Electrolux EHF6343FOK Manual De Instrucciones
Electrolux EHF6343FOK Manual De Instrucciones

Electrolux EHF6343FOK Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EHF6343FOK:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EHF6343FOK
DA
Kogesektion
PT
Placa
ES
Placa de cocción
Brugsanvisning
Manual de instruções
Manual de instrucciones
2
17
34

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EHF6343FOK

  • Página 1 EHF6343FOK Kogesektion Brugsanvisning Placa Manual de instruções Placa de cocción Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    10. ENERGIEFFEKTIV..................15 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Página 3: Oplysninger Om Sikkerhed

    DANSK OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt •...
  • Página 4: Sikkerhedsanvisninger

    Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men • sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. • En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande •...
  • Página 5 DANSK • Montér ikke apparatet op mod en dør • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra eller under et vindue. Dette for at strømførende og isolerede dele skal undgå, at der falder varmt kogegrej fastgøres, så den ikke kan fjernes ned fra apparatet, når døren eller uden værktøj.
  • Página 6: Bortskaffelse

    • Når du anbringer mad i varm olie, kan genstande, når du skal flytte dem på det sprøjte. kogesektionen. • Dette apparat må kun anvendes til ADVARSEL! tilberedning af fødevarer. Det må ikke Risiko for brand og anvendes til andre formål, f.eks.
  • Página 7: Produktbeskrivelse

    DANSK 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Oversigt over kogesektionen Kogezone Betjeningspanel 145 mm 120/180 120/180 145 mm 120/175/210 120/175/210 3.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON/OFF...
  • Página 8: Display For Varmetrin

    Sens‐ Funktion Kommentar orfelt Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. Indstilling af et varmetrin. 3.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Prikken betyder en ændring på halvdelen af et varmetrin. STOP+GO-funktionen er i brug.
  • Página 9: Aktivering/Deaktivering Af Yderste Varmekreds

    DANSK kogesektionen slukkes. Fjern Når zonen aktiveres, men genstanden, eller tør ikke den yderste betjeningspanelet af. varmekreds, dækker lyset • du behøver ikke deaktivere en fra zonen muligvis også den kogezone eller ændre varmetrinnet. yderste kreds. Dette betyder Efter et stykke tid tændes , og ikke, at den yderste kogesektionen slukkes.
  • Página 10: Råd Og Tip

    4.8 Lås kogezonen begynder at blinke hurtigt. Displayet viser resttiden. Betjeningspanelet kan låses, mens Sådan deaktiveres funktionen: indstil kogezonerne er aktive. Det forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet. kogezonen med , og tryk på Resttiden tæller baglæns ned til 00.
  • Página 11: Eksempler På Anvendelse

    DANSK 5.2 Eksempler på anvendelse Kogegrej af emaljeret stål eller med alu- eller Data i tabellen er kun kobberbund kan give vejledende. misfarvninger på glaskeramikken. Varmetrin Anvendes til: Råd (min.) At holde færdigtilberedt mad efter Læg et låg på kogegrejet. varm.
  • Página 12: Rengøring Af Kogesektionen

    6.2 Rengøring af eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen kogesektionen med en fugtig klud og ikke-slibende opvaskemiddel. Tør • Fjern straks: Smeltet plastik, kogesektionen af med en blød klud plastfolie, sukker og sukkerholdige efter rengøring. madvarer. Ellers kan snavset •...
  • Página 13 DANSK Problem Mulige årsager Afhjælpning Restvarmeindikator tænder Kogezonen er ikke varm, Kontakt et autoriseret ser‐ ikke. fordi den kun har været vicecenter, hvis kogezonen tændt i kort tid. har været i drift tilstrække‐ lig længe til at være varm. Opkogningsautomatik star‐ Kogezonen er varm.
  • Página 14: Installation

    (eller kogesektionen: Typeskiltet sider i højere) netkabeltype: H05V2V2-F T bunden af kogesektionen. min 90°C. Kontakt altid Electrolux Service A/S. Serienummer ......8.2 Indbygningskogesektioner Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de 8.4 Montering...
  • Página 15: Tekniske Data

    Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis kogesektionen monteres over en ovn. 9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model EHF6343FOK PNC 949 492 105 01 Type 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fremstillet i Rumænien Serienr....
  • Página 16 Type kogesektion Indbygget koge‐ sektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Keramisk koge‐ plade Diameter af runde koge‐ Forreste venstre 21,0 cm zoner (Ø) Bageste venstre 14,5 cm Forreste højre 14,5 cm Bageste højre 18,0 cm Energiforbrug pr. kogezo‐ Forreste venstre 191,3 vægt/kg...
  • Página 17 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA................32 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Página 18: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro.
  • Página 19 PORTUGUÊS necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade afastadas ou constantemente vigiadas. Não utilize o aparelho com um temporizador externo • ou um sistema de controlo remoto separado. AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na •...
  • Página 20: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Antes de efectuar qualquer operação AVISO! de manutenção, certifique-se de que A instalação deste aparelho o aparelho está desligado da corrente tem de ser efectuada por eléctrica.
  • Página 21 PORTUGUÊS • Utilize apenas dispositivos de objectos quentes afastados das isolamento correctos: disjuntores de gorduras e dos óleos quando protecção, fusíveis (os fusíveis de cozinhar com este tipo de produtos. rosca devem ser retirados do • Os vapores libertados pelo óleo muito suporte), diferenciais e contactores.
  • Página 22: Assistência Técnica

    • Limpe o aparelho com um pano • Desligue o aparelho da alimentação macio e húmido. Utilize apenas eléctrica. detergentes neutros. Não utilize • Corte o cabo de alimentação eléctrica quaisquer produtos abrasivos, do aparelho e elimine-o. esfregões, solventes ou objectos 2.6 Assistência Técnica...
  • Página 23: Indicadores De Grau De Cozedura

    PORTUGUÊS Cam‐ Função Comentário po do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloqueio de Funções / Para bloquear/desbloquear o painel de Dispositivo de Segurança comandos. para Crianças STOP+GO Para activar e desactivar a função. Para activar e desactivar o circuito exteri‐ Indicador do grau de co‐...
  • Página 24: Indicador De Calor Residual

    Visor Descrição A função Bloqueio de Funções /Dispositivo de Segurança para Crianças está a funcionar. A função Desactivação Automática está activa. 3.4 Indicador de calor residual AVISO! O calor residual pode provocar queimaduras. 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Grau de cozedura A placa desacti‐...
  • Página 25: Aquecimento Automático

    PORTUGUÊS lentamente, a contagem decrescente Quando activar a zona e não começa. activar o circuito exterior, a Para ver o tempo restante: seleccione luz emitida pela zona pode abranger o circuito exterior. a zona de cozedura com . O indicador Isto não significa que o da zona de cozedura começa a piscar circuito exterior esteja...
  • Página 26: Bloqueio De Funções

    Para activar a função: active a placa Para desactivar a função: toque em O visor apresenta o grau de cozedura . Não defina o grau de cozedura. anterior. Toque em durante 4 segundos. acende. Desactive a placa com 4.8 Bloqueio de Funções Para desactivar a função: active a...
  • Página 27: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS Grau de co‐ Utilize para: Tempo Sugestões zedura (min.) Manter os alimentos cozi‐ confor‐ Coloque uma tampa no ta‐ nhados quentes. me ne‐ cho. cessá‐ 1 - 2. Molho holandês, derreter: 5 - 25 Misture regularmente. manteiga, chocolate, gelati‐ 1 - 2.
  • Página 28: Resolução De Problemas

    Coloque o pano húmido e um detergente não raspador especial sobre a superfície abrasivo. Após a limpeza, seque a de vidro em ângulo agudo e desloque placa com um pano macio. a lâmina sobre a superfície. • Remover a descoloração metálica •...
  • Página 29 PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução A placa desactiva-se. Colocou algum objecto so‐ Retire o objecto do campo do sensor. bre o campo do sensor O indicador de calor resi‐ A zona não está quente Se a zona tiver funcionado dual não acende. porque foi activada apenas tempo suficiente para estar por pouco tempo.
  • Página 30: Instalação

    7.2 Se não conseguir encontrar apresentada. Certifique-se de que utilizou a placa correctamente. Caso uma solução... contrário, a manutenção efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou Se não conseguir encontrar uma solução pelo fornecedor não será gratuita, para o problema, contacte o seu mesmo durante o período de garantia.
  • Página 31: Caixa De Protecção

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo EHF6343FOK PNC 949 492 105 01 Tipo 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabricado na Roménia N.º...
  • Página 32: Especificações Das Zonas De Cozedura

