Riello CB 512/2 Serie Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento / Catálogo Recambios
Riello CB 512/2 Serie Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento / Catálogo Recambios

Riello CB 512/2 Serie Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento / Catálogo Recambios

Rampe de gas a 2 llamas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 72

Enlaces rápidos

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione / Catalogo ricambi
Montage und Bedienungsanleitung / Ersatzteile Katalog
Manuel d'entretien / Catalogue pièces détachées
Installation, use and maintenance instructions / Spare parts list
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften / Onderdelencatalogus
Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento / Catálogo recambios
I
Rampe gas bistadio
D
Zweistufige Gasstrecken
F
Rampe gaz a deux allures
nd
GB
2
stage gas trains
NL
Gasstraat - tweetraps
E
Rampe de gas a 2 llamas
CODICE - CODE
3970153 - 20045590
3970154 - 20045591
3970155 - 3970167
3970156 - 3970168
CÓDIGO
MODELLO - MODELL - MODELE
MODEL - MODELO
CB 512/2
CB 520/2
CB 5065/2
CB 5080/2
20020313 (2) - 04/2012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello CB 512/2 Serie

  • Página 1 Istruzioni per installazione, uso e manutenzione / Catalogo ricambi Montage und Bedienungsanleitung / Ersatzteile Katalog Manuel d’entretien / Catalogue pièces détachées Installation, use and maintenance instructions / Spare parts list Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften / Onderdelencatalogus Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento / Catálogo recambios Rampe gas bistadio Zweistufige Gasstrecken Rampe gaz a deux allures...
  • Página 2: Garanzia E Responsabilità

    Informazioni ed avvertenze generali Informazioni ed avvertenze generali Informazioni sul manuale di istruzione In caso di danneggiamento o smarrimento deve essere 1.1.1 Introduzione richiesto un altro esemplare al Servizio Tecnico di Assi- Il manuale di istruzione dato a corredo della rampa gas: stenza di Zona;...
  • Página 3: Sicurezza E Prevenzione

    Sicurezza e prevenzione Sicurezza e prevenzione Premessa E’ necessario tenere in considerazione che l’incauto e maldestro sicurezza tecnica ineccepibili. Eventuali disturbi che pos- utilizzo della rampa gas può causare situazioni di pericolo di mor- sano compromettere la sicurezza devono essere eliminati te per l’utente o terzi, nonchè...
  • Página 4: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica Descrizione tecnica Designazione rampa gas Serie: Grandezza costruttiva: 5065 5080 Funzionamento: apertura 1 gradino apertura 2 gradini Controllo di tenuta: controllo di tenuta a bordo rampa Tipo giunzione: filettato flangia standard ISO Connessione elettrica: Terminali - Morsettiera Campo pressione con regolatore e pressione uscita fino a 30 mbar uscita standard: Comando valvole:...
  • Página 5: Dati Tecnici

    Descrizione tecnica Dati tecnici Modello CB 512 - 520 CB CB 5065 - 5080 Max. pressione di alimentazione 500 mbar (50 kPa) Grado di protezione - senza controllo di tenuta IP 54 - con controllo di tenuta IP 4X Temperatura ambiente -15 °C fino a +60 °C Valvola elettromagnetica EN 161: classe A, gruppo 2...
  • Página 6: Dimensioni D'iNgombro

    Descrizione tecnica Dimensioni d’ingombro L’ingombro della rampa è riportato in Fig. 2. S8571 Fig. 2 Codice ØA (Rete) ØB (Bruciatore) 3970153 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 1013 20045590 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 1013 3970154 Rp 2” Rp 2” 1150 20045591 Rp 2”...
  • Página 7 Descrizione tecnica Schema rampa gas CB 512-520/2 < 500 mbar 10-30 mbar D10041 CB 512-520/2 CT < 500 mbar 10-30 mbar S8572 CB 5065-5080/2 < 500 mbar 10-30 mbar D10042 CB 5065-5080/2 CT < 500 mbar 10-30 mbar D10053 Fig. 3 20020313...
  • Página 8: Controlli Preliminari

    Installazione Installazione Note sulla sicurezza per l’installazione Dopo avere effettuato un’accurata pulizia tutt’intorno all’area de- L’installazione della rampa deve essere effettuata stinata all’installazione della rampa ed avere provveduto ad una da personale abilitato, secondo quanto riportato corretta illuminazione dell’ambiente, procedere con le operazioni nel presente manuale ed in conformità...
  • Página 9: Collegamenti Elettrici

