Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Minichiller® OLÉ
Unichiller® OLÉ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Huber Minichiller OLÉ Serie

  • Página 1 Minichiller® OLÉ Unichiller® OLÉ...
  • Página 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Minichiller® OLÉ Unichiller® OLÉ...
  • Página 5: Sobremesa

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Minichiller® Unichiller® OLÉ Este manual de instrucciones es la traducción al español del original alemán. También para los modelos con calentador. VIGENTE PARA: SOBREMESA Minichiller® 280 OLÉ Minichiller® 300 OLÉ Minichiller® 500 OLÉ Minichiller® 600 OLÉ Minichiller® 900 OLÉ Unichiller®...
  • Página 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES El panel de mando: Pantallas y teclas Minichiller® OLÉ, Unichiller® OLÉ V1.4.0es/16.04.20//1.0.0...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice V1.4.0es/16.04.20//1.0.0 Introducción Datos sobre la Declaración de conformidad ..........12 Seguridad ..................... 12 1.2.1 Representación de las indicaciones de seguridad .......... 12 1.2.2 Representación de señalización de seguridad ..........13 1.2.3 Manejo correcto ..................... 13 1.2.4 Uso incorrecto previsible por sentido común ..........
  • Página 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.9.1 Conexión de una aplicación externa cerrada ..........31 2.10 Conexión a la red de corriente ..............32 2.10.1 Conexión por enchufe con clavija de toma de tierra (PE) ....... 32 2.10.2 Conexión por cableado fijo ................33 2.10.3 Conexión de la tierra física funcional ..............
  • Página 9 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6.1.2 Hembra RS232 ....................49 Interfaces en el equipo de termorregulación (opcional) ........ 49 6.2.1 Hembra RS232 ....................50 6.2.2 Clavija de conexión para la sonda térmica de proceso Pt100 ......50 6.2.3 Clavija ECS (External Control Signal) Stand-by ..........50 6.2.4 Conector POKO (contacto sin potencial) Alarma ..........
  • Página 10 MANUAL DE INSTRUCCIONES Minichiller® OLÉ, Unichiller® OLÉ V1.4.0es/16.04.20//1.0.0...
  • Página 11 Queda excluida cualquier responsabilidad por errores y erratas. Las siguientes marcas y el logotipo de Huber son marcas registradas por Peter Huber Kältemaschinenbau AG en Alemania y/u otros países de todo el mundo: BFT®, CC®, Chili®, Com.G@te®, Compatible Control®, CoolNet®, DC®, E-grade®, Grande Fleur®, KISS®, Minichiller®, Ministat®, MP®, MPC®, Peter Huber Minichiller®, Petite Fleur®,...
  • Página 12: Introducción

    Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 Introducción Datos sobre la Declaración de conformidad Los equipos cumplen con las exigencias básicas de seguridad y de salud de las directivas europeas mencionadas a continuación: ▪ Direttiva CEM ▪ Directiva de baja tensión ▪...
  • Página 13: Representación De Señalización De Seguridad

    DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN  No permitir que terceros realicen modificaciones técnicas en el equipo de termorregulación.  Cualquier modificación no acordada con Huber implica la pérdida de la vigencia de la declara- ción de conformidad UE del equipo de termorregulación.
  • Página 14: Uso Incorrecto Previsible Por Sentido Común

    ▪ Su sistema, donde utiliza nuestro equipo de termorregulación, también tiene que ser seguro. ▪ El operario tiene que diseñar el sistema de forma que sea seguro. ▪ Huber no es responsable de la seguridad de su sistema. El operario es responsable de la seguridad del sistema.
  • Página 15: Eliminación Profesional De Dispositivos De Asistencia Y Consumibles

     El equipo de termorregulación no está homologado para ser operado en áreas ATEX. Los productos Huber con refrigerantes naturales trabajan con una técnica probada, segura y poco contaminante. Las normas y reglas relevantes para los equipos de termorregulación con refrigerante natural incluyen algunas normas cuyo cumplimiento deseamos recordarle a continuación.
  • Página 16 Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 Clasificación del cam- Clasificación Cantidad má- Cantidad po de aplicación del campo Ejemplo del lugar de xima permitida Campo de aplicación máx. de de aplica- colocación encima del ras refrigerante ción de suelo Área de acceso público en Generalidades 1,5 kg un edificio público...
  • Página 17: Equipos De Termorregulación Con Gases Tipo Invernadero/Refrigerantes Fluorados

    Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Equipos de termorregulación SIN sensor de advertencia de gas preinstalado y > 150 g de refrigerante natural Más de 8 g de refrigerante por m³ de aire ambiente MUERTE O LESIONES GRAVES POR EXPLOSIÓN ...
  • Página 18: Requisitos Del Personal

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 (p.ej. el técnico de servicio de la empresa Huber). El intervalo de inspección se define en base a la cantidad de refrigerante natural y el tipo de refrigerante, convertido en un equivalente de CO. ▪ Responsabilidad del operador de las plantas para la recuperación de gases de efecto invernadero por personal cualificado.
  • Página 19: Protección Mecánica De Sobretemperatura

    Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ▪ Los equipos de termorregulación con calentador cumplen con la denominación de clase III/FL. Esos equipos de termorregulación están marcados con una "H" en el nombre del equipo. ▪ Los equipos de termorregulación sin calentador cumplen con la denominación de clase I/NFL. Vista general de los límites de temperatura 1.4.2.1...
  • Página 20: Interrupción De La Alimentación

    Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 1.4.3.1 Interrupción de la alimentación Tras un apagón (o al conectar el equipo de termorregulación) se puede determinar con esta función el comportamiento del equipo de termorregulación. Función autostart desconectada El control de la temperatura se inicia a mano tras encender el equipo de termorregulación. Función autostart conectada El equipo de termorregulación pasa al mismo estado que tenía antes del apagón.
  • Página 21: Efectos En Caso De Abastecimiento Insuficiente De Energía

    Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Refrigeración de agua: Conexión de agua 1.5.1 Efectos en caso de abastecimiento insuficiente de energía Aire ambiental /agua refrigerante Efectos p.ej. por suciedad de las láminas del fluidificador, distancia muy pequeña desde equipo de termorregulación hasta la pared/la cubeta, aire ambiental/agua refrigerante demasiado caliente, presión diferencial del agua refrigerante muy pequeña, suciedad en el filtro a cono: El refrigerante ya no puede transmitir toda la energía emergente en el circuito frigorífico al aire ambiental/agua...
  • Página 22: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Puesta en servicio Transporte dentro de la empresa El equipo de termorregulación no es transportado/movido conforme a las instrucciones de este manual MUERTE O LESIONES GRAVES POR CONTUSIONES  Transportar/mover el equipo de termorregulación solo según las instrucciones de este manual. ...
  • Página 23: Equipo De Termorregulación Sin Armellas De Transporte

    Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES ▪ La grúa o la carretilla de manutención tiene que tener una fuerza de elevación que corresponda como mínimo al peso del equipo de termorregulación. El peso de su equipo de termorregulación puede consultarse en la ficha técnica (a partir de la página 71 en el apartado "Anexo").
  • Página 24: Posicionamiento Del Equipo De Termorregulación

    Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 ▪ Los pies de ajuste solo se pueden montar mientras se eleva el equipo de termorregulación. ▪ Asegure el equipo de termorregulación contra deslizamiento y/o descenso. ▪ No permanezca de pie ni se tumbe debajo del equipo de termorregulación durante el montaje de los pies de ajuste.
  • Página 25 Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Encárguese de que en el emplazamiento disponga de suficiente aire fresco para la bomba de circu- lación y para los compresores. El aire residual caliente debe poner ascender sin obstáculos. Modelos verticales Consulte los datos de conexión en la ficha técnica (a partir de la página 71 en el apartado "Anexo").
  • Página 26: Indicaciones Específicas De Cem

    Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Distancia en cm (operando con una cubeta) Refrigeración por aire Refrigeración por agua Página [A1] Arriba Salida de aire arriba: libre – [A2] Arriba empotrable empotrable A la izquierda mín. 20 mín. 20 A la derecha mín.
  • Página 27: Mangueras Recomendadas De Control De Temperatura Y De Agua Refrigerante27

