tun? Wir bieten Ihnen eine kostenneutrale Möglichkeit Ihr altes Gerät an uns abzugeben. Wir werden Ihr Gerät, nach der aktuellen Gesetzeslage, sachgerecht recyceln und entsorgen.
Página 33
Technische Daten Spannungsversorgung Fremdsensor (galvanisch getrennt) Spannung 24 VDC ± 2 V Strom ohne Netzteil max. 50 mA Strom mit Netzteil max. 100 mA Spannungsversorgung extern Spannungsversorgung 11...30 VDC Anschlüsse Messeingänge 4 mm Bananenbuchsen Analogausgang 5 pin, push-pull CAN-Ausgang 5 pin, M12x1, SPEEDCON ® Stecker Externe 3 pin, Buchse Spannungsversorgung V1.0/10/14...
Página 34
Technische Daten umgebungsbedingungen Betriebstemperatur 0...+60 °C Lagertemperatur -20...+85 °C Rel. Feuchte < 80 % Schutzklasse IP40 (EN60529) gehäuse Maße (B x H x T) 100 x 100 x 61 mm Material gewicht Gewicht 240 g Bestellbezeichnung Bestellbezeichnung SR-VADC-700 V1.0/10/14...
Página 36
First edition The information contained in this document may be neither distributed nor copied in whole or in part without express consent from Webtec. All brand names and trademarks mentioned in this document, including those protected by third-parties, are subject, unconditionally, to the provisions of the applicable trademark legislation and property rights of the registered legitimate owner.
Página 37
Table of Contents About this Operating Manual ..........39 1. Product Description............42 2. Safety Information ............44 Intended Use ............44 Technical Personnel ..........45 General Safety Information ........46 Safety-Related Warnings ........47 3. Design and Function ...........48 4. Connecting up the Converter ........52 Connection Example Voltage Measurement ..53 Connection Example Pressure Sensor ....54 Connection Example Flow Meter......56 V1.0/10/14...
About this Operating Manual About this Operating Manual Before each step, read the corresponding information carefully and adhere to the sequence of steps described. Pay particular attention to Chapter & “Safety Informa- tion” on Page 44 and follow the instructions. V1.0/10/14...
Página 40
About this Operating Manual Safety and Hazard Symbols Attention! This symbol indicates risks which could lead to property damage. ► Follow the instructions to avoid any risks! This symbol indicates helpful tips and tricks. V1.0/10/14...
Página 41
About this Operating Manual This symbol indicates risks involved in using the SR- VADC-700 current/voltage/frequency converter. ► Follow the instructions to avoid any risks! This symbol indicates a reference to other sections, & documents or sources. ■ This symbol indicates a list. ►...
Product Description Product Description The SR-VADC-700 current/voltage/frequency converter, in the following referred to as the converter, is used to measure cur- rents, voltages, and frequencies, e. g.: Current consumption of a proportional valve Switch statuses of motors or pumps The converter is also used for connecting external sensors to HPM handheld measuring devices, e.g.
Página 43
Product Description Supply Package and Accessories Check the contents of the supply package and the accessories ordered. If anything is missing, please contact your sales outlet. Current/voltage/frequency converter SR-VADC-700 Fig. 1: Equipment supplied V1.0/10/14...
Safety Information Safety Information Before starting to work with the converter, read this operating manual and observe the instructions. Failure to observe the instructions provided, particularly those related to safety, can lead to risks to human beings, the environment, equipment and the system.
Safety Information Improper Use The converter does not comply with Directive 94/9/EC and must therefore not be used in potentially explosive atmo- spheres. Technical Personnel This operating manual is intended for properly trained technical personnel who are familiar with the applicable regulations and standards regarding the area of use.
Safety Information General Safety Information Always observe all the relevant national regulations regarding accident prevention and industrial safety when performing any work! Observe the IP protection rating when using the con- verter in wet areas. &”Technical Data” on Page 66 Only trained technical personnel may connect up the converter.
Safety Information Safety-Related Warnings Throughout this operating manual, warnings which relate to specific, individual functional processes or activities are pro- vided directly preceding the corresponding instructions. V1.0/10/14...
Design and Function Design and Function Connector for CAN handmeter Connector Connector for current, external voltage, fre- power quency, or supply external sensors Connector for analog handmeter Fig. 2: Design and Function V1.0/10/14...
Página 49
Design and Function Connector for GND frequency Connector for (reference potential for frequency) frequency 1 Hz...5 kHz Connector for voltage mea- surement Connector for -48...+48 V (reference po- tential for cur- Connector for rent, voltage, current mea- and sensor surement power supply) -4...+4 A Connector for Connector for current measure-...
Página 50
Design and Function Function Connect an HPM handheld measuring device to the CAN handmeter connector or the analog handmeter connector on the converter. The analog or the CAN handheld measuring de- vice supply the converter with current. Any connected sensors are supplied by the converter.
Página 51
Design and Function The evaluation is restricted to one measurement connector. Simultaneous evaluation of several mea- surement connectors is not possible. The converter automatically selects the measure- ment connector. The converter features a galvanic isolation. This means several converters can safely be used in parallel. V1.0/10/14...
Connecting up the Converter Connecting up the Converter Connect up the converter as shown in the examples below. For the external power supply, you can use the power supply unit of a HPM handheld measuring device. (SR-HPM-PSU-MC-1C) V1.0/10/14...
Connecting up the Converter Connection Example Voltage Measurement Voltage -48...+48V Handmeter Analog Configuration (using HPM Comm PC software) SCM- Sensor input: -48...+48 V 4000 155-0-00 Sensor output: -3...+3 V V1.0/10/14...