    Installazione Installazione rampa gas Le rampe gas sono predisposte per essere montate alla sinistra del bruciatore: in caso di montaggio sulla destra, è necessario Controllare che non vi siano fughe di gas. spostare il pressostato gas di minima 1)(Fig. 1, pag. 4) e (se pre- sente) il controllo di tenuta 12) sul lato opposto del gruppo valvo- Può...
  • Página 10 Installazione Legenda (Fig. 5) 4.6.2 Collegamenti con controllo di tenuta XS Presa pressostato Per i collegamenti elettrici al bruciatore, fare riferi- X7 Spina 7 poli mento al manuale d’istruzioni del bruciatore stes- VS Valvola di sicurezza V1 Valvola 1° stadio ATTENZIONE V2 Valvola 2°...
  • Página 11 Messa in funzione, taratura e funzionamento Messa in funzione, taratura e funzionamento Note sulla sicurezza per la prima messa in funzione La prima messa in funzione della rampa deve es- Verificare la corretta funzionalità dei dispositivi di sere effettuata da personale abilitato, secondo regolazione, comando e sicurezza.
  • Página 12 Messa in funzione, taratura e funzionamento Eventuale regolazione del micro CB 5065-5080/2  Agire sulla vite B)(Fig. 8) con una chiave a brugola fino alla commutazione dell’interruttore: Regolazione della portata massima (2°stadio) - in senso orario = la portata diminuisce ...
  • Página 13: Perdita Di Carico

    Messa in funzione, taratura e funzionamento Perdita di carico La perdita di carico p della rampa viene fornita dal diagramma I valori forniti dal diagramma possono variare leggermente in fun- V ° (Fig. 10); le scale della portata volumetrica valgono rispetti- zione della regolazione dello stabilizzatore di pressione.
  • Página 14: Programma Di Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Note sulla sicurezza per la manutenzione La manutenzione periodica è essenziale per il buon funziona- mento, la sicurezza, il rendimento e la durata della rampa gas. Togliere l’alimentazione elettrica, agendo sull’in- Essa consente di ridurre i consumi, le emissioni inquinanti e di terruttore generale dell’impianto.
  • Página 15 Accessori Accessori Molla per regolatore di pressione Per variare il campo di pressione del regolatore della rampa gas sono disponibili i modelli di molla sotto riportati. Molla Rampa gas Colore Campo di pressione Codice CB 512/2* Rosso 25 - 55 mbar 3010131 Nero 60 - 110 mbar...
  • Página 16: Allgemeine Informationen Und Hinweise

    Allgemeine Informationen und Hinweise Allgemeine Informationen und Hinweise Informationen zur Bedienungsanleitung Bei Beschädigung oder Verlust muss ein anderes Exemplar 1.1.1 Einleitung beim gebietszuständigen Technischen Kundendienst ange- Die der Gasarmatur beiliegende Bedienungsanleitung: fordert werden;  stellt einen wesentlichen und integrierenden Teil des Pro- ...
  • Página 17: Schulung Des Personals

    Sicherheit und Vorbeugung Sicherheit und Vorbeugung Einleitung Es muss beachtet werden, dass die unvorsichtige und unge-  Der Einsatz der Gasarmatur muss unter einwandfreien schickte Verwendung der Gasarmatur zu Situationen führen Sicherheitsbedingungen erfolgen. Eventuelle Störungen, die kann, bei denen Todesgefahr für den Benutzer oder Dritte, sowie die Sicherheit beeinträchtigen können, müssen umgehend die Möglichkeit von Beschädigungen am Brenner oder anderen beseitigt werden.
  • Página 18 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Bestimmung der Gasarmatur Baureihe: Baugröße: 5065 5080 Betrieb: /1 1-stufige Öffnung /2 2-stufige Öffnung Dichtheitskontrolle: CT Dichtheitskontrolle auf der Gasarmatur Kupplungsart: mit Gewinde Standardflansch laut ISO Elektroanschluss Klemmen - Klemmleiste Druckbereich mit Regler und Ausgangsdruck bis zu 30 mbar Standardausgang: Ventilsteuerung: 0 gemeinsam...
  • Página 19: Technische Daten