    ▪ Para la conexión al suministro con agua refrigerante le recomendamos usar únicamente mangue- ras blindadas. Encontrará mangueras de regulación de la temperatura y de agua refrigerante ais- ladas en el catálogo de Huber, en accesorios. V1.4.0es/16.04.20//1.0.0 Minichiller® OLÉ, Unichiller® OLÉ...
  • Página 28: Entrecaras Y Pares De Apriete

    Los materiales empleados pueden consultarse en la ficha técnica a partir de la página 71 en el apartado »Anexo«.  Mantenga la garantía tomando las medidas adecuadas.  Puede consultar información sobre la calidad del agua en www.huber-online.com. Minichiller® OLÉ, Unichiller® OLÉ V1.4.0es/16.04.20//1.0.0...
  • Página 29  Puede consultar información sobre la calidad del agua en www.huber-online.com. Para minimizar el consumo de agua refrigerante en los equipo de termorregulación de Huber con refrigeración por líquido se instala un regulador del agua refrigerante. Ese regulador deja pasar solo la cantidad de agua necesaria para la situación actual del equipo de termorregulación.
  • Página 30: Preparación Del Funcionamiento

    Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Conexiones de agua refrigerante no estancas DAÑOS MATERIALES POR INUNDACIÓN DE LOS RECINTOS  Abra lentamente las válvulas de cierre del edificio del conducto de alimentación y de retorno del agua refrigerante. ...
  • Página 31: Activar/Desactivar El Modo Susurro (Opcional)

     Instale una válvula de desviación delante de las válvulas /los acoplamientos rápidos hacia la aplicación.  Podrá encontrar los accesorios adecuados (p.ej. válvulas de desviación para reducir la presión) en el catálogo de Huber. V1.4.0es/16.04.20//1.0.0 Minichiller® OLÉ, Unichiller® OLÉ...
  • Página 32: Conexión A La Red De Corriente

    Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Por ejemplo: Conexión de una aplicación externa cerrada Para poder operar su aplicación correctamente y que no permanezca ninguna burbuja de aire en el sistema, tiene que encargarse de que la conexión >circulación salida< [1] del equipo de termorregu- lación esté...
  • Página 33: 2.10.2 Conexión Por Cableado Fijo

    Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.10.2 Conexión por cableado fijo Conexión /adaptación a la red de corriente eléctrica no es realizada por un electricista profesio- PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA  Encomendar la conexión /adaptación a la red de suministro eléctrico a un electricista profesio- nal.
  • Página 34: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento del equipo de termorregula- ción 3.1.1 Funciones generales Los refrigeradores de circulación son equipos de termorregulación que se emplean sobre todo para la expulsión del calor del proceso y se utilizan como alternativa económica al agua de refrigeración (agua potable).
  • Página 35: Tener En Cuenta Al Planificar El Ensayo

    Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Termofluido: agua Denominación Parámetro Carbonato cálcico por litro ≤ 1,5 mmol/l; corresponde a la dureza del agua: ≤ 8,4 °dH (blanda) entre 6,0 y 8,5 Agua pura, destilado agregar 0,1 g soda (Na ) por litro Agua destilada, desinonizada, completamente desalada, con cloro, con Agua no admisible...
  • Página 36: Instrumentos De Indicación Y De Control

    Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 Las piezas de unión y de conexión muy pequeñas, así como las válvulas muy pequeñas pueden generar interferencias notables en el flujo. La temperatura de su aplicación se re- gulará con mayor lentitud. ▪...
  • Página 37: Instrumentos De Control

    Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Pantalla Home: Denominación Descripción explicación de la visualización Visualización para el límite del punto de consigna. El punto de consigna solamente se puede configurar en ese área. Límite de temperatura para El límite se puede modificar en el punto de menú "opciones de protección" punto de consigna en "punto de consigna mínimo"...
  • Página 38: Tecla Esc

    Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 3.4.2.3 Tecla ESC Pulsando la >tecla ESC< [D] se cancela una modificación/entrada. La visualización cambia a la panta- lla previa sin guardar la modificación/entrada. Con la >tecla ESC<[D] retorna a la pantalla previa hasta llegar a la pantalla Home.
  • Página 39: Función De Menú