Connecting up the Converter Connection Example Pressure Sensor 600 bar, 0...20 mA 0...20 mA Current -200...+200mA 0 V / GND / V+ Sensor Supply +24V Handmeter Analog Configuration (using HPMComm PC software) SCM- Sensor input: 0...6000 bar 155-0-00 4000 Sensor output: 0...3 V V1.0/10/14...
Página 55
Connecting up the Converter Calculation Sensor: 0...600 bar ≙ 0...20 mA Converter/HPM: 0...200 mA ≙ 0...6000 bar V1.0/10/14...
Connecting up the Converter Connection Example Flow Meter 160 l/min, 1 kHz Sensor Supply +24V Frequency 1Hz...5kHz Flow Frequency GND Handmeter Frequency Analog SCM- 155-0-00 4000 HPM6000 SCM-500-01-01 V1.0/10/14...
Página 57
Connecting up the Converter Calculation Flow meter: 0...160 l ≙ 0...1 kHz Converter/HPM: 0...5 kHz ≙ 0...800 l/min Configuration HPM4000 (using HPMComm PC software): sensor input: 0...800 l/min, sensor output: 0...3 V Configuration HPM6000 (only using HPM6000): Unit: 0...800 l/min, define signal type: 0...3 V V1.0/10/14...
Configuring HPM Handheld Measuring Devices Configuring HPM Handheld Measuring Devices Configure the following values in the connected HPM handheld measuring device in order to display signals. V1.0/10/14...
Configuring HPM Handheld Measuring Devices HPM4000 Analog From No restriction 1.08 firmware Measuring Sensor Input Sensor Output range Auto- -48...+48 V -48...+48 V -3...+3 V matic -200... -200... -3...+3 V sensor +200 mA +200 mA recogni- tion -4...+4 A -4...+4 A -3...+3 V 1 Hz...5 kHz 0...5 kHz 0...3 V Configuration is only possible using the HPMComm PC soft-...
Configuring HPM Handheld Measuring Devices HPM540 From firmware No restriction Measuring range Ext. sensor -48...+48 V 0...48 V -200...+200 mA 0...200 mA -4...+4 A 0...4 A 1 Hz...5 kHz 0...5 kHz V1.0/10/14...
Configuring HPM Handheld Measuring Devices HPM6000 Analogue From No restriction M102 firmware Measuring Unit Define signal range type -48...+48 V -48...+48 V -3...+3 V Automatic -200... -200... -3...+3 V sensor +200 mA +200 mA recognition -4...+4 A -4...+4 A -3...+3 V 1 Hz...5 kHz 0...5 kHz 0...3 V V1.0/10/14...
Troubleshooting Troubleshooting Attention! Risk of material damage through improperly per- formed repair work. ► Never open the converter. ► Never attempt to perform repair work yourself. ► If the converter is defective, return it to the manufacturer. Service/Repairs Please contact your sales outlet if the measuring devices needs to be repaired or calibrated.
Maintenance and Cleaning Maintenance and Cleaning Maintenance The converter is maintenance-free and cannot be repaired by the user. In case of a defect, return the converter to the manu- facturer for repair. Cleaning Clean the outer surface of the converter with a dry or slightly moist, lint-free cloth.
Disposal Disposal The converter is composed of various materials and must not be disposed of with normal household waste. What can we do for you? We can provide you with the option of returning your old device to us for disposal at no extra cost. We then initiate recycling and disposal according to the applicable legal framework.
Technical Data Technical Data Input values (FS=FullScale) Voltage (DC) -48 V...+48 V CAN: ± 0,5 % FS; Analog: ± 1 % FS Current (DC) -200 mA...+200 mA CAN: ± 0,5 % FS; Analog: ± 1 % FS Current (DC) -4...+4 A ± 1.5 % FS Frequency 1...5000 Hz; 100 mV...24 V CAN: ± 0,1 % FS @ < 100 Hz CAN: ± 0,5 % FS @ > 100 Hz Analog: ± 1 % FS @ > 100 Hz Long-term stability 0.1 % volt/a V1.0/10/14...
Página 67
Technical Data Voltage supply to external sensor (galvanically isolated) Voltage 24 VDC ± 2 V Current without power max. 50 mA supply unit Current with power supply max. 100 mA unit External power supply Power supply 11...30 VDC Connections Measurement inputs 4 mm banana jacks Analog output 5 pin, push-pull CAN output 5 pin, M12x1, SPEEDCON...
Página 68
Technical Data Ambient conditions Operating temperature 0...+60 °C Storage temperature -20...+85 °C Rel. humidity < 80 % Protection IP40 (EN60529) Housing Dimensions (W x H x D) 100 x 100 x 61 mm Material Weight Weight 240 g Order code Order code SR-VADC-700 V1.0/10/14...
Página 69
Technical Data Dimensional Drawings V1.0/10/14...
Página 70
Manuel d’utilisation du convertisseur de fréquence/tension/ courant SR-VADC-700 Webtec Ltd. Nuffield Road St. Ives Cambridgeshire PE27 3LZ Telephone: +44 (0) 1480 397 400 Fax: +44 (0) 1480 466 555 Version Date Modification 1.0 FR 10/2014 Première édition Il est interdit de diffuser et de reproduire tout ou partie des informations contenues dans le présent document sans l’autorisation expresse de...
Página 71
Table des matières À propos de ce manuel d'utilisation .......73 1. Description de l'appareil ..........76 2. Consignes de sécurité ..........78 Utilisation conforme à la destination ........78 Personnel spécialisé ............79 Consignes de sécurité générales ........80 Avertissements relatifs à certaines opérations particulières..............81 3.
