Página 1
Umidificatore a caldo HUMI RELAX Hot Humidifier Humidificateur à chaud Humidificador en caliente Humidificador a quente Warmluftbefeuchter Warme luchtbevochtiger Varmluftfuktare...
Página 6
Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro Instructions for Use Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas Instruções para a utilização Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para consultas futuras Notice d’instructions...
Página 7
4. Indicatori livello acqua ni per il benessere dei bambini. 5. Bocchettone uscita vapore, orientabile ed L’umidificatore a caldo HUMI RELAX fun- estraibile ziona vaporizzando acqua tramite elemento 6. Vaschetta porta essenze riscaldante. L’umidificatore a caldo HUMI 7.
Página 8
Artsana non può essere considerata respon- Non aggiungere mai sostanze aro- sabile per eventuali danni derivanti da usi matiche o olio balsamico all’acqua contenu- impropri, erronei ed irragionevoli. ta nella tanica. 4. Questo prodotto non è un giocattolo. Te- 17. Inserire essenze od oli balsamici o aroma- nere l’apparecchio, il bocchettone uscita va- tici nella vaschetta porta essenze con cura.
Página 9
24. Non spostare, sollevare, inclinare o effet- sempre la massima attenzione. tuare operazioni di pulizia o manutenzione 29. L’apparecchio deve essere accuratamente dell’umidificatore quando è in funzione o è pulito ed asciugato al termine di ogni ciclo di collegato alla rete elettrica o è ancora caldo. funzionamento.
Fare sempre attenzione che l’olio o il liquido vapore quando l’acqua contenuta nella tani- aromatico non vengano in contatto con le ca (3) si esaurisce. superfici esterne della tanica o tracimino Per poter riattivare la produzione del vapore penetrando all’interno dell’apparecchio at- occorre sempre prima spegnere, quindi at- traverso il foro del bocchettone stesso (5) tendere che l’elemento riscaldante si sia suf-...
formarsi più o meno velocemente in base al ti dell’apparecchio quindi riporlo in un luogo tipo, alla durezza dell’acqua e alla frequenza asciutto e riparato. di utilizzo dell’apparecchio. Maggiore è la du- 9. Dopo la pulizia riposizionare il condotto rezza dell’acqua e più veloce è la formazione vapore sulla sua sede all’interno della tanica, delle incrostazioni.
Questo apparecchio umidificatore marca ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore Chicco mod. 06683 è conforme ai requisiti al momento dell’acquisto di una nuova apparec- essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti chiatura equivalente. L’utente è responsabile del stabilite dalle direttive 2004/108/CE (com- conferimento dell’apparecchio a fine vita alle ap-...
Página 13
7. Inlet for constant water supply to the tank for the wellbeing of children. 8. Unit cover The HUMI RELAX hot humidifier works by 9. Handle groove to remove the unit lid nebulising water that is heated by a special 10.
Página 14
In case of doubt, do not use and contact a qualified technician or your retailer. WARNING: When the resistor (10) 6. Keep all packaging materials out of reach comes into contact with the water, it reaches of children. very hot temperatures and should not be 7.
Página 15
Never submerge the appliance in water or any INSTRUCTIONS FOR USE other liquid, or place it under running water. Preliminary Operations Do not touch the equipment if it has Check that the power cable plug (11) is accidentally fallen in water. Disconnect the disconnected from the mains.
then allow the appliance, the adjustable (3) reaches the minimum operating level, nozzle and the extractable lid to cool down the appliance will stop heating after a few completely. minutes, the on/off button (1) will remain in the (I) position and the indicator LED (2) How to clean the water tank, the heating will switch off.
The appliance is very noisy. Commercio, 1 – 25039 Travagliato (BS) Italy c) Strange odour CE Conformity: This humidifier appliance - Chicco Model Solution 06683 complies with all the essential a) Check that the power cable (11) is requirements...
Página 18
SYMBOLS KEY Equipment in compliance with the essential requirements laid down in the EC Directives in force. WARNING! WARNING! Hot steam Please read the instructions booklet Warning! Hot surface User instructions Equipment certified and approved by IMQ (Italian Quality Brand) Do not dispose of this appliance or its components as normal urban refuse.
El humidificador en 10. Grupo calentador (canal de alimentación, caliente HUMI RELAX es ideal para humi- conducto de vapor, tanque calentador y re- dificar pequeños cuartos donde hay niños: sistencia) gracias a la calefacción del agua, el vapor 11.
