Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
2-TON HYDRAULIC ENGINE CRANE
Item: T32001
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday.
Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure
to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Version 20170306

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Torin BIG RED T32001

  • Página 1 OWNER’S MANUAL 2-TON HYDRAULIC ENGINE CRANE Item: T32001 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
  • Página 2: Intended Use

    IMPORTANT Before You Begin Register This Product. For future reference, record the model name, model number, date of manufacture and purchase date of this product. You can find this information on the product. Model Name ________________________ Model Number ________________________ Date of Manufacture _______________________ Date of Purchase ________________________ OWNER / USER RESPONSIBILITY...
  • Página 3: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS ItemD escription Lifting Capacity Position 1 (P1) 0.5 Ton Lifting Capacity Position 2 (P2) 1 Ton Lifting Capacity Position 3 (P3) 1.5 Ton Lifting Capacity Position 4 (P4) 2 Ton Max. Lifting Height Min. Jib ext (H1) 71-1/4 inch Max.
  • Página 4 SAFETY Always use Jack Stands! Always follow safety precautions when installing and operating this equipment. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect.
  • Página 5: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this jack until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the jack works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
  • Página 6: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Position the Crane Position the crane to only lift on the areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. Do Not Overload Crane Do not overload this crane beyond its rated capacity. Overloading this crane beyond its rated capacity can cause damage to or failure of the crane.
  • Página 7 ASSEMBLY 1. Fasten the two larger rear caster wheels (No.1) 5. Fasten the guide plates (No.12), to the base frame on the Base structure with Bolts, washers , spring (No.6) and front legs (No.2) with bolts (No.11), washers and nuts (Face bolts up when installing.) washers (No.13) and nuts (No.14).
  • Página 8 8. Use two Bolts (No.15), Washers (No.17) and Nuts 10. Use Bolt (No.20), Washer (No.22) and Nut (No.18) to connect the lower ends of the Supports (No.18) to fasten the lower end of the Long (No.16) to the inside of the base (No.6). Then use Ram (No.27) to the Post (No.21).
  • Página 9 SYSTEM AIR PURGE PROCEDURE IMPORTANT: BEFORE FIRST USE Before initial use and over time it is possible that air will enter the hydraulic system, causing poor lifting performance. Perform the following Air Purge Procedure to remove any air that may have been introduced into the hydraulic system as a result of product shipment and handling.
  • Página 10 OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USE 1. Before using this product, read the owner's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use. 2. Perform the air purge procedure. (See previous instructions for system purge procedure.) 3.
  • Página 11 LOWERING THE CRANE 1. Raise load high enough to allow for clearance. 2. Grasp the handle firmly with both hands. Securely hold on to the long ram handle so your hands do not slip and ensure the release valve does not rapidly lower.
  • Página 12: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use.
  • Página 13 4. Replace the oil plug. TO ADD OIL 1. Open the Release Valve by slowly turning the handle counterclockwise and lower ram to it’s lowest position. Oil Plug 2. Remove the oil plug. 5. Perform the Air Purge Procedure. *SEE ASSEMBLY IMAGE FOR OIL RESEVOIR LOCATION.
  • Página 14 2. Unscrew and remove bolts and nuts as show 5. Position the long on level ground in the vertical in image below and remove the long ram (No.27). position and keep hydraulic ram in the lowered Remove the long ram (27). position.
  • Página 15 8. Re-Install long ram (27) into frame. (See Step 2 and 3.) 9. Tighten Hardware Removed. 10. Perform the Air Purge Procedure. ADDITIONAL WARNINGS: • DO NOT USE MOTOR OIL IN THE CRANE. • ONLY USE ANTI-FOAMING JACK OIL. • ALWAYS USE A GOOD GRADE HYDRAULIC JACK OIL. •...
  • Página 16: Assembly Diagram