À propos de ce manuel d'utilisation À propos de ce manuel d'utilisation Avant chaque étape, veuillez lire attentivement les indica- tions correspondantes et respecter l'ordre prescrit. Veuillez lire le chapitre & „Consignes de sécurité“ à la page 78 avec une attention toute particulière et conformez-vous aux instructions.
Página 74
À propos de ce manuel d'utilisation Signalétique de danger et symboles utilisés Attention Ce symbole attire l'attention sur des dangers sus- ceptibles de provoquer des dégâts matériels. ► Conformez-vous aux instructions afin d'éviter tout danger ! À cet endroit, vous trouverez des conseils et astuces utiles.
Página 75
À propos de ce manuel d'utilisation Ce symbole attire l'attention sur les dangers liés à la manipulation du convertisseur de fréquence/ten- sion/courant SR-VADC-700. ► Conformez-vous aux instructions afin d'éviter tout danger ! Ce symbole renvoie à d'autres sections, documents &...
Description de l'appareil 1. Description de l'appareil Le convertisseur de fréquence/tension/courant SR-VADC-700, nommé convertisseur ci-après, sert à me- surer des courants, tensions et fréquences, notamment : mesure de la consommation de courant au niveau de la valve proportionnelle mesure des états de commutation de moteurs ou de pompes.
Página 77
Étendue de la fourniture et accessoires Vérifi ez l'intégralité de la fourniture et des accessoires comman- dés. Au cas où il manquerait quelque chose, veuillez contacter l'antenne commerciale qui assure votre suivi client. Convertisseur de fréquence/tension/courant SR-VADC-700 Fig. 1: Étendue de la fourniture V1.0/10/14...
Consignes de sécurité 2. Consignes de sécurité Avant de travailler avec le convertisseur, veuillez lire le présent manuel d'utilisation et observer ses indications. Le non-respect des instructions mentionnées, notamment des informations re- latives à la sécurité, peut être source de dangers pour l'homme, l'environnement, les appareils et l'installation.
Consignes de sécurité Utilisation non conforme Étant donné que le convertisseur ne satisfait pas aux exigences de la directive 94/9/CE, il ne doit pas être utilisé en atmos- phères explosibles. Personnel spécialisé Le présent manuel d'utilisation s'adresse à un personnel spé- cialisé...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales Pour tous travaux, veuillez respecter les réglemen- tations nationales de prévention des accidents et de sécurité au poste de travail ! Veuillez tenir compte du degré de protection IP quand vous utilisez le convertisseur en zone humide !&„Ca- ractéristiques techniques“...
Consignes de sécurité Évitez les courts-circuits électriques ! Pour tout raccordement du convertisseur, veillez à utiliser le bon raccord ! &„Caractéristiques techniques“ à la page 100 Avertissements relatifs à certaines opéra- tions particulières Les avertissements se rapportant spécialement à certaines activités ou séquences de fonctionnement se trouvent directe- ment en regard des instructions d'opération concernées dans le présent manuel d'utilisation.
Structure et fonctionnement 3. Structure et fonctionnement Raccord pour mesureur portatif CAN Raccords Raccord pour cou- pour ali- rant, mentation tension, électrique fréquence externe ou cap- teurs externes Raccord pour mesureur portatif analogique Fig. 2: Structure et fonctionnement V1.0/10/14...
Página 83
Structure et fonctionnement Raccord GND fréquence (potentiel de référence pour Raccord la fréquence) fréquence 1 Hz...5 kHz Raccord mesure de tension Raccord GND -48...+48 V (potentiel de référence pour courant, tension Raccord et alimentation mesure de de capteurs) courant -4...+4 A Raccord Raccord alimentation de mesure de capteurs +24 V courant...
Página 84
Structure et fonctionnement Fonction Le raccordement d'un mesureur portatif HPM s'effectue au ni- veau du raccord pour mesureur portatif CAN ou du raccord pour mesureur portatif analogique du convertisseur. L'alimen- tation électrique du convertisseur est assurée par le mesureur portatif CAN ou analogique. Les capteurs éventuellement raccordés peuvent être alimentés par le convertisseur.
Página 85
Structure et fonctionnement L'évaluation est limitée à un raccord de mesure. On ne peut pas procéder simultanément à l'évaluation de plusieurs raccords de mesure. La sélection du raccord de mesure s'effectue auto- matiquement par le biais du convertisseur. Le convertisseur dispose d'une séparation galvanique. On peut ainsi utiliser plusieurs convertisseurs en parallèle sans aucun danger.
Raccordement du convertisseur 4. Raccordement du convertisseur Raccordez le convertisseur comme indiqué dans les exemples de raccordement. Pour l'alimentation électrique externe, vous pouvez utiliser le bloc d'alimentation d'un mesureur portatif HPM (SR-HPM-PSU-MC-1C ). V1.0/10/14...
Raccordement du convertisseur Exemple de raccordement pour mesure de tension Voltage -48...+48V Handmeter Analog Réglage (via le logiciel PC HPMComm) SCM- Entrée capteur : -48...+48 V 4000 155-0-00 Sortie capteur : -3...+3 V V1.0/10/14...
Raccordement du convertisseur Exemple de raccordement pour capteur de pression 600 bar, 0...20 mA 0...20 mA Current -200...+200mA 0 V / GND / V+ Sensor Supply +24V Handmeter Analog Réglage (via le logiciel PC HPMCOMM) SCM- Entrée capteur : 0...6000 bar 155-0-00 4000 Sortie capteur : 0...3 V V1.0/10/14...