Página 20
tapa (8), el conducto del vapor (10) y el cable de o aromáticos en la cubeta para esencias con alimentación (11) fuera del alcance de los niños. cuidado, prestando siempre atención a que el 5. Después de haber quitado el aparato del líquido no entre en contacto con las superfi- embalaje, asegurarse de que el mismo está...
25. No utilizar accesorios, repuestos o com- 30. Si el aparato no se utiliza durante un lar- ponentes que no estén previstos/sean sumi- go período de tiempo guardarlo de la manera nistrados por el distributor. indicada en el párrafo Limpieza y manteni- 26.
tico no entre en contacto con las superficies pósito (3) se termina. externas del tanque o se salga penetrando en Para poder reactivar la producción del va- el interior del aparato a través del hueco de por, es necesario apagar siempre antes, a la boca (5) o de la apertura para el rellenado continuación esperar hasta que el elemento continuo del tanque (7).
el tipo, la dureza del agua y la frecuencia de nar el conducto del vapor en su sede en el uso del aparato. Cuanto mayor es la dureza interior del tanque, girando en sentido anti- del agua más rápida será la formación de in- horario.
Este aparato humidificador de la marca eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando Chicco mod. 06683 es conforme a los requi- compre un nuevo aparato similar. El usuario sitos esenciales y a las demás disposiciones...
8. Grupo da tampa O humidificador a quente HUMI RELAX fun- 9. Pega para a remoção do grupo da tampa ciona vaporizando água através de um ele- 10. Grupo de aquecimento (canal de alimen- mento aquecedor.
Página 26
balagem, certifique-se de que está intacto, ATENÇÃO. Neste caso, a água quente pode sem sinais visíveis de danos. Em caso de dú- vazar do depósito do humidificador e causar vida, não utilize o aparelho e contacte exclu- queimaduras, que poderão inclusivamente ser sivamente pessoal tecnicamente qualificado graves.
distribudor Artsana S.p.A. com o lixo doméstico. Coloque-o num ponto 27. A utilização de qualquer aparelho eléctri- de recolha diferenciada para aparelhos eléc- co implica a observância de algumas regras tricos/electrónicos (RAEE), respeitando as fundamentais: leis e directivas CE em vigor. Nunca toque no aparelho com as mãos mo- 33.
LIGAR E DESLIGAR Atenção: depois de desligar, a água Coloque o interruptor de ligação (1) na contida na taça de aquecimento (10) poderá posição (I); o led (2) situado no interior do continuar a ferver ainda durante alguns mi- acende (Fig. E). nutos.
de escoamento situados na parte de trás do aparelho e dirija-se ao revendedor ou a um aparelho (12) e tendo cuidado para não mo- centro de assistência autorizado da el distri- lhar o cabo de alimentação (11) (Fig. H). budor Artsana S.p.A.. 5.
Conformidade CE: centro de recolha diferenciada para apare- Este aparelho humidificador marca Chicco lhagens eléctricas e electrónicas ou entregue mod. 06683 é conforme aos requisitos es- ao revendedor onde for comprada uma nova senciais e às outras disposições pertinentes...
Página 31
9. Point de prise permettant d’enlever le élément chauffant. L’humidificateur à chaud groupe couvercle HUMI RELAX est idéal pour humidifier les 10. Groupe chauffant (canal d’alimentation, petites pièces dans lesquelles les enfants conduit de vapeur, cuve chauffante et résis- se trouvent : grâce au réchauffement de...
Página 32
l’évacuation de la vapeur (5), le couvercle (8), le née aux essences avec soin, en veillant à ce conduit de la vapeur (10) et le câble d’alimen- que le liquide n’entre pas en contact avec les tation (11) hors de portée des enfants. surfaces externes du réservoir ou déborde, 5.
Página 33
effectuée exclusivement par du personnel mentation après l’avoir débranché de la prise technique compétent ou auprès de répara- de courant. teurs autorisés par Artsana S.p.A.. 32. Ne pas éliminer ce produit comme un 27. L’usage d’un appareil électrique quelcon- déchet urbain normal mais procéder au tri que comporte le respect de certaines règles sélectif en tant qu’appareil électrique/élec- fondamentales :...
MISE EN MARCHE et EXTINCTION mettre le bouton (1) sur (0) (Fig. E). Mettre l’interrupteur de mise en marche (1) sur la position (I), la led (2), située dans le ré- Attention : tout de suite après l’ex- servoir, s’éclairera (Fig. E). tinction, l’eau contenue dans la cuve chauf- Orienter la vapeur en tournant l’évacua- fante (10) pourrait continuer à...