    10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com a directiva EU 66/2014 Identificação do modelo EHF6343FOK Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aqueci‐...
  • Página 33: Preocupações Ambientais

    PORTUGUÊS • Coloque os tachos mais pequenos • Pode utilizar o calor residual para nas zonas de cozedura mais manter os alimentos quentes ou pequenas. derreter alimentos. • Centre o tacho na zona de cozedura. 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.
  • Página 34: Atención Y Servicio Al Cliente

    10. EFICACIA ENERGÉTICA................49 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 35: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad

    No accione el aparato con un temporizador externo ni • con un sistema de mando a distancia independiente. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el •...
  • Página 37: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL • Tenga cuidado al mover el aparato, • Asegúrese de que hay instalada una porque es pesado. Utilice siempre protección contra descargas guantes de protección y calzado eléctricas. cerrado. • Establezca la descarga de tracción • Proteja las superficies cortadas con del cable.
  • Página 38: Eliminación

    • Retire todo el embalaje, las etiquetas • No coloque una tapa caliente sobre la y la película protectora (en su caso) superficie de cristal de la placa de antes del primer uso. cocción. • Utilice este aparato en entornos •...
  • Página 39: Asistencia

    ESPAÑOL 2.6 Asistencia • Utilice solamente piezas de recambio originales. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción Panel de control 145 mm 120/180 120/180...
  • Página 40: Indicación De La Temperatura En Pantalla

    Sen‐ Función Comentario Indicador del nivel de ca‐ Para mostrar el nivel de calor. Indicadores de tiempo de Muestra la zona para la que se ha ajusta‐ las zonas de cocción do la hora. Indicador del temporiza‐ Para mostrar la hora en minutos.
  • Página 41: Uso Diario

    ESPAÑOL 4. USO DIARIO 4.4 Activación y desactivación ADVERTENCIA! de los circuitos exteriores Consulte los capítulos sobre seguridad. Es posible adaptar la superficie de cocción al tamaño del recipiente. 4.1 Activación y desactivación Uso del sensor: Toque durante 1 segundo para Para activar el circuito exterior: toque encender o apagar el la placa de el sensor.
  • Página 42: Bloqueo De Seguridad Para Niños

    4.7 STOP+GO zona de cocción para un único proceso de cocción. Esta función ajusta todas las zonas de Ajuste primero temperatura para la zona cocción en funcionamiento al nivel de de cocción y después la función. calor más bajo.
  • Página 43: Consejos

    ESPAÑOL temperatura antes de que transcurran segundos. se enciende. Apague la 10 segundos. Ya puede poner en placa de cocción con marcha el aparato. Cuando apague la Para anular la función solo durante el placa de cocción con , la función tiempo de cocción: encienda la placa vuelve a activarse.
  • Página 44: Mantenimiento Y Limpieza

    Ajuste del Utilícelo para: Tiempo Sugerencias nivel de ca‐ (min) 4. - 5. Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas. 4. - 5. Grandes cantidades de ali‐...
  • Página 45 ESPAÑOL 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o La placa no está conecta‐ Compruebe si la placa se no funciona. da a un suministro eléctri‐ ha conectado correcta‐ co o está mal conectada. mente a la red eléctrica.
  • Página 46 Problema Posible causa Solución No se puede encender el Encienda primero el anillo anillo exterior. interior. Es normal que haya un área oscura en la zona Hay un área oscura múltiple. en la zona múltiple. Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es Coloque los utensilios de demasiado grande o está...
  • Página 47: Instalación

    ESPAÑOL 8. INSTALACIÓN utilizarse una vez encastradas en los ADVERTENCIA! muebles adecuados y con las encimeras Consulte los capítulos sobre y superficies de trabajo apropiadas. seguridad. 8.3 Cable de conexión 8.1 Antes de la instalación • La placa de cocción se suministra con Antes de instalar la placa de cocción, un cable de conexión.
  • Página 48: Caja De Protección

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo EHF6343FOK Número de producto (PNC) 949 492 105 01 Tipo 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabricado en Rumanía Nº...
  • Página 49: Eficacia Energética

    ESPAÑOL 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo EHF6343FOK Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc‐ ción Tecnología de calenta‐ Resistencia ra‐ miento diante Diámetro de las zonas de...
  • Página 50 www.electrolux.com...
  • Página 51 ESPAÑOL...
  • Página 52 www.electrolux.com/shop...

Tabla de contenido