Página 89
Raccordement du convertisseur Calcul Capteur : 0...600 bar ≙ 0...20 mA Convertisseur/HPM : 0...200 mA ≙ 0...6000 bar V1.0/10/14...
Raccordement du convertisseur Exemple de raccordement pour débitmètre 160 l/min, 1 kHz Sensor Supply +24V Frequency 1Hz...5kHz Flow Frequency GND Handmeter Frequency Analog SCM- 155-0-00 4000 HPM6000 SCM-500-01-01 V1.0/10/14...
Página 91
Raccordement du convertisseur Calcul Débitmètre : 0...160 l ≙ 0...1 kHz Convertisseur/HPM : 0...5 kHz ≙ 0...800 l/min Réglage HPM4000 (via le logiciel PC HPMComm) : entrée capteur : 0...800 l/min, sortie capteur : 0...3 V Réglage HPM6000 (uniquement via HPM6000) : Unit : 0...800 l/min, Define type signal : 0...3 V V1.0/10/14...
Réglage des mesureurs portatifs HPM 5. Réglage des mesureurs portatifs HPM Pour afficher les signaux, veuillez régler les valeurs suivantes sur le mesureur portatif HPM raccordé. V1.0/10/14...
Réglage des mesureurs portatifs HPM HPM4000 Analogique à partir du sans restriction 1.08 micrologi- ciel Plage de Sensor Input Sensor Output mesure Dé- -48...+48 V -48...+48 V -3...+3 V tection -200... -200... -3...+3 V automa- +200 mA +200 mA tique du capteur -4...+4 A -4...+4 A -3...+3 V 1 Hz...5 kHz...
Réglage des mesureurs portatifs HPM HPM540 à partir du mi- sans restriction crologiciel Plage de mesure Capteur aux. -48...+48 V 0...48 V -200...+200 mA 0...200 mA -4...+4 A 0...4 A 1 Hz...5 kHz 0...5 kHz V1.0/10/14...
Réglage des mesureurs portatifs HPM HPM6000 Analogique à partir du sans restriction M102 micrologi- ciel Plage de Unit Define type mesure Signal -48...+48 V -48...+48 V -3...+3 V Détection -200... -200... -3...+3 V automatique +200 mA +200 mA du capteur -4...+4 A -4...+4 A -3...+3 V 1 Hz...5 kHz 0...5 kHz 0...3 V...
Página 96
Réglage des mesureurs portatifs HPM V1.0/10/14...
Dépannage 6. Dépannage Attention Dégâts matériels dus à des travaux de réparation réalisés de façon inappropriée. ► Ne jamais ouvrir le convertisseur ! ► Ne jamais essayer de procéder vous-même à des réparations ! ► Retourner les convertisseurs défectueux au fabricant ! Service après-vente et réparation Pour les réparations ou l'étalonnage des appareils de mesure,...
Entretien et nettoyage 7. Entretien et nettoyage Entretien Le convertisseur est sans entretien et ne peut pas être réparé par l'utilisateur. En présence d'un défaut, le convertisseur doit être retourné pour réparation au fabricant. Nettoyage Nettoyer les faces extérieures du convertisseur avec un chiffon non pelucheux sec ou légèrement humide.
Élimination 8. Élimination Étant donné que le convertisseur se compose de diffé- rents matériaux, il ne doit pas être éliminé avec les ordu- res ménagères. Que pouvons-nous faire pour vous ? Nous vous proposons une élimination sans incidence en termes de coûts en reprenant votre appareil usagé.
Página 101
Caractéristiques techniques Alimentation électrique du capteur externe (séparation galvanique) Tension 24 VDC ± 2 V Courant sans bloc d'ali- 50 mA maxi mentation Courant avec bloc d'ali- 100 mA maxi mentation Alimentation électrique externe Alimentation électrique 11...30 VDC Raccords Entrées de mesure Prises banane 4 mm Sortie analogique 5 broches, push-pull Sortie CAN 5 broches, M12x1, SPEE-...
Página 102
Température de stockage -20 ... +85 °C Humidité rel. < 80 % Degré de protection IP40 (EN60529) Boîtier Dimensions (l x h x p) 100 x 100 x 61 mm Matériau Poids Poids 240 g Référence de commande Référence de commande SR-VADC-700 V1.0/10/14...
Página 104
Instrucciones de servicio para el convertidor de corriente/tensión/fre- cuencia SR-VADC-70 Webtec Ltd. Nuffield Road St. Ives Cambridgeshire PE27 3LZ Telephone: +44 (0) 1480 397 400 Fax: +44 (0) 1480 466 555 Versión Fecha Modificación 1.0 ES 10/2014 Primera edición La información contenida en este documento no se debe divulgar ni reproducir, ni parcial ni íntegramente, sin la autorización expresa de...
Página 105
Índice de materias Acerca de las presentes instrucciones de servicio ..107 1. Descripción del equipo ..........110 2. Indicaciones de seguridad ........112 Uso previsto ............112 Personal especializado ........113 Indicaciones de seguridad generales ....114 Indicaciones de advertencia relacionadas con actuaciones ............115 3. Construcción y funcionamiento ......116 4.
Página 106
5. Ajuste de los equipos de medición manuales de Webtec ..............126 HPM4000 ............127 HPM540 .............128 HPM6000 ............129 6. Eliminación de anomalías ........131 7. Mantenimiento y limpieza ........132 8. Eliminación ..............133 9. Datos técnicos ............134 V1.0/10/14...