    ASSEMBLY DIAGRAM 31 14 24 25 19 18 15 16 14 13 Part Description Part Description Hex head bolt M16x90(metric-class 8.8) T32002.6 Swivel caster 3-1/2“ Main column assembly T32002X.4 Front leg Washer M16 T32002.7 Swivel caster 3“ QYL5-23 Pump handle GB5781 Hex head bolt M8x10mm QYL8-25A(ASM)
  • Página 17: Warranty Notice

    TROUBLESHOOTING JACK JACK JACK POOR WILL NOT CAUSES AND SOLUTIONS WILL WILL WILL JACK LIFT TO LIFTING FULL LIFT HOLD LOWER EXTENSION LOAD LOAD Release valve is not completely closed (Turn handle clockwise). Weight Capacity Exceeded. Air is in the hydraulics. Purge air from system.
  • Página 18 TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
  • Página 19 GUIDE D’UTILISATION GRUE POUR MOTEUR HYDRAULIQUE - 2 TONNES Article : T32001 AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi.
  • Página 20: Utilisation Prévue

    IMPORTANT Avant de commencer, enregistrez ce produit. Pour référence future, enregistrez le nom de modèle, le numéro, la date de fabrication et la date d’achat du produit. Vous pouvez trouver ces renseignements sur le produit. Nom de modèle _______________________ Numéro de modèle _______________________ Date de fabrication _______________________...
  • Página 21: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ARTICLE Description Capacité de charge Position 1 (P1) 0,5 tonnes Capacité de charge Position 2 (P2) 1 tonne Capacité de charge Position 3 (P3) 1,5 tonne Capacité de charge Position 4 (P4) 2 tonnes Hauteur de levage maximale / extension minimale de la flèche (H1) 71-1/4 po Hauteur de levage maximale / extension minimale de la flèche (H2) 86-5/8 po...
  • Página 22: Marquages De Sécurité

    SAFETY Always use Jack Stands! Always follow safety precautions when installing and operating this equipment. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect.
  • Página 23: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.
  • Página 24 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Positionner le cric Positionnez le cric pour ne soulever que ces parties du véhicules qui sont spécifiées par le constructeur du véhicule. Toujours utiliser des chandelles de levage Après avoir soulevé le véhicule, supportez toujours la charge à l’aide de chandelles de levage de capacité suffisante avant de travailler sur le véhicule.
  • Página 25 MONTAGE 1. Attachez les deux roulettes pivotantes arrière 5. Attachez les plaques de guidage (Nº 12), à la les plus grandes (Nº 1) sur la structure de Base base du châssis (Nº 6) et aux pieds avant (Nº 2) avec des boulons, des rondelles, des rondelles avec des boulons (Nº...
  • Página 26 8. Utilisez deux boulons (Nº 15), des rondelles 10. Utilisez boulon (Nº 20), rondelle (Nº 22) et écrou (Nº 17) et des écrous (Nº 18) afin de relier les (Nº 18) afin de relier l’extrémité inférieure du extrémités inférieures des Supports (Nº 16) à la Vérin Long (Nº...
  • Página 27 PROCÉDÉ DE PURGE D’AIR DU SYSTÈME IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation et au fil de temps, de l’air peut entrer dans le système hydraulique provoquant une mauvaise performance de levage. Effectuez la suivante procédure de purge d'air afin de retirer l'air qui puisse avoir été...
  • Página 28 MODE D’EMPLOI AVANT L’USAGE 1.Avant d’utiliser ce produit, lisez le Guide d'utilisation complètement et familiarisez-vous en profondeur avec le produit et identifiez les dangers potentiels associés à sa mauvaise utilisation. 2.Effectuez le procédé de purge d’air. (Voir les instructions précédentes pour le procédé de purge d’air). 3.Assurez-vous que la pompe fonctionne correctement avant sa mise en service.
  • Página 29 ABAISSEMENT DE LA GRUE 1. Soulevez la charge suffisamment haut afin de donner plus d'espace. 2. Tenez la poignée fermement avec les deux mains. Tenez fermement sur la poignée du vérin long de sorte que vos mains ne glissent pas et assurez- vous que la soupape d’évacuation ne baisse pas rapidement.
  • Página 30: Instructions D'ENtretien