    Technische Beschreibung Technische Daten Modell CB 512 - 520 CB CB 5065 - 5080 Max. Versorgungsdruck 500 mbar (50 kPa) Schutzart - ohne Dichtheitskontrolle IP 54 - mit Dichtheitskontrolle IP 4X Raumtemperatur -15 °C / bis zu +60°C Elektromagnetventil EN 161: Klasse A, Gruppe 2 Spannung/Frequenz - ohne Dichtheitskontrolle ~(AC) 230 V - 15 % + 10 %, 50-60 Hz...
  • Página 20 Technische Beschreibung Abmessungen Der Platzbedarf der Gasarmatur ist in Abb. 2 angegeben. S8571 Abb. 2 Code ØA (Netz) ØB (Brenner) 3970153 Rp 1”1/2 Rp 1”1/2 1013 20045590 Rp 1”1/2 Rp 1”1/2 1013 3970154 Rp 2” Rp 2” 1150 20045591 Rp 2” Rp 2”...
  • Página 21 Technische Beschreibung Schema der Gasarmatur CB 512-520/2 < 500 mbar 10-30 mbar D10041 CB 512-520/2 CT < 500 mbar 10-30 mbar S8572 CB 5065-5080/2 < 500 mbar 10-30 mbar D10042 CB 5065-5080/2 CT < 500 mbar 10-30 mbar D10053 Abb. 3 20020313...
  • Página 22: Sicherheitshinweise Für Die Installation

    Installation Installation Sicherheitshinweise für die Installation Nehmen Sie die Installation nach einer sorgfältigen Reinigung Die Installation der Gasarmatur muss durch Fach- des gesamten zur Installation der Gasarmatur bestimmten Be- personal gemäß den Angaben in diesem Hand- reichs und einer korrekten Beleuchtung des Raums vor. buch sowie in Übereinstimmung mit den gültigen Alle Arbeiten zur Installation, Wartung und De- gesetzlichen Normen und Bestimmungen ausge-...
  • Página 23: Elektrische Anschlüsse

    Installation Installation der Gasarmatur Die Gasarmaturen wurden für die Montage auf der linken Seite des Brenners vorgerüstet: Bei rechtsseitiger Montage ist es not- Kontrollieren Sie, ob Gas austritt. wendig, den Mindestgasdruckwächter 1)(Abb. 1, Seite 4) und (wenn vorhanden) die Dichtheitskontrolle 12) auf die gegenüber- liegende Seite der Ventilgruppe zu versetzen.
  • Página 24 Installation Zeichenerklärung (Abb. 5) 4.6.2 Anschlüsse mit Dichtheitskontrolle XS Steckdose Druckwächter Schlagen Sie für die elektrischen Anschlüsse am X7 7-poliger Stecker Brenner in der Brenneranleitung nach. VS Sicherheitsventil V1 Ventil 1. Stufe ACHTUNG V2 Ventil 2. Stufe V1/V2 D10107 Abb. 6 20020313...
  • Página 25: Druckdrehmomente

    Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Sicherheitshinweise für die erstmalige Inbetriebnahme Die erstmalige Inbetriebnahme der Armatur muss Prüfen Sie die richtige Funktionsweise der Ein- durch zugelassenes Fachpersonal gemäß den stell-, Steuer- und Sicherheitsvorrichtungen. Angaben in diesem Handbuch sowie in Überein- stimmung mit den gültigen gesetzlichen Normen ACHTUNG ACHTUNG...
  • Página 26 Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Eventuelle Einstellung des Mikroschalters CB 5065-5080/2  An der Schraube B)(Abb. 8) mit einem Inbusschlüssel bis zur Umschaltung des Schalters drehen: Einstellung des Maximaldurchsatzes (2. Stufe) - im Uhrzeigersinn = der Durchsatz wird verringert  Das Ventil schließen: auf diese Weise lässt sich die Stell- - gegen den Uhrzeigersinn = der Durchsatz wird gesteigert schraube des Durchsatzes leichter lösen.
  • Página 27 Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Druckverlust Der Druckverlust p der Gasarmatur ist dem obigen Diagramm Die im Diagramm angegebenen Werte können je nach Einstel- V ° zu entnehmen (Abb. 10);Die Skala der Durchsatzmenge lung des Druckstabilisators variieren. gelten jeweils für: Der notwendige Mindestdruck im Netz wird erzielt, indem die Luft Druckverluste des Brenners (siehe Brenneranleitung) und der Erdgas (G20)
  • Página 28: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    Wartung Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung Die regelmäßige Wartung ist für die gute Funktionsweise, die Si- cherheit, die Leistung und Nutzungsdauer der Gasarmatur we- Schalten Sie die Stromversorgung durch Betäti- sentlich. gen des Hauptschalters der Anlage ab. Sie ermöglicht es, den Verbrauch und die Schadstoffemissionen GEFAHR zu verringern sowie das Produkt im Zeitverlauf zuverlässig zu er- halten.
  • Página 29 Zubehör Zubehör Feder für Druckregler Zum Verändern des Druckbereichs des Reglers der Gasarmatur stehen die unten angeführten Federmodelle zur Verfügung. Feder Gasarmatur Farbe Druckbereich Code CB 512/2* 25 - 55 mbar 3010131 Schwarz 60 - 110 mbar 3010157 Rosa 100 - 150 mbar 3090486 CB 520/2* 25 - 55 mbar...
  • Página 30: Informations Et Avertissements Généraux