Acerca de las presentes instrucciones de servicio Acerca de las presentes instrucciones de servicio Antes de cada paso de trabajo, lea detenidamente las indicaciones correspondientes y cumpla el orden de se- cuencia especificado. Lea el capítulo & “Indicaciones de seguridad” en la pá- gina 112 con especial atención y siga las instrucciones.
Página 108
Acerca de las presentes instrucciones de servicio Signos de peligro y símbolos utilizados Atención Este signo advierte acerca de los peligros que pue- den provocar daños materiales. ► ¡Siga las instrucciones para evitar el peligro! Aquí encontrará consejos y trucos útiles. V1.0/10/14...
Página 109
Acerca de las presentes instrucciones de servicio Este signo advierte acerca de los peligros en el ma- nejo con convertidor de corriente/tensión/frecuencia SR-VADC-700. ► ¡Siga las instrucciones para evitar el peligro! Aquí encontrará una remisión a otras secciones, & documentos o fuentes.
Descripción del equipo 1. Descripción del equipo El convertidor de corriente/tensión/frecuencia SR-VADC-700 (a continuación llamado "convertidor") sirve para la medición de corrientes, tensiones y frecuencias, por ejemplo: Consumo de energía en la válvula proporcional Medición de estados de conmutación de motores o bombas.
Página 111
Volumen de suministro y accesorios Compruebe el volumen de suministro y los accesorios que haya pedido. En caso de que faltara algo, rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor local. Convertidor de corriente/tensión/frecuencia SR-VADC-700 Fig. 1: Volumen de suministro V1.0/10/14...
Indicaciones de seguridad 2. Indicaciones de seguridad Rogamos que lea y tenga en cuenta las presentes instruccio- nes de servicio antes de trabajar con el convertidor. Cualquier incumplimiento de las instrucciones indicadas, especialmente de la información en materia de seguridad, puede implicar un peligro para las personas, el medio ambiente, los equipos y la instalación.
Indicaciones de seguridad anulándose inmediatamente cualquier derecho de garantía y responsabilidad frente al fabricante. Uso erróneo El convertidor no cumple la directiva 94/9/CE por lo que no está permitido su empleo en zonas sujetas a peligro de explo- sión. Personal especializado Las presentes instrucciones de servicio están pensadas para personal especializado debidamente formado que esté...
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¡Tenga en cuenta, durante todos los trabajos, las prescripciones nacionales existentes en materia de prevención de accidentes y seguridad en el puesto de trabajo! ¡Tenga en cuenta la clase de protección IP cuando vaya a utilizar el convertidor en zonas húmedas! &”Datos técnicos”...
Indicaciones de seguridad ¡Evite cualquier cortocircuito eléctrico! ¡Preste siempre atención al a conexión correcta cuan- do procede a conectar el convertidor! &”Datos técnicos” en la página 134 Indicaciones de advertencia relacionadas con actuaciones Encontrará las indicaciones de advertencia, que se refieren es- pecialmente a desarrollos funcionales o actividades en concre- to, directamente delante de las correspondientes instrucciones de actuación en las presentes instrucciones de servicio.
Construcción y funcionamiento 3. Construcción y funcionamiento Conexión medidor manual CAN Conexión Conexiones alimentación de corrien- de tensión externa tensión, frecuencia o sensores externos Conexión medidor manual analógico Fig. 2: Construcción y funcionamiento V1.0/10/14...
Página 117
Construcción y funcionamiento Conexión frecuencia GND (potencial de referen- Conexión cia para frecuencia) frecuencia 1 Hz...5 kHz Conexión medición de tensión Conexión GND -48...+48 V (potencial de re- ferencia para co- rriente, tensión Conexión y alimentación medición de de sensores) corriente -4...+4 A Conexión Conexión alimentación de medición de...
Construcción y funcionamiento Funcionamiento Se conecta un equipo de medición manual de HPM a la co- nexión del medidor manual CAN o a la conexión del medidor manual analógico del convertidor. El equipo de medición ma- nual analógico o CAN se encarga de alimentar el convertidor con tensión.
Página 119
Construcción y funcionamiento El análisis queda limitado a una conexión de medi- ción. No es posible un análisis simultáneo de varias conexiones de medición. La selección de la conexión de medición se realiza automáticamente a través del convertidor. El convertidor dispone de una separación galvánica. De este modo también es posible utilizar en paralelo varios convertido- res sin ningún peligro.
Conectar el convertidor 4. Conectar el convertidor Conecte el convertidor según se muestra en los ejemplos de conexión. Puede utilizar la fuente de alimentación de un equipo de medición manual de HPM para la alimentación de tensión externa (SR-HPM-PSU-MC-1C). V1.0/10/14...
Conectar el convertidor Ejemplo de conexión de medición de ten- sión Voltage -48...+48V Handmeter Analog Ajuste (a través del softwa- SCM- re de PC HPMComm) 4000 155-0-00 Entrada de sensor: -48...+48 V Salida de sensor: -3...+3 V V1.0/10/14...
Conectar el convertidor Ejemplo de conexión de sensor de presión 600 bar, 0...20 mA 0...20 mA Current -200...+200mA 0 V / GND / V+ Sensor Supply +24V Handmeter Analog Ajuste (a través del softwa- SCM- re de PC HPMComm) 155-0-00 4000 Entrada de sensor: 0...6000 bar Salida de sensor: 0...3 V V1.0/10/14...
Página 123
Conectar el convertidor Cálculo Sensor: 0...600 bar ≙ 0...20 mA Convertidor/HPM: 0...200 mA ≙ 0...6000 bar V1.0/10/14...