    (on) y "con baño de frío y suministro eléctrico separado" (on)) 4. Información de sistema (visualización de diversos números de serie (SNR) y versiones) 5. menú de servicio (solo para los técnicos de servicio de la empresa Huber. Este submenú está protegido con contraseña) 6.
  • Página 40: Ejemplos De Función

    Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 Ejemplos de función 3.6.1 Selección de idioma PROCEDIMIENTO  Pulse simultáneamente ambas >flechas< [B] para abrir el menú principal.  Seleccione con las >flechas< [B] el punto de menú "Sistema".  Confirme la selección pulsando la >tecla SET< [C]. ...
  • Página 41: Modo De Ajuste

    Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modo de ajuste Modo de ajuste Movimiento del equipo de termorregulación durante la operación. QUEMADURAS/CONGELACIÓN GRAVES OCASIONADOS POR LA CARCASA/TERMOFLUIDO EMER- GENTE  No mueva nunca los equipos de termorregulación que están operativos. 4.1.1 Conexión del equipo de termorregulación PROCEDIMIENTO...
  • Página 42: Programar La Protección De Sobretemperatura

    Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 En la entrega el valor de desconexión de la protección de sobretemperatura está configurado en 40 °C. Si la temperatura del termofluido que acaba de rellenar es superior al valor de desconexión programado de la protección de sobretemperatura, al encender la red de suministro eléctrico del equipo de termorregulación se emite tras un plazo corto una alarma.
  • Página 43: Llenado, Purgado Y Vaciado

    Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES  Ajuste el nuevo valor de desconexión en el potenciómetro usando un destornillador. Ese valor de desconexión tiene que estar por debajo de la temperatura interior mostrada. La protección de sobretemperatura se activa. ...
  • Página 44: Llenado Y Purga Con >Mirilla

    Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 La >válvula bypass< [62] (si la hubiese) no se adapta a la aplicación externa DAÑOS MATERIALES EN LA APLICACIÓN EXTERNA  Debido a una válvula bypass<[62] cerrada la presión del circuito de termofluido para la aplica- ción externa puede ser demasiado alta.
  • Página 45: Llenado Y Purga Con >Indicador De Nivel Y Drenaje

    Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES Cuando en las aplicaciones externas cerradas (reactores) el nivel de llenado en el indicador de nivel permanece constante tanto con la bomba en marcha como parada, la aplicación se considera purgada.  En los equipos de termorregulación con la >válvula bypass< [62] ajuste la presión en el circuito de termofluido a la aplicación externa.
  • Página 46: Vaciar La Aplicación Externa Cerrada

    Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 Cuando en las aplicaciones externas cerradas (reactores) el nivel de llenado en el indicador de nivel permanece constante tanto con la bomba en marcha como parada, la aplicación se considera purgada.  Pare la circulación pulsando sobre la >tecla Inicio/Parada< [E]. ...
  • Página 47: Vaciar Con >Indicador De Nivel Y Drenaje

    Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES  Espere hasta que del >drenaje< [8] no salga ningún termofluido.  Extraiga el tornillo moleteado en el >vaciado residual< [10]. Tan pronto haya abierto el tornillo moleteado el termofluido restante fluye desde el equipo de termorregulación al recipiente. Compruebe si se puede volver a utilizar el termofluido.
  • Página 48: Modo Normal Modo Automático

    Modo normal MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 5 Modo normal Modo automático Superficies extremadamente calientes/frías, conexiones y termofluido QUEMADURAS/CONGELACIÓN DE LAS EXTREMIDADES  En función del modo operativo las superficies, las conexiones y el termofluido termorregulado pueden estar muy calientes o muy fríos. ...
  • Página 49: Interfaces Y Comunicación De Datos

    Interfaces y comunicación de datos Capítulo 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES Interfaces y comunicación de datos No se cumplen las especificaciones de los puntos de unión utilizados DAÑOS MATERIALES  Conectar únicamente componentes que cumplen con las especificaciones de los puntos de unión utilizados.
  • Página 50: Hembra Rs232

