CONNECTIONS CHECK LISTED
Please check your head unit for the conditions listed
below:
a. The head unit does not have a remote turn-on or
power antenna lead.
b. The head unit's power antenna lead is activated only
when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c. The head unit's power antenna lead is logic level out-
put (+) 5V, negative trigger (grounding type), or can-
not sustain (+) 12V when connected to other equip-
ment in addition to the vehicle's power antenna. If
any of the above conditions exist, the remote turn-on
lead of your MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-
T303 must be connected to a switched power source
(ignition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as
close as possible to this ignition tap. Using this con-
nection method, the MRV-F353/MRV-F303/MRV-
T503/MRV-T303 will turn on and stay on as long as
the ignition switch is on.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single
Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned
above, may be installed in-line on the MRV-F353/MRV-
F303/MRV-T503/MRV-T303 turn-on lead. This switch
will then be used to turn on (and off) the MRV-F353/
MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303. Therefore, the switch
should be mounted so that is accessible by the driver.
Make sure the switch is turned off when the vehicle is
not running. Otherwise, the amplifier will remain on and
drain the battery.
1 Blue/White
2 Power Antenna
3 Remote Turn-On Lead
4 To other Alpine components' Remote Turn-On Leads
5 SPST Switch (optional)
6 Fuse (3A)
7 As close as possible to the vehicle's ignition tap
8 Ignition Source
English
LISTE DE VERIFICATION DES
CONNEXIONS
Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous
concernant l'unité principale:
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous
tension télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité
principale est seulement activé lorsque la radio est
allumée (désactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité
principale est une sortie de niveau logique (+) 5V,
déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne
peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un
autre équipement en plus de l'antenne électrique du
véhicule. Si un des points ci-dessus se présente, le
conducteur de mise sous tension télécommandée du
MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303 doit
être connecté à une source d'alimentation commutée
(allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusi-
ble de 3A le plus près que possible de la prise
d'allumage. En utilisant cette méthode de connexion,
le MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303 est
mis sous tension et restera allumé aussi longtemps
que le commutateur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A
mentionné ci-dessus, un commutateur SPST
(commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé
en ligne dans le conducteur de mise sous tension du
MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303. Ce
commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous (et
hors) tension le MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-
T303. Pour cette raison, prière de s'assurer que ce
commutateur est accessible au conducteur. S'assurer
que le commutateur est désactivé quand le véhicule est
arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et videra
la batterie.
1 Bleu/Blanc
2 Antenne électrique
3 Conducteur de mise sous tension télécommandée
4 Aux conducteurs de mise sous tension télécomman-
dée d'autres composants Alpine
5 Commutateur SPST (optionnel)
6 Fusible (3A)
7 Aussi près que possible de la prise d'allumage du
véhicule
8 Source d'allumage
1
MRV-F353
2
MRV-F303
MRV-T503
MRV-T303
3
4
Français
Por favor compruebe el estado de su unidad principal
según las condiciones listadas a continuación:
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al
fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar en
línea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en
el cable de encendido del MRV-F353/MRV-F303/MRV-
T503/MRV-T303. Este interruptor se utilizará entonces
para encender (y apagar) el MRV-F353/MRV-F303/MRV-
T503/MRV-T303. Por lo tanto, el interruptor se deberá
montar de forma tal que resulte accesible para el con-
ductor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
cuando el vehículo no esté en marcha. De lo contrario,
el amplificador permanecerá encendido y agotará la
batería.
1 Azul/Blanco
2 Antena eléctrica
3 Cable para encendido remoto
4 A los cables para encendido remoto de otros com-
5 Interruptor SPST (opcional)
6 Fusible (3A)
7 Tan cerca como sea posible del contacto de encen-
8 Fuente de encendido
6
7
5
LISTA DE VERIFICACION DE
CONEXIONES
remoto o de antena eléctrica.
solamente está activado cuando la radio está
encendida (desactivado en el modo de cinta o de CD).
una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador
negativo (tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V
cuando es conectado a otro equipo además de la
antena eléctrica del vehículo. Si se observa una de
las condiciones anteriores, el cable de encendido
remoto de su MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/
MRV-T303 se deberá conectar a una fuente de
alimentación mediante interruptor (ignición) en el
vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible de 3A tan
cerca como sea posible de esta llave de ignición.
Empleando este método de conexión, el MRV-F353/
MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303 se encenderá y
permanecerá encendido mientras el interruptor de
ignición esté activado.
ponentes Alpine
dido del vehículo
8
Español
9