Conectar el convertidor Ejemplo de conexión de caudalímetro 160 l/min, 1 kHz Sensor Supply +24V Frequency 1Hz...5kHz Flow Frequency GND Handmeter Frequency Analog SCM- 155-0-00 4000 HPM6000 SCM-500-01-01 V1.0/10/14...
Página 125
Conectar el convertidor Cálculo Caudalímetro: 0...160 l ≙ 0...1 kHz Convertidor/HPM: 0...5 kHz ≙ 0...800 l/min Ajuste HPM4000 (a través del software de PC HPMComm): entrada de sensor: 0...800 l/min, salida de sensor: 0...3 V Ajuste HPM6000 (solo a través de HPM6000): Unit: 0...800 l/min, Define type signal: 0...3 V V1.0/10/14...
Ajuste de los equipos de medición manuales de HPM 5. Ajuste de los equipos de medición ma- nuales de HPM Ajuste los siguientes valores en el equipo de medición manual de HPM conectado para mostrar las señales. V1.0/10/14...
Ajuste de los equipos de medición manuales de HPM HPM4000 Analógico A partir del Sin restricción 1.08 firmware Rango de Sensor Input Sensor Output medición Detec- -48...+48 V -48...+48 V -3...+3 V ción -200... -200... -3...+3 V automá- +200 mA +200 mA tica de sensores -4...+4 A -4...+4 A -3...+3 V...
Ajuste de los equipos de medición manuales de HPM HPM540 A partir del Sin restricción firmware Rango de medi- Sensor aux. ción -48...+48 V 0...48 V -200...+200 mA 0...200 mA -4...+4 A 0...4 A 1 Hz...5 kHz 0...5 kHz V1.0/10/14...
Ajuste de los equipos de medición manuales de HPM HPM6000 Analógico A partir del Sin restricción M102 firmware Rengo de Unit Define type medición Signal -48...+48 V -48...+48 V -3...+3 V Detección -200... -200... -3...+3 V automática +200 mA +200 mA de sensores -4...+4 A -4...+4 A -3...+3 V 1 Hz...5 kHz...
Página 130
Ajuste de los equipos de medición manuales de HPM V1.0/10/14...
Eliminación de anomalías 6. Eliminación de anomalías Atención Los trabajos de reparación realizados inadecuada- mente pueden provocar daños materiales. ► ¡Jamás se debe abrir el convertidor! ► ¡Jamás se debe intentar llevar a cabo los tra- bajos de reparación por cuenta propia! ►...
Mantenimiento y limpieza 7. Mantenimiento y limpieza Mantenimiento El convertidor no requiere mantenimiento y no puede ser repa- rado por el usuario. En caso de cualquier defecto debe devol- verse el convertidor para su reparación al fabricante. Limpieza Limpiar las superficies externas del convertidor con un paño sin hilachas seco o ligeramente humedecido.
Eliminación 8. Eliminación El convertidor está compuesto por diferentes materia- les, por lo que no debe desecharse con la basura do- méstica. ¿Cómo le podemos ayudar? Nosotros le ofrecemos la posibilidad de que nos devuelva, a precio de coste, su equipo usado. Nos encargamos de reci- clar y eliminar su equipo adecuadamente y según la legislación actual vigente.
Datos técnicos 9. Datos técnicos Magnitudes de entrada (FS=FullScale) Tensión (CC) -48 V...+48 V CAN: ± 0,5 % FS; Análogo: ± 1 % FS Corriente (CC) -200 mA...+200 mA CAN: ± 0,5 % FS; Análogo: ± 1 % FS Corriente (CC) -4...+4 A ± 1,5 % FS Frecuencia 1...5000 Hz; 100 mV...24 V CAN: ± 0,1 % FS @ < 100 Hz CAN: ± 0,5 % FS @ > 100 Hz Análogo: ± 1 % FS @ > 100 Hz Estabilidad a largo plazo 0,1 % tensión/a V1.0/10/14...
Página 135
Datos técnicos Alimentación de tensión del sensor externo (separación galvánica) Tensión 24 VCC ± 2 V Corriente sin fuente de máx. 50 mA alimentación Corriente con fuente de máx. 100 mA alimentación Alimentación de tensión externa Alimentación de tensión 11...30 VCC Conexiones Entradas de medición 4 mm conector tipo banana Salida analógica 5 pines, push-pull Salida CAN 5 pines, M12x1, SPEEDCON ®...
Página 136
Datos técnicos Condiciones ambientales Temperatura de servicio 0...+60 °C Temperatura de -20...+85 °C almacenamiento Humedad relativa < 80 % Clase de protección IP40 (EN60529) carcasa Dimensiones 100 x 100 x 61 mm (ancho x alto x fondo) Material Peso Peso 240 g Denominación de pedido Denominación de pedido SR-VADC-700 V1.0/10/14...
Página 137
Datos técnicos Dibujos acotados V1.0/10/14...
Página 138
1.0 IT 10/2014 Prima edizione Salvo esplicita autorizzazione da parte di Webtec, è vietata la diffusione e riproduzione, totale o parziale, delle informazioni contenute nel presen- te documento. Tutti i marchi e marchi depositati eventualmente protetti da diritti di terzi e menzionati all’interno delle presenti pagine sono soggetti senza limiti e...