3. Remplir le réservoir avec de l’eau potable Attention ! ! froide. 1. 2. Ne pas tremper l’appareil dans l’eau ou 4. Rincer plusieurs fois en laissant l’eau dans un autre liquide, ne pas mettre l’appa- s’égoutter complètement par les deux trous reil sous un jet d’eau et ne pas faire entrer situés à...
Cet appareil humidificateur de la marque Ne pas éliminer l’appareil ou ses composants comme déchet urbain mais faire le tri sélectif Chicco modèle 06683 est conforme aux conformément aux législations spécifiques en conditions essentielles et aux autres dispo- vigueur dans chaque pays.
Página 37
Wasser über ein Dampfleitung, Heizbehälter und Wider- Heizelement verdampfen lässt. Der Warm- stand) luftbefeuchter HUMI RELAX ist ideal zur 11. Stromkabel Luftbefeuchtung kleiner Räume, in denen 12. Ablauföffnungen zum Entleeren des Was- sich Kinder aufhalten, denn durch das...
Página 38
ren Sie das Gerät, die Dampfaustrittsöff- Geben Sie niemals Aromasubstan- nung (5), den Deckel (8), die Dampfleitung zen oder Balsamöl in das im Tank enthaltene (10) und das Stromkabel (11) außerhalb der Wasser. Reichweite von Kindern auf. 17. Geben Sie Essenzen, Balsamöle oder äthe- 5.
Página 39
Komponenten verwenden, die nicht vom werden. Hersteller vorgesehen/geliefert sind. 30. Wenn das Gerät über längere Zeit nicht 26. Sämtliche Reparaturen dürfen aus- benutzt wird, muss es wie im Abschnitt Rei- schließlich von fachkundigen Technikern nigung und Wartung angegeben weggestellt oder bei von Artsana S.p.A. zugelassenen Re- werden.
der als Schale für Duftessenzen (6) bestimmt Warnung: Das Gerät ist mit einer Au- ist (Abb. D). Dabei stets aufpassen, dass das tomatik ausgerüstet, die das Heizelement Öl oder die Flüssigkeit nicht mit den Außen- (10) zur Dampferzeugung ausschaltet, sobald flächen des Tanks in Berührung kommt oder das Wasser im Tank (3) aufgebraucht ist.
Página 41
den. Diese Ablagerungen entstehen mehr stellen Sie das Gerät dann an einem trocke- oder weniger schnell, je nach Art und Härte- nen und geschützten Ort unter. grad des Wassers und je nachdem wie häufig 9. Nach der Reinigung, die Dampfleitung man das Gerät verwendet.
Commercio, 1 – 25039 Travagliato (BS) Italy sollte es an einer Sammelstelle für elektri- EG-Konformitätserklärung: sche und elektronische Altgeräte abgegeben Dieser Luftbefeuchter Marke Chicco Mod. werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, 06683 entspricht den grundlegenden Anfor- dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der derungen und den sonstigen einschlägigen...
Página 43
2. Er moet toezicht worden gehouden op kin- staan en vergelijk ze met een Chicco hygro- deren, om er zeker van te zijn dat ze niet met meter (niet bijgeleverd).
Página 44
apparaat, de uitgangsopening voor de stoom 17. Schenk essences of aromatische olie voor- (5), het deksel (8), de stoomleiding (10) en zichtig in het essencebakje. Kijk altijd uit dat de stroomkabel (11) buiten het bereik van de vloeistof niet in aanraking komt met de kinderen.
Página 45
geleverde onderdelen. onderhoud staat. 26. Iedere eventuele reparatie mag uitslui- 31. Als u besluit het apparaat niet meer te ge- tend door vakmensen worden verricht of bruiken, wordt aangeraden het onbruikbaar door, door Artsana S.p.A. erkende repara- te maken door de stroomkabel te verwijde- teurs.
matische olie of -vloeistof niet in aanraking mingselement (10) voor de productie van komt met de buitenkant van het reservoir, stoom uitschakelt als het water in het reser- of overstroomt, zodat hij via de stoomope- voir (3) op is. ning (5) zelf of de opening voor de continue Om de stoomproductie weer te kunnen in- vulling van het reservoir (7) in het apparaat schakelen, moet het apparaat altijd eerst...
en de gebruiksfrequentie van het apparaat. De buitenkant van het apparaat reinigen Hoe harder het water, hoe sneller er kalk- Reinig de buitenkant van het apparaat met aanslag ontstaat. De kalkaanslag vermindert een zachte doek. Gebruik geen schuurmid- de prestaties en kan de normale werking van delen, alcohol, oplosmiddelen of dergelijke, het apparaat verhinderen.