    Informations et avertissements généraux Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d'instructions déplacée sur une autre installation. 1.1.1 Introduction S'il a été endommagé ou égaré demander une autre copie Le manuel d'instructions fourni avec la rampe gaz: au service d'assistance à la clientèle de Zone; ...
  • Página 31: Sécurité Et Prévention

    Sécurité et prévention Sécurité et prévention Avant-propos Il est cependant nécessaire de tenir compte du fait qu'une utilisa-  L’utilisation de la rampe gaz doit se faire dans des condi- tion imprudente ou maladroite de la rampe gaz peut provoquer tions de sécurité...
  • Página 32: Description Technique

    Description technique Description technique Désignation de la rampe gaz Série: Grandeur de construction: 5065 5080 Fonctionnement: ouverture 1 phase ouverture 2 phases Contrôle d'étanchéité contrôle d'étanchéité à bord de la rampe Type de jonction: fileté bride standard ISO Connexion électrique: Bornes - Bornier Domaine de pression avec régulateur et pression de sortie jusqu'à...
  • Página 33: Données Techniques

    Description technique Données techniques Modèle CB 512 - 520 CB CB 5065 - 5080 Pression max. d’alimentation 500 mbar (50 kPa) Indice de protection - sans contrôle d'étanchéité IP 54 - avec contrôle d'étanchéité IP 4X Température ambiante -15°C jusqu’à +60°C Vanne électromagnétique EN 161: classe A, groupe 2 Tension/ fréquence...
  • Página 34: Dimensions D'eNcombrement

    Description technique Dimensions d'encombrement L'encombrement de la rampe gaz est indiqué dans la Fig. 2. S8571 Fig. 2 Code ØA (Réseau) ØB (Brûleur) 3970153 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 1013 20045590 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 1013 3970154 Rp 2”...
  • Página 35 Description technique Schéma rampe gaz CB 512-520/2 < 500 mbar 10-30 mbar D10041 CB 512-520/2 CT < 500 mbar 10-30 mbar S8572 CB 5065-5080/2 < 500 mbar 10-30 mbar D10042 CB 5065-5080/2 CT < 500 mbar 10-30 mbar D10053 Fig. 3 20020313...
  • Página 36: Contrôles Préliminaires

    Installation Installation Indications concernant la sécurité pour l'installation Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où la L'installation de la rampe doit être effectuée par rampe doit être installée et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer du personnel habilité, selon les indications repor- les opérations d'installation.
  • Página 37: Installation De La Rampe Gaz

    Installation Installation de la rampe gaz Les rampes de gaz sont prévues pour être montées à gauche du brûleur: en cas de montage à droite, il est nécessaire de déplacer Contrôler l'absence de fuites de gaz. le pressostat de gaz de minimum 1)(Fig. 1, page 4) et, s'il existe, le contrôle d'étanchéité...
  • Página 38 Installation Légende (Fig. 5) 4.6.2 Branchements avec contrôle d'étanchéité XS Prise pressostat Pour les raccordements électriques au brûleur, X7 Fiche 7 pôles consulter le manuel d'instruction du brûleur. VS Vanne de sécurité V1 Vanne 1° allure ATTENTION V2 Vanne 2° allure V1/V2 D10107 Fig.
  • Página 39: Couples De Pression