    Lemosa) se conecta con la clavija de conexión Pt100. Con él se registra y muestra la temperatura real externa. Uso solamente con conductos de sonda apantallados. Le recomendamos la sonda externa de proceso Pt100 del catálogo de accesorios de Huber. Asignación de pines (vista frontal) Asignación de pins...
  • Página 51: Conector Poko (Contacto Sin Potencial) Alarma

    Interfaces y comunicación de datos Capítulo 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES ▪ "Punto de consigna2": Un contacto abierto ocasiona un control de la temperatura con el "punto de consigna1" original. Un contacto cerrado ocasiona un control de la temperatura con el "punto de consigna2".
  • Página 52: Comunicación De Datos

    Tras recibir la respuesta completa se puede enviar el próximo comando. El tiempo de respuesta típico dura menos de 300 ms. Para transmitir los comandos necesita el software "SpyControl". Puede descargar el software en la sección de descargas de www.huber-online.com. 6.3.1 Comandos LAI Para la comunicación con el equipo de termorregulación mediante comandos LAI existen 3 coman-...
  • Página 53: Comando "V" (Verifiy)

    El valor hex C6h se agrega como dos caracteres ASCII "C" (43h) y "6" (36h). El esclavo responde: [S01V14Huber ControlC1\r El 13º byte del grupo de datos "Huber Control" más el 7º byte antes del grupo de datos resultan en una longitud de campo de datos de 20 byte = 14h Byte.
  • Página 54: Comando "G" (General)

    Interfaces y comunicación de datos MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 6 6.3.1.3 Comando "G" (General) Ese comando transmite las temperaturas y la información de estado más importantes en un ciclo. Un punto de consigna modificado no se guarda en la memoria permanente, es decir al apagar la alimentación de red ese valor se pierde.
  • Página 55: Comandos Pp

    Interfaces y comunicación de datos Capítulo 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES Byte ASCII Descripción Modo de control de la temperatura Significado de los caracteres en la cadena de caracteres de respuesta: 43h / 49h / 8º byte "C" (43h) = Circulación encendida; C / I / O / * "I"...
  • Página 56 Interfaces y comunicación de datos MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 6 de termorregulación. Los valores de temperatura y punto de consigna se muestra con un número de cinco dígitos, ese número corresponde a la temperatura en grado centígrado (sin decimales). Posibles comandos de El esclavo res- Función El maestro envía...
  • Página 57: Mantenimiento/Reparación

    Mantenimiento/reparación Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES Mantenimiento/reparación Pantalla en fallos En caso de un fallo suena una señal de alarma (xx Hz) y el equipo emite un mensaje de alarma o de advertencia en la pantalla OLED. Resumen de los Códi- Causa Efecto, medida...
  • Página 58: Mantenimiento

    DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN  Cuando tenga que realizar trabajos de mantenimiento que no están descritos en este manual póngase en contacto con la empresa Huber.  Los trabajos de mantenimiento que no están descritos en este manual solo pueden ser efec- tuados por personal formado por Huber.
  • Página 59: Cambiar Las Mangueras De Regulación De La Temperatura O De Agua Refrigerante

    La sustitución solamente debe ser Reemplazar los realizada por personal certificado componentes (p. ej. técnico de servicio de la eléctricos y elec- empresa Huber). Póngase en 20 años Operador tromecánicos contacto con el equipo de aten- relevantes para la ción a los clientes. El número de seguridad.
  • Página 60: Cambiar Las Mangueras De Regulación

    Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 7.2.2.1 Cambiar las mangueras de regulación PROCEDIMIENTO  Vacíe el equipo de termorregulación tal como se describe en la página 46 en el apartado ""Vaciar la aplicación externa cerrada.  Cambie las mangueras de regulación de la temperatura defectuosas. Observe para la eliminación en la página 15 el apartado "Eliminación profesional de dispositivos de asistencia y consumi- bles".
  • Página 61: Limpiar El Filtro A Cono (Colector De Suciedad) (En Equipo De Termorregulación Con Refrigeración Por Agua)