Página 139
Indice Informazioni sulle presenti istruzioni d’uso ....141 1. Descrizione del dispositivo ........144 2. Indicazioni di sicurezza ..........146 Impiego conforme agli usi previsti .......146 Personale tecnico ..........147 Indicazioni di sicurezza generali ......148 Avvertenze operative ...........149 3. Design e funzionamento ..........150 4. Collegamento del convertitore ........154 Esempio di collegamento misura della tensione ..155 Esempio di collegamento sensore a pressione ..156 Esempio di collegamento flussometro ....158...
Página 140
5. Impostazione dei misuratori portatili Webtec ..160 HPM4000 ............161 HPM540 .............162 HPM6000 ............163 6. Rimedi in caso di guasto ..........165 7. Manutenzione e pulizia..........166 8. Smaltimento ..............167 9. Dati tecnici..............168 V1.0/10/14...
Informazioni sulle presenti istruzioni d’uso Informazioni sulle presenti istruzioni d’uso Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attenta- mente le rispettive indicazioni e osservare la sequenza prescritta. Leggere con particolare attenzione il capitolo & „Indica- zioni di sicurezza“ a pagina 146 e seguire le istruzioni indicate.
Página 142
Informazioni sulle presenti istruzioni d’uso Segnali di pericolo e simboli utilizzati Attenzione Il simbolo indica possibili pericoli che possono cau- sare danni materiali. ► Osservare le istruzioni per evitare pericoli! Suggerimenti e consigli utili. V1.0/10/14...
Página 143
Informazioni sulle presenti istruzioni d’uso Questo simbolo indica possibili pericoli che pos- sono subentrare durante l’utilizzo del convertitore elettrico/di tensione/di frequenza SR-VADC-700. ► Seguire le istruzioni per evitare i pericoli! Indica il rimando ad altri paragrafi, documenti o & fonti.
1. Descrizione del dispositivo convertitore elettrico/di tensione/di frequenza SR-VADC-700, di seguito convertitore, è preposto alla misura- zione di correnti elettriche, tensioni e frequente, ad es.: Corrente assorbita dalla valvola proporzionale Rilevamento dello stato di commutazione di motori o pompe.
Página 145
Oggetto di fornitura e accessori Controllare l’oggetto di fornitura e gli accessori ordinati. In caso dovesse mancare qualcosa, si prega di contattare la fi liale di vendita di competenza. Convertitore elettrico/di tensione/di frequenza SR-VADC-700 Fig. 1: Oggetto di fornitura V1.0/10/14...
Indicazioni di sicurezza 2. Indicazioni di sicurezza Prima di lavorare con il convertitore , leggere e osservare le pre- senti istruzioni d’uso. L’inosservanza delle istruzioni riportate, in particolare delle informazioni relative alla sicurezza, può causa- re pericoli per le persone, l’ambiente, i dispositivi e l’impianto. Il convertitore è...
Indicazioni di sicurezza Uso improprio Il convertitore è conforme alla Direttiva 94/9/CE e non va per- tanto utilizzato in ambienti esposti al rischio di esplosione. Personale tecnico Le presenti istruzioni d’uso si rivolgono al personale tecnico istruito e a conoscenza delle specifiche norme e disposizioni in vigore nel campo di impiego del dispositivo.
Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza generali Osservare durante tutti i lavori le norme nazionali in vigore in materia di prevenzione degli infortuni e sicu- rezza sul posto di lavoro! Osservare la classe di protezione IP utilizzando il con- vertitore in ambienti umidi o bagnati! &„Dati tecnici“ a pagina 168 Affidare i lavori di collegamento del convertitore solo a personale tecnico qualificato!
Indicazioni di sicurezza Avvertenze operative Nelle presenti istruzioni d’uso, le avvertenze riferite specifica- tamente a singole operazioni o sequenze sono riportate di- rettamente davanti alle rispettive istruzioni di comportamento operativo. V1.0/10/14...
Design e funzionamento 3. Design e funzionamento Attacco per misuratore portatile CAN Attacco per Attacco per tensione di corrente alimentazio- elettrica, ne esterna tensione, frequenza e/o sen- sori di altri produttori Attacco per misuratore por- tatile analogico Fig. 2: Design e funzionamento V1.0/10/14...
Página 151
Design e funzionamento Attacco per frequenza GND (potenziale di Attacco per riferimento per frequenza 1 Hz...5 kHz frequenza) Attacco per misura della tensione Attacco GND -48...+48 V (potenziale di riferimento per corrente elet- Attacco per trica, tensione misura della e alimentazio- corrente ne sensore) -4...+4 A Attacco per Attacco per...
Página 152
Design e funzionamento Funzionamento Un misuratore portatile HPM è collegato all’attacco per misu- ratore portatile CAN o all’attacco per misuratore analogico del convertitore. Il misuratore portatile analogico o il misuratore CAN rifornisce il convertitore con tensione. Il convertitore ali- menta eventuali sensori collegati. Se la corrente assorbita dai sensori collegati supera i 50 mA è...
Página 153
Design e funzionamento L’elaborazione si limita ad un solo attacco per misu- ra. L’elaborazione contemporanea di più attacchi di misura non è prevista. Il convertitore seleziona automaticamente l’attacco di misura. Il convertitore è dotato di separazione galvanica. In questo modo è possibile utilizzare senza alcun rischio più convertitori contemporaneamente.
Collegamento del convertitore 4. Collegamento del convertitore Collegare il convertitore secondo quanto raffigurato negli esem- pi di collegamento. Per una tensione di alimentazione esterna è possibile ricorrere all’alimentatore di rete di un misuratore por- tatile HPM. (SR-HPM-PSU-MC-1C ) V1.0/10/14...