    Mise en service, réglage et fonctionnement Mise en service, réglage et fonctionnement Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche La première mise en marche de la rampe doit être Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de effectuée par un personnel habilité, selon les indi- réglage, de commande et de sécurité.
  • Página 40 Mise en service, réglage et fonctionnement Réglage éventuel du micro CB 5065-5080/2  Agir sur vis B)(Fig. 8) avec une clé Allen jusqu'à la commu- tation de l'interrupteur: Réglage du débit maximum (2°allure) - dans le sens horaire = le débit diminue ...
  • Página 41: Perte De Charge

    Mise en service, réglage et fonctionnement Perte de charge La perte de charge p de la rampe est fournie par le diagramme Les valeurs fournies par le diagramme peuvent varier légèrement V ° (Fig. 10); les échelles du débit volumétrique ont respective- selon le réglage du stabilisateur de pression.
  • Página 42: Programme D'eNtretien

    Entretien Entretien Indications concernant la sécurité pour l'entretien L'entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne- ment, la sécurité, le rendement et la durée de vie de la rampe Couper l'alimentation électrique en appuyant sur gaz. l'interrupteur général de l'installation. Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes DANGER et au produit de rester fiable dans le temps.
  • Página 43 Accessoires Accessoires Ressort pour régulateur de pression Pour modifier le champ de pression du régulateur de la rampe de gaz, les modèles de ressort ci-dessous sont disponibles. Ressort Rampe de gaz Couleur Plage de pression Code CB 512/2* Rouge 25 - 55 mbar 3010131 Noir 60 - 110 mbar...
  • Página 44: Guarantee And Responsibility

    Information and general warnings Information and general warnings Information about the instruction manual If the manual is lost or damaged, another copy must be 1.1.1 Introduction requested from the Technical Assistance Service of the The instruction manual supplied with the gas train: area;...
  • Página 45: Safety And Prevention

    Safety and prevention Safety and prevention Introduction It is necessary, however, to bear in mind that the imprudent and  The gas train must be used in impeccably secure conditions. clumsy use of the gas train may lead to situations of death risk for Any disturbances that could compromise safety must be the user or third parties, as well as the damaging of the burner or quickly eliminated.
  • Página 46: Technical Description

    Technical description Technical description Gas train designation Range: Overall size: 5065 5080 Operation: opening with 1 step opening with 2 steps Valve leak detection control device: train valve leak detection control device Joint type: threaded ISO standard flange Electric connection: Terminals - Terminal board Pressure field with regulator and output pressure of up to 30 mbar...
  • Página 47: Technical Data

    Technical description Technical data Model CB 512 - 520 CB CB 5065 - 5080 Max. power supply pressure 500 mbar (50 kPa) Protection level - without leak detection control IP 54 - with leak detection control IP 4X Ambient temperature -15°C to +60°C Electromagnetic valve EN 161: class A, group 2...
  • Página 48 Technical description Maximum dimensions The maximum dimensions of the train are given in Fig. 2. S8571 Fig. 2 Code ØA (Network) ØB (Burner) 3970153 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 1013 20045590 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 1013 3970154 Rp 2”...
  • Página 49 Technical description Gas train diagram CB 512-520/2 < 500 mbar 10-30 mbar D10041 CB 512-520/2 CT < 500 mbar 10-30 mbar S8572 CB 5065-5080/2 < 500 mbar 10-30 mbar D10042 CB 5065-5080/2 CT < 500 mbar 10-30 mbar D10053 Fig. 3 20020313...
  • Página 50: Preliminary Checks

    Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the train will be Train installation must be carried out by qualified installed, and arranging the correct lighting of the environment, personnel, as indicated in this manual and in com- proceed with the installation operations.
  • Página 51: Electrical Wiring

    Installation Gas train installation The gas trains are intended to be fitted to the left of the burner: if they are assembled on the right, it is necessary to move the min- Check that there are no gas leaks. imum gas pressure switch 1)(Fig. 1, page 4) and - if present - the valve leak detection device 12) to the opposite side of the valve group.
  • Página 52 Installation Key (Fig. 5) 4.6.2 Connections with leak detection control XS Pressure switch socket For the electrical wirings to the burner refer to the X7 7-pin plug instruction manual of said burner. VS Safety valve V1 1st stage valve WARNING V2 2nd stage valve V1/V2 D10107...
  • Página 53 Activation, calibration and functioning Activation, calibration and functioning Notes on safety for the first start-up The first start-up of the burner must be carried out Check the correct working of the adjustment, com- by qualified personnel, as indicated in this manual mand and safety devices.
  • Página 54 Activation, calibration and functioning Adjustment of the micro switch (where necessary) CB 5065-5080/2  Operate the screw B)(Fig. 8) using an allen key until the switch switches: Adjustment of the maximum output (2nd stage) - clockwise direction = the output decreases ...
  • Página 55: Pressure Loss