    Mantenimiento/reparación Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES  Extraiga la rejilla de ventilación para tener acceso a las láminas del fluidificador sin ningún obs- táculo.  Limpie las láminas del fluidificador con el dispositivo de limpieza adecuado para ello. Para esco- ger los equipos de limpieza es obligatorio observar las condiciones ambientales y los reglamentos locales.
  • Página 62: Control, Cambio Del Termofluido Y Limpieza Del Circuito

    Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7  Extraiga el recipiente colector debajo de la >entrada de agua refrigerante< [13].  Abra las válvulas de cierre puestas a disposición por el cliente en el circuito de entrada y retorno del agua refrigerante. ...
  • Página 63: Aplicación Externa Cerrada

    Mantenimiento/reparación Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.1.1 Aplicación externa cerrada Cuando cambie el termofluido proceda como se indica a partir de la página 43 en el apartado "Llenar y purgar las aplicaciones externas cerradas". En este apartado se describen el drenaje y el llenado.
  • Página 64: Purga Del Circuito Del Termofluido Con >Mirilla

    Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 Si la aplicación que usted utiliza (externa cerrada) también está suciedad realice los pasos siguien- tes sin colocar una manguera corta. En ese caso deje su aplicación externa cerrada conectada al equipo de termorregulación. Así se purgan simultáneamente el equipo de termorregulación y su aplicación.
  • Página 65: Limpieza De Las Superficies

    Mantenimiento/reparación Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES  Rellene el sistema (nivel de llenado mínimo) con el termofluido que desea emplear. La descrip- ción del llenado está en la página 45 en el apartado "Llenado y purga con >indicador de nivel y drenaje<...
  • Página 66: Control De Los Cierres Mecánicos

     La descontaminación depende del tipo y la cantidad de los materiales empleados.  Consulte para ello la ficha técnica de seguridad respectiva.  Puede encontrar un formulario para el reenvío en www.huber-online.com. Usted, como operador es el responsable de realizar la descontaminación antes de que personal ajeno entre / en contacto con el equipo de termorregulación.
  • Página 67: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Capítulo 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES Puesta fuera de servicio Indicaciones de seguridad y principios La conexión /adaptación a la red de corriente eléctrica no es realizada por un electricista profe- sional y/o conexión al enchufe de la red de corriente sin relé de toma a tierra (PE) PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA ...
  • Página 68: Desconexión

    Puesta fuera de servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 8 Desconexión PROCEDIMIENTO  Desconecte el equipo de termorregulación.  Separe el equipo de termorregulación de la conexión del suministro de energía. Descargar el agua refrigerante Este apartado solo lo tiene que tener en cuenta si emplea un equipo de termorregulación con refrigeración por agua.
  • Página 69: Embalaje

    Puesta fuera de servicio Capítulo 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES Embalaje ¡Por favor, utilice siempre el embalaje original, dentro de lo posible! Obtendrá información detallada en la página 24 en el apartado »Desembalaje«). Envío El equipo de termorregulación se transporta tumbado DAÑOS MATERIALES EN EL COMPRESOR ...
  • Página 70: Datos De Contacto

     Observe al respecto en la página 17 también el apartado "Equipos de termorregulación con gases tipo invernadero/refrigerantes fluorados". Los equipos de termorregulación de Huber y los accesorios de Huber son de materiales de alta cali- dad, reciclables. Por ejemplo: acero inoxidable 1.4301/1.4401 (V2A), cobre, níquel, FKM, perbunan, NBR, cerámica, carbón, de aluminio, latón rojo, latón, latón galvanizado y cementación amarilla.
  • Página 71: Anexo

    Anexo Capítulo 9 MANUAL DE INSTRUCCIONES Anexo V1.4.0es/16.04.20//1.0.0 Minichiller® OLÉ, Unichiller® OLÉ...
  • Página 72 Inspired by temperature designed for you Peter Huber Kältemaschinenbau AG Werner-von-Siemens-Str. 1 77656 O enburg / Germany Telefon +49 (0)781 9603-0 Telefax +49 (0)781 57211 info@huber-online.com www.huber-online.com Technischer Service: +49 (0)781 9603-244 -125 °C ...+425 °C...

Tabla de contenido