EG-overeenstemming: EC. Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het deze luchtbevochtiger van het merk Chicco einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het ge- mod. 06683 voldoet aan de basisvereis- woon huishoudelijk afval moet worden afgedankt...
Página 49
λειτουργεί μεταβάλλοντας το νερό σε ατμό 8. Μονάδα καπακιού μέσω θερμαντικού στοιχείου. Ο υγραντήρας 9. Σημείο λαβής για την αφαίρεση της μονά- εν θερμώ HUMI RELAX είναι ιδανικός για δας καπακιού την ύγρανση μικρών χώρων όπου υπάρ- 10. Μονάδα θέρμανσης (κανάλι τροφοδο- χουν...
Página 50
4. Αυτό το προїόν δεν είναι παιχνίδι. Κρατή- 15. Γεμίζετε το δοχείο (3) μόνο με πόσιμο στε τη συσκευή, το στόμιο εξόδου ατμού κρύο νερό. (5), το καπάκι (8), τον αγωγό ατμού (10) και το καλώδιο τροφοδοσίας (11) μακριά από Μην...
Página 51
23. Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε την αμέσως, βγάλτε το φις από τη πρίζα εργασία καθαρισμού ή συντήρησης, βγάζε- ρεύματος και μην προσπαθήσετε να τη τε πάντα το φις του καλωδίου τροφοδοσίας παραβιάσετε, απευθυνθείτε αποκλειστικά (11) από τη πρίζα ρεύματος. στον μεταπωλητή ή σε ένα κέντρο τεχνικής 24.
Página 52
ηλεκτρικό δίκτυο. Προσοχή: μην πλησιάζετε ποτέ το πρόσωπο ή τα χέρια στο στόμιο εξόδου ο αγωγός ατμού (10) έχουν εισαχθεί σωστά ατμού (5) και μην το φράζετε με αντικεί- στο δοχείο (3). μενα. Η θερμοκρασία του ατμού μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα. σταγμένο...
τα αμέσως με ένα καθαρό πανάκι, πριν σημείο του δοχείου (Εικ. G) αφαιρώντας τα εισάγετε το φις στην ηλεκτρική πρίζα και ασβεστούχα ιζήματα. ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 6. Αφού πριν έχετε αφαιρέσει τυχόν υπο- ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ λείμματα νερού, ρίξτε στο δοχείο του νερού (3) ένα...
Λύση Αυτή η συσκευή, υγραντήρας μάρκας a) Ελέγξτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας (11) Chicco mod. 06683, συμφωνεί με τις βα- είναι συνδεδεμένο με τη πρίζα ρεύματος. σικές απαιτήσεις και με τις άλλες σχετι- Ελέγξτε ότι ο διακόπτης (1) βρίσκεται στη...
Página 55
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Συσκευή σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των εφαρμόσιμων οδηγιών CE ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΣΟΧΗ! Καυτός ατμός Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Προσοχή! Θερμή επιφάνεια Οδηγίες χρήσης Συσκευή πιστοποιημένη και εγκεκριμένη από το IMQ (Ιταλικός Οργανισμός Ποιότητας) Μην απορρίπτετε τη συσκευή ή τα εξαρτήματά της...
Página 56
Çevreye saygı bilinci çerçevesinde ürünün ya- pımında mümkün olduğu ölçüde geri dönü- şümlü malzeme kullanılmıştır. Ortamın doğru olarak nemlendirilmiş ol- leri ması Sıcak buhar makinesi HUMI RELAX HUMI RELAX Uyarılar çocukların bulunduğu küçük ortamla- rın nemlendirilmesi için idealdir: ısıtılan suyun sayesinde dağıtılan buhar bakte- risizdir.
Página 58
Uyarılar riniz. Temizlik ve Bakım CİHAZIN AÇILMASI VE SÖNDÜRÜLMESİ Dikkat: meyiniz. Dikkat: sana S.p.A ile temas ediniz olabilir. Dikkat: KULLANIM Kullanım öncesi hazırlık 0) pozisyo- Kullanım öncesi hazırlık...
Dikkat: Dikkat: besleme (Resim H). Dikkat: DİKKAT: su haznesinin doldurulma ya da boşaltma işlemleri sonucunda, ürü- nün dış duvarları (tabanı dahil) ıslanırsa, cihazın fişini elektrik prizine takmadan ve cihazı açmadan önce ıslak kısımları hemen kuru bir bezle silip kurulayınız. TEMİZLİK VE BAKIM Dikkat!! Su haznesinin, ısıtıcı...