    Activation, calibration and functioning Pressure loss The gas train pressure loss p is provided from the diagram (Fig. The values, provided from the diagram, can be different accord- V ° 10); the scales of the volumetric output are valid respective- ing to the pressure regulator calibration.
  • Página 56: Maintenance Programme

    Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance The periodic maintenance is essential for the good operation, safety, yield and duration of the gas train. Disconnect the electrical power using the main It allows you to reduce consumption and polluting emissions and switch.
  • Página 57 Accessories Accessories Pressure adjusting spring The following models of spring are available to adjust the regula- tor pressure field. Spring Gas train Colour Pressure range Code CB 512/2* 25 - 55 mbar 3010131 Black 60 - 110 mbar 3010157 Pink 100 - 150 mbar 3090486 CB 520/2*...
  • Página 58: Algemene Informatie En Waarschuwingen

    Algemene informatie en waarschuwingen Algemene informatie en waarschuwingen Informatie over de handleiding In geval van beschadiging of verlies moet u een ander 1.1.1 Inleiding exemplaar aanvragen bij de Technische Hulpdienst in uw De handleiding die samen met de gasstraat geleverd wordt: buurt;...
  • Página 59: Veiligheid En Preventie

    Veiligheid en preventie Veiligheid en preventie Inleiding Onvoorzichtig en onhandig gebruik van de gasstraat kan gevaar-  De gasstraat moet gebruikt worden in onberispelijke tech- lijke situaties, en zelfs de dood, veroorzaken voor de gebruiker of nisch veilige omstandigheden. Eventuele storingen die de voor derden, evenals beschadigingen van de brander of andere veiligheid negatief kunnen beïnvloeden moeten tijdig geëli- goederen.
  • Página 60: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving Technische beschrijving Omschrijving gasstraat Serie: Constructieve grootte: 5065 5080 Werking: opening 1 trapje opening 2 trapjes Dichtingscontrole: dichtingscontrole op straat Type koppeling: met schroefdraad flens standaard ISO Elektrische aansluiting: Terminals - Klemmenbord Drukveld met regelaar en druk uitgang tot 30 mbar standaard uitgang: Bediening ventielen: common...
  • Página 61: Technische Gegevens

    Technische beschrijving Technische gegevens Model CB 512 - 520 CB CB 5065 - 5080 Max. inlaatdruk 500 mbar (50 kPa) Beschermingsgraad - zonder dichtingscontrole IP 54 - met dichtingscontrole IP 4X Omgevingstemperatuur -15 °C tot +60 °C Elektromagnetisch ventiel EN 161: klasse A, groep 2 Spanning/frequentie - zonder dichtingscontrole ~(AC) 230 V - 15 % + 10 %, 50-60 Hz...
  • Página 62 Technische beschrijving Afmetingen De afmetingen van de gasstraat worden aangeduid in Fig. 2. S8571 Fig. 2 Code ØA (Net) ØB (Brander) 3970153 Rp 1”1/2 Rp 1”1/2 1013 20045590 Rp 1”1/2 Rp 1”1/2 1013 3970154 Rp 2” Rp 2” 1150 20045591 Rp 2”...
  • Página 63 Technische beschrijving Schema gasstraat CB 512-520/2 < 500 mbar 10-30 mbar D10041 CB 512-520/2 CT < 500 mbar 10-30 mbar S8572 CB 5065-5080/2 < 500 mbar 10-30 mbar D10042 CB 5065-5080/2 CT < 500 mbar 10-30 mbar D10053 Fig. 3 20020313...
  • Página 64: Installatie

    Installatie Installatie Aantekeningen over de veiligheid bij de installatie Nadat het gebied rondom de zone van de installatie van de gas- De installatie van de gasstraat moet uitgevoerd straat zorgvuldig is gereinigd en een gepaste verlichting van de worden door bevoegd personeel, volgens de omgeving is voorzien, kunnen de handelingen van de installatie aanduidingen in deze handleiding en in overeen- begonnen worden.
  • Página 65: Elektrische Aansluitingen