Collegamento del convertitore Esempio di collegamento misura della ten- sione Voltage -48...+48V Handmeter Analog Impostazione (tramite software per SCM- PC HPMComm) 4000 155-0-00 Ingresso sensore: -48...+48 V Uscita sensore: -3...+3 V V1.0/10/14...
Collegamento del convertitore Esempio di collegamento sensore a pressione 600 bar, 0...20 mA 0...20 mA Current -200...+200mA 0 V / GND / V+ Sensor Supply +24V Handmeter Analog Impostazione (tramite software per SCM- PC HPMComm) 155-0-00 4000 Ingresso sensore: 0...6000 bar Uscita sensore: 0...3 V V1.0/10/14...
Página 157
Collegamento del convertitore Calcolo Sensore: 0...600 bar ≙ 0...20 mA Convertitore/HPM: 0...200 mA ≙ 0...6000 bar V1.0/10/14...
Collegamento del convertitore Esempio di collegamento flussometro 160 l/min, 1 kHz Sensor Supply +24V Frequency 1Hz...5kHz Flow Frequency GND Handmeter Frequency Analog SCM- 155-0-00 4000 HPM6000 SCM-500-01-01 V1.0/10/14...
Página 159
Collegamento del convertitore Calcolo Flussometro: 0...160 l ≙ 0...1 kHz Convertitore/HPM: 0...5 kHz ≙ 0...800 l/min Impostazione HPM4000 (tramite software per PC HPMComm): Ingresso sensore: 0...800 l/min, uscita sensore: 0...3 V Impostazione HPM6000 (solo tramite HPM6000): Unit: 0...800 l/min, Define type signal: 0...3 V V1.0/10/14...
Impostazione dei misuratori portatili HPM 5. Impostazione dei misuratori portatili Per ottenere la visualizzazione di segnali, impostare sul misura- tore portatile HPM i seguenti valori: V1.0/10/14...
Impostazione dei misuratori portatili HPM HPM4000 Analogico A partire da Nessuna restrizione 1.08 firmware Campo di Sensor Input Sensor Output misurazione Rileva- -48...+48 V -48...+48 V -3...+3 V mento -200... -200... -3...+3 V sensore +200 mA +200 mA automa- tico -4...+4 A -4...+4 A -3...+3 V 1 Hz...5 kHz 0...5 kHz 0...3 V...
Impostazione dei misuratori portatili HPM HPM540 A partire da Nessuna restrizione firmware Campo di misu- Aux. Sensor razione -48...+48 V 0...48 V -200...+200 mA 0...200 mA -4...+4 A 0...4 A 1 Hz...5 kHz 0...5 kHz V1.0/10/14...
Impostazione dei misuratori portatili HPM HPM6000 Analogico A partire da Nessuna restrizione M102 firmware Campo Unit Define type di misura- Signal zione Rilevamento -48...+48 V -48...+48 V -3...+3 V sensore -200... -200... -3...+3 V automatico +200 mA +200 mA -4...+4 A -4...+4 A -3...+3 V 1 Hz...5 kHz 0...5 kHz 0...3 V V1.0/10/14...
Página 164
Impostazione dei misuratori portatili HPM V1.0/10/14...
Rimedi in caso di guasto 6. Rimedi in caso di guasto Attenzione Danni materiali dovuti a lavori di riparazione non eseguiti correttamente. ► Non aprire mail il convertitore! ► Non tentare mai di compiere riparazioni autonomamente! ► In caso di difetti del convertitore, inviare il con- vertitore al costruttore! Servizio/Riparazione Per la riparazione o calibrazione dei dispositivi di misurazione...
Manutenzione e pulizia 7. Manutenzione e pulizia Manutenzione Il convertitore è esente da manutenzione e non è prevista la riparazione da parte dell’utilizzatore. In caso di guasto del con- vertitore, inviare il convertitore al costruttore. Pulizia Pulire le superfici esterne del convertitore con un panno asciut- to o leggermente umido ed esente da filaccia.
Smaltimento 8. Smaltimento Il convertitore è composto da materiali diversi e pertan- to non è consentito procedere al rispettivo smaltimento insieme ai normali rifiuti domestici. Cosa possiamo fare per voi? Offriamo la possibilità di smaltire gratuitamente il vostro appa- recchio esausto. Una volta ricevuto, provvederemo allo smalti- mento e al riciclaggio del vostro dispositivo in osservanza delle norme di legge attualmente in vigore.
Página 169
Dati tecnici Tensione di alimentazione per sensore di altri produt- tori (separato galvanicamente) Tensione 24 VDC ± 2 V Corrente elettrica senza max. 50 mA alimentatore di rete Corrente elettrica con max. 100 mA alimentatore di rete Tensione di alimentazione esterna Tensione di alimentazione 11...30 VDC Attacchi Ingressi di misura Spinotti a banana 4 mm...
Página 170
Condizioni ambientali Temperatura di esercizio 0...+60 °C Temperatura di stoccag- -20...+85 °C Umidità relativa < 80 % Classe di protezione IP40 (EN60529) Involucro Dimensioni (L x A x P) 100 x 100 x 61 mm Materiale Peso Peso 240 g Codice d’ordine Codice d’ordine SR-VADC-700 V1.0/10/14...
Página 171
Dati tecnici Disegni quotati V1.0/10/14...
Página 172
Webtec behält sich das Recht vor, Verbesserungen oder Änderungen der Spezifikationen ohne Ankündigung vorzunehmen. Webtec se réserve le droit d’améliorer et de changer ses spécifications sans préavis. Webtec se reserva el derecho de realizar mejoras y cambios a las especificaciones sin previo aviso.