Dikkat!! Ref. 00 000669 000 000 SORUN GİDERME Üretici Elettroplastica S.p.A - via del Com- Sorun AB Uygunluk beyanı: Artsana S.p.A. Chicco mod. 06683 Çözüm Saldarini Catelli 1 – 22070 Grandate (Como) İtalya talep edilebilir. ediniz. Artsana C TEMİZLİK VE BAKIM...
Página 61
İŞARETLER Bu ürün 2002/96/EC AB direktifine uygun- dur.
Página 62
Условные обозначения (Рис.A) рошего самочувствия ребенка. 1. Выключатель: включен (I) /выключен (0) Увлажнитель воздуха (с горячим па- 2. Индикатор включенного прибора с ром) HUMI RELAX работает, распыляя водой воду с помощью нагревательного эле- 3. Бачок для воды мента. Увлажнитель с горячим паром...
Página 63
находятся под его присмотром. ожогам или серьезным ошпариваниям. 2. Следите, чтобы дети не играли с при- 13. В связи с выходом горячего пара при бором. использовании прибора требуется осо- 3. Данный прибор должен использовать- бая осторожность. ся только по назначению, в качестве «ув- 14.
Página 64
22. Замену электрического шнура (11) должен проводить только компетентный которые пользователь мог бы самосто- технический специалист или персонал ятельно починить и повторно использо- ремонтного центра S.p.A., используя ана- вать. Кроме того, вскрытие самого при- логичный шнур питания. бора должно проводиться с помощью 23.
Página 65
СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Подготовительные действия Внимание! Ни в коем случае не приближайте лицо или руки к патрубку ния (11) не вставлена в электрическую с выходящим паром (5). Не заставляйте розетку. отверстие вещами. Горячий пар может вызвать серьезное ошпаривание. пределительная трубка (10) правильно вставлены...
немедленно вытрите их насухо чистой 6. После удаления воды заполните бачок тканью и только после этого вставляй- для воды (3) 2 литрами водно-уксусного те вилку в электрическую розетку и раствора в равных пропорциях, снова включайте прибор. установите крышку (8) на бачок (3), по- дождите...
Italy a) Увлажнитель не работает Соответствие требованиям ЕС: b) Повышенная шумность прибора Данный прибор увлажнитель воздуха c) Странный запах марки Chicco мод.06683 соответствует основным требованиям и другим соот- Решение ветствующим распоряжениям, установ- a) Убедитесь в том, что вилка электричес- ленным...
Página 68
ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ действие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному исполь- Прибор отвечает основным зованию материалов, из которых состоит требованиям CE изделие. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить обратившись в местную службу ВНИМАНИЕ! вывоза...
Página 69
10. Värmeenhet (matarkanal, ångledning, Varmluftsfuktaren HUMI RELAX fungerar värmetank och motstånd) med vattenånga genom värmeelementet. 11. Elsladd Varmluftsfuktaren HUMI RELAX är idealisk 12. Avtappningshål för tömning av vatten- för luftfuktning av små rum där barn vis- tanken tas: tack vare uppvärmningen av vattnet är ångan som sprids utan bakterier.
Página 70
på nätadapterns skylt motsvarar elnätet. värmeelementets temperatur kan orsaka Märkskylten sitter under apparaten. allvarliga brännskador, var alltid ytterst för- 8. Koppla apparaten till ett eluttag som bara siktig. är lätt åtkomligt för en vuxen. 21. Lämna aldrig nätsladdens stickkontakt i 9.
Página 71
Stäng omedelbart av vid fel och/eller dålig vätska i munstycket till ångutsläppet (5) funktion av apparaten, och dra ur stickkon- som används för essenser (6) (bild D). Låt takten ur eluttaget. Försök inte att åtgärda inte oljan eller den aromatiska oljan komma i utan kontakta återförsäljaren eller ett ser- kontakt med tankens utvändiga ytor eller så...
värmeelementet är tillräckligt avsvalnat. nom de två avrinningshålen på baksidan av Sätt därefter på apparaten igen med ström- apparaten (12). Var noga med att inte blöta brytaren (1). sladden (11) (bild H): 5. Rengör värmeenheten (matarkanal, vär- Varning: ta aldrig av lockenheten (8) mebehållare och värmeelement) 810), som utan att först ha stängt av apparaten och sitter inuti tanken (bild G) och avlägsna...
återvinning av ma- EG-överensstämmelse: terialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem så Den här luftfuktaren av märke Chicco modell vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
Página 80
Artsana S.p.A – via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (Como) – Italy Fabbricato in Cina - Made in China - Fabricado en China Fabricado em China - κατασκευάζονται στην Κίνα...