    Installatie Installatie gasstraat De gasstraten zijn voorzien om op de linker kant van de brander gemonteerd te worden: in geval van een montage op de rechter Controleer of geen gaslekken aanwezig zijn. kant moeten de minimum gasdrukschakelaar 1)(Fig. 1, pag. 4) en (indien aanwezig) de dichtingscontrole 12) verplaatst worden op de tegengestelde kant van de groep ventielen.
  • Página 66 Installatie Legende (Fig. 5) 4.6.2 Aansluiting met dichtingscontrole XS Stopcontact drukschakelaar Raadpleeg voor de elektriciteitsaansluitingen op X7 7-polige stekker de brander de handleiding van de brander. VS Veiligheidsventiel V1 Ventiel 1° vlamgang AANDACHT V2 Ventiel 2° vlamgang V1/V2 D10107 Fig. 6 20020313...
  • Página 67: Inbedrijfstelling, Ijking En Werking

    Inbedrijfstelling, ijking en werking Inbedrijfstelling, ijking en werking Aantekeningen over de veiligheid bij de eerste inbedrijfstelling De eerste inbedrijfstelling van de gasstraat moet Controleer of de mechanismen voor regeling, be- uitgevoerd worden door bevoegd personeel, vol- diening en veiligheid correct functioneren. gens de aanduidingen in deze handleiding en in overeenstemming met de geldende normen en AANDACHT...
  • Página 68 Inbedrijfstelling, ijking en werking Eventuele regeling van de microschakelaar CB 5065-5080/2  Handel op de schroef B)(Fig. 8) met behulp van een inbus- sleutel tot de omschakeling van de schakelaar gebeurt: Regeling van het maximum vermogen (2° vlamgang) - rechtsom = het vermogen neemt af ...
  • Página 69 Inbedrijfstelling, ijking en werking Drukverlies De grafiek geeft de drukverliezen p van de gasstraat aan De waarden die worden aangeduid op het diagram kunnen licht- V ° (Fig. 10) de schalen van het volumedebiet gelden voor: jes variëren in functie van de regeling van de drukstabilisator. lucht De minimale druk die noodzakelijk is in het gasnet wordt verkre- aardgas (G20)
  • Página 70: Controle En Schoonmaken

    Onderhoud Onderhoud Opmerkingen over de veiligheid voor het onderhoud Het periodieke onderhoud is van essentieel belang voor de cor- recte functionering, de veiligheid, het rendement en de duur- Onderbreek de stroomtoevoer met de hoofdscha- zaamheid van de gasstraat. kelaar van de inrichting. Dankzij het onderhoud worden het verbruik en de vervuilende uit- GEVAAR stoten gereduceerd en blijft het product betrouwbaar door de tijd...
  • Página 71 Accessoires Accessoires Veer voor drukregelaar Om het drukveld van de regelaar van de gasstraat te wijzigen, zijn de onderstaande modellen van veren beschikbaar. Veer Gasstraat Kleur Drukbereik Code CB 512/2 * Rood 25 - 55 mbar 3010131 Zwart 60 - 110 mbar 3010157 Roze 100 - 150 mbar...
  • Página 72: Informaciones Y Advertencias Generales

    Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Información sobre el manual de instrucciones otra instalación. 1.1.1 Introducción En caso de daño o extravío debe solicitarse otro ejemplar al El manual de instrucción entregado junto con la rampa de gas: Servicio Técnico de Asistencia de la Zona;...
  • Página 73: Seguridad Y Prevención

    Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Es necesario considerar que usar la rampa gas de modo impru- de seguridad técnica irreprochables. Los eventuales incon- dente y sin experiencia puede causar situaciones de peligro mor- venientes que puedan comprometer la seguridad se deben tales para el usuario o terceros, además de daños al quemador eliminar inmediatamente.
  • Página 74: Descripción Técnica

    Descripción técnica Descripción técnica Designación de la rampa de gas Serie: Dimensiones constructivas: 5065 5080 Funcionamiento: apertura 1 fase apertura 2 fases Dispositivo de control de estanqueidad: control de estanqueidad a bordo rampa Tipo unión: roscada brida estándar ISO Conexión eléctrica: Terminales - Regleta de conexión Campo de presión con regulador y presión de salida de hasta 30 mbar...
  • Página 75: Datos Técnicos

    Descripción técnica Datos técnicos Modelo CB 512 - 520 CB CB 5065 - 5080 Presión máxima de alimentación 500 mbar (50 kPa) Grado de protección - sin control de estanqueidad IP 54 - con control de estanqueidad IP 4X Temperatura ambiente -15°C hasta +60 °C Válvula electromagnética EN 161: clase A, grupo 2...
  • Página 76: Dimensiones Máximas Totales