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nombreuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
  • Página 31 1.Remettez en place le bouchon d’huile. POUR AJOUTER DE L’HUILE 1.Ouvrez soigneusement la soupape d’évacuation en tournant lentement la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et abaissez le vérin jusqu’à la position la plus basse. Bouchon de remplissage d’huile 2.Retirez le bouchon de remplissage d’huile 5.Effectuez le procédé...
  • Página 32 2. Dévissez et enlevez les boulons et écrus selon 5.Positionnez le vérin long sur un sol nivelé et l’image suivante et enlevez le vérin long (Nº 27). conservez le vérin hydraulique dans la position la Enlevez le vérin long (27). plus basse.
  • Página 33 LUBRIFICATION SUPPLÉMENTAIRE : 8. Réinstallez le vérin long (27) dans le châssis. 1. Vérifiez périodiquement le piston et le poussoir (Voir Étape 2 et 3.) de la pompe pour y découvrir s’il y a de la rouille ou de la corrosion. Au besoin, essuyez complète- ment à...
  • Página 34: Schéma De Montage

    SCHÉMA DE MONTAGE 31 14 24 25 19 18 15 16 14 13 Nº Partie Description Quantité Nº Partie Description Quantité Boulon à tête hexagonale M16x90 (Classe 8.8) T32002.6 Roulette pivotante 3-1/2“ Assemblage de la colonne T32002X.4 Pied avant Rondelle M16 T32002.7 Roulette pivotante 3“...
  • Página 35 DÉPANNAGE CRIC CRIC CRIC LEVAGE CAUSES ET SOLUTIONS INSUFFI- SOULÈVE SOULÈVE MAIN- S’ABAISSE SANT DU PAS LA TIENT CRIC COMPLÈ- CHARGE PAS LA TEMENT CHARGE La soupape de sécurité n’est pas complètement fermée (Tournez la poignée en sens horaire). Capacité de levage dépassée. Il y a de l’air dans le circuit hydraulique.
  • Página 36 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN ® Torin Inc. fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à...
  • Página 37 MANUAL DEL DUEÑO ELEVADOR HIDRÁULICO DE MOTORES- 2 TON Ítem: T32001 ADVERTENCIA! ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p.
  • Página 38: Responsabilidad Del Propietario/Usuario

    IMPORTANTE Antes de empezar, registre este producto. Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de fabricación y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto. Nombre del modelo _______________________ Número del modelo...
  • Página 39: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ÍTEM Description Capacidad de elevación en Posición 1 (P1) 0,5 Tonelada Capacidad de elevación en Posición 2 (P2) 1 Tonelada Capacidad de elevación en Posición 3 (P3) 1,5 Toneladas Capacidad de elevación en Posición 4 (P4) 2 Toneladas Altura de elevación máxima / extensión mínima del brazo(H1) 71-1/4 pulg.
  • Página 40: Marcas De Seguridad

    SEGURIDAD Siempre siga las precauciones de seguridad al instalar y utilizar este gato. Mantenga todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles. Antes de proceder, asegúrese de haber entendido y comprendido completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto según lo indicado, pueden producirse lesiones o la muerte.
  • Página 41: Reglas Generales De Seguridad

    REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato.
  • Página 42: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Coloque el gato Coloque el gato para levantar solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Siempre utilice bases de gato Después de levantar el vehículo, siempre apoye la carga con bases de gato para vehículos de clasificación apropiada antes de trabajar con el vehículo.
  • Página 43: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE 1. Asegure las dos ruedecillas traseras más grandes 5. Asegure las placas de guía (No.12), a la base (No.1) a la base de la estructura, con Pernos, del armazón (No.6) y las patas delanteras (No.2) Arandelas , Arandelas de resorte y tuercas con pernos (No.11), Arandelas (No.13) y tuercas (Oriente los pernos hacia arriba al instalarlos).
  • Página 44 8. Use dos Pernos (No.15), Arandelas (No.17) y 10. Use el Perno (No.20), la Arandela (No.22) y la Tuercas (No.18) para conectar los extremos Tuerca (No.18) para asegurar el extremo inferior inferiores de los Soportes (No.16) en el interior del Ariete largo (No.27) al Montante (No.21). de la base (No.6).
  • Página 45: Procedimiento De Purgado De Aire

    PROCEDIMIENTO DE PURGADO DE AIRE IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO Antes del primer uso y con el correr del tiempo, es posible que ingrese aire al sistema hidráulico, generando un desempeño pobre del elevador. Proceda a realizar siguiente Procedimiento de purgado de aire para remover el aire que pudiera haberse introducido en el sistema hidráulico por causa del manejo y envío del producto.
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE USO ANTES DEL USO 1. Antes de utilizar este producto, lea completamente el manual del propietario y familiarícese cuidadosamente con el producto y los peligros asociados a su uso inapropiado. 2. Realice el Procedimiento de purgado de aire. (Vea las instrucciones anteriores para el Procedimiento de purgado de aire).
  • Página 47 4. Después de remover la carga del elevador, PRECAUCIÓN: manténgalo en la posición mínima de descanso para NUNCA CABLEE, TRABE NI DESHABILITE DE reducir la exposición al óxido y la contaminación. ALGUNA MANERA LA VÁLVULA DE CONTROL DE ELEVACIÓN DE CUALQUIER MANERA QUE ADVERTENCIA:TENGA PRECAUCIÓN NO SEA USANDO LA MANO DEL OPERADOR.
  • Página 48: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, este le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p.
  • Página 49: Para Agregar Aceite

    4. Vuelva a colocar el tapón de aceite. PARA AGREGAR ACEITE 1.Abra cuidadosamente la válvula de liberación girando lentamente la palanca en sentido anti horario y baje el ariete hasta su posición más baja. Tapón de llenado de aceite 2. Remueva el tapón de llenado de aceite. 5.
  • Página 50 2. Desatornille y remueva los pernos y las tuercas 5.Ubique el ariete largo sobre una superficie como se muestra en la imagen debajo y remueva el nivelada en posición vertical y mantenga el ariete en ariete largo (No.27). la posición baja. Remueva el ariete largo (27).
  • Página 51 8. Vuelva a instalar el ariete largo (27) en el LUBRICACIÓN ADICIONAL: armazón.(Vea los Pasos 2 y 3). 1. Revise periódicamente el pistón de la bomba y el ariete en busca de signos de óxido o corrosión. Según sea necesario, limpie bien con un trapo que pueda absorber el aceite y que no sea áspero.
  • Página 52: Diagrama De Ensamblaje

    DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE 31 14 24 25 19 18 15 16 14 13 Nº Parte Parte Cantidad Parte Descripción Cantidad Boulon à tête hexagonale M16x90 (Classe 8.8) T32002.6 Ruedecillas giratorias de 3-1/2“ Assemblage de la colonne T32002X.4 Pata frontal Rondelle M16 T32002.7 Ruedecillas giratorias de 3“...
  • Página 53: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL GATO EL GATO POCO NO LEVAN- CAUSAS Y SOLUCIONES GATO LEVANTE TA HASTA LEVAN- SOSTIE- ALCANZAR LA TA LA NE LA BAJA GATO EXTENSIÓN CARGA CARGA COMPLETA La válvula de liberación no está completamente cerrada. (Gire la palanca en sentido horario). Se superó...
  • Página 54 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará...
  • Página 55 Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin®...

Tabla de contenido