    Descripción técnica Dimensiones máximas totales Las dimensiones de la rampa de gas se indican en la Fig. 2. S8571 Fig. 2 Código ØA (Red) ØB (Quemador) 3970153 Rp 1”1/2 Rp 1”1/2 1013 20045590 Rp 1”1/2 Rp 1”1/2 1013 3970154 Rp 2" Rp 2"...
  • Página 77: Esquema Rampa De Gas

    Descripción técnica Esquema rampa de gas CB 512-520/2 < 500 mbar 10-30 mbar D10041 CB 512-520/2 CT < 500 mbar 10-30 mbar S8572 CB 5065-5080/2 < 500 mbar 10-30 mbar D10042 CB 5065-5080/2 CT < 500 mbar 10-30 mbar D10053 Fig.
  • Página 78: Instalación

    Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Después de realizar una cuidadosa limpieza en toda el área de La instalación de la rampa debe ser realizada por la instalación de la rampa de gas y de proveer una correcta ilu- personal habilitado según todo lo indicado en el minación del ambiente, proceder con las operaciones de instala- presente manual y en conformidad con las nor-...
  • Página 79: Instalación Rampa De Gas

    Instalación Instalación rampa de gas Las rampas de gas están preparadas para ir montadas a la iz- quierda del quemador: en caso de montaje a la derecha, se debe Controlar la ausencia de perdidas de gas. desplazar el presostato gas de mínima 1)(Fig. 1, pág. 4) y, si lo hay, el control de estanqueidad 12) hacia lado opuesto del grupo válvulas.
  • Página 80: Conexiones Con Control De Estanqueidad

    Instalación Leyenda (Fig. 5) 4.6.2 Conexiones con control de estanqueidad XS Toma presostato Para las conexiones eléctricas al quemador, refe- X7 Conector macho de 7 contactos rirse al manual de instrucciones del quemador VS Válvula de seguridad mismo. V1 Válvula 1ª llama ATENCIÓN V2 Válvula 2ª...
  • Página 81: Puesta En Funcionamiento, Calibración Y Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento La primera puesta en funcionamiento de la rampa Comprobar el correcto funcionamiento de los dis- debe ser realizada por personal habilitado según positivos de regulación, mando y seguridad.
  • Página 82: Control De Estanqueidad Vps 504 (Si Lo Hay)

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento Eventual regulación del micro CB 5065-5080/2  Accionar el tornillo B)(Fig. 8) con una llave Allen hasta alcanzar la conmutación del interruptor: Regulación del caudal máximo (2 llama) - en sentido horario = el caudal disminuye ...
  • Página 83: Pérdida De Carga

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento Pérdida de carga La pérdida de carga p de la rampa se indica en el diagrama Los valores indicados en el diagrama pueden variar ligeramente V ° (Fig. 10); las escalas del caudal volumétrico valen respecti- según la regulación del estabilizador de presión.
  • Página 84: Programa De Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración de la rampa Cortar la alimentación eléctrica mediante el inte- de gas. rruptor general de la instalación. El mismo permite reducir los consumos, las emisiones contami- PELIGRO nantes y mantener el producto fiable a través del tiempo.
  • Página 85: Muelle Para Regulador De Presión

    Accesorios Accesorios Muelle para regulador de presión Para variar el campo de presión del regulador de la rampa gas están disponibles los modelos de muelle abajo indicados. Muelle Rampa de gas Color Campo de presión Código CB 512/2* Rojo 25 - 55 mbar 3010131 Negro 60 - 110 mbar...
  • Página 86 CB 512 3970153 - 20045590 CB 520 3970154 - 20045591 S8578 CB 5065 3970155 - 3970167 CB 5080 3970156 - 3970168 20020313...
  • Página 87 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DENOMINACION • • • • • • • • 3012197 PRESSOSTATO GAS MIN. MIN. GAS PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT GAZ MIN. MIN. GASDRUCKWÄCHTER PRESÓSTATO DE GAS MÍNIMA • • • • 3012230 BOBINA COIL BOBINE SPULE BOBINA •...
  • Página 88 Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten - Sous réserve de modifications - Subject to modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen Con la posibilidad de modificaciónes...

Tabla de contenido