AOSmith SGS Serie Manual De Instalación, Usuario Y Servicio

Caldera de condensación a gas y energía solar de alto rendimiento
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SGS
Caldera de condensación a gas
y energía solar de alto
rendimiento
SGS - 28/30/50/60/80/100/120
Manual de Instalación,
Usuario y Servicio
Innovation has a name.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AOSmith SGS Serie

  • Página 1 Caldera de condensación a gas y energía solar de alto rendimiento SGS - 28/30/50/60/80/100/120 Manual de Instalación, Usuario y Servicio Innovation has a name.
  • Página 2 Domicilio social en Europa de A.O. Smith, De Run 5305, 5503 LW Veldhoven, Países Bajos www.aosmith.es...
  • Página 3: Finalizar Mantenimiento

    Fe de erratas El texto aquí debajo representa cambios :  le preparativos conexión eléctrica del sistema solar (3.11.1 "Preparativos");  el finalizar mantenimiento (15.6 "Finalizar mantenimiento");  el esquema eléctrico del sistema solar (17.4 "Esquema eléctrico del sistema solar"). Este texto substituye el texto actual.
  • Página 4 17.4 Esquema eléctrico Esquema eléctrico del sistema solar 0309687b R2.0 1 = marrón, 2 = azul, 3 = amarillo / verde, 4 = negro, 5 = blanco, 6 = gris / beige, 7 = verde, 8 = amarillo...
  • Página 5: Conexiones Al Controlador

    CONEXIONES AL CONTROLADOR Tierra Neutro Entrada de fase del control Entrada de fase de la bomba moduladora del sistema solar PWM + PWM+ signal de la pompe modulante du système solaire PWM - PWM- signal de la pompe modulante du système solaire COMPONENTES Control Pompe (modulante) du système solaire (230 VCA)
  • Página 6: Lea Este Manual Cuidadosamente

    A.O. Smith Water Products Company Postbus 70 5500 AB Veldhoven Países Bajos Teléfono: 008008 - AOSMITH 008008 - 267 64 84 Observaciones generales: +31 40 294 25 00 Fax:...
  • Página 7 Manual de instrucciones SGS...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Índice Introducción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 Sobre el aparato - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 Qué...
  • Página 9 Índice Estado del aparato - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63 Introducción- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63 Estados de funcionamiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63 Estados de avería- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 64 Estado de mantenimiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 64...
  • Página 10 Frecuencia de mantenimiento - - - - - - - - - - - - - - - - - 99 14.1 Introducción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 99 14.2 Determinar el intervalo de mantenimiento- - - - - - - - - - - - - - - - - 99 Llevar a cabo el mantenimiento - - - - - - - - - - - - - - - - 101...
  • Página 11 Índice Manual de instrucciones SGS...
  • Página 12: Introducción

    Introducción Sobre el aparato Este manual describe la instalación, el mantenimiento y la utilización de un aparato SGS. El aparato SGS es una caldera con cámara de condensación, con un ventilador en la alimentación de aire. El aparato se entrega siempre con una cuba equipada con un intercambiador de calor conectado a energía solar.
  • Página 13: Público Objetivo

    Introducción • requisitos para instalaciones de consumo de gas; • disposiciones con respecto al alcantarillado en edificios; • disposiciones de los bomberos, las compañías energéticas y el ayuntamiento. La instalación debe cumplir, además, con las disposiciones del fabricante. Nota Todas las disposiciones, exigencias y directrices son sujetas a complementos o modificaciones posteriores y/o complementos en el momento de instalación.
  • Página 14: Pictogramas

    Tanto el usuario final como el técnico de instalación y mantenimiento son responsables de un mantenimiento regular. Ambos deben concretar acuerdos claros al respecto. Nota Si el aparato no es mantenido regularmente, se anulará el derecho a garantía. Pictogramas En este manual se utilizan los siguientes pictogramas: Nota Atención, comunicación importante.
  • Página 15 Introducción Capítulo Público objetivo Descripción Programa de mantenimiento Este capítulo describe el menú de servicio. Es principalmente destinado para el instalador y el técnico de instalación y mantenimiento. Pero también el usuario final puede encontrar aquí información adicional respecto al aparato.
  • Página 16: Funcionamiento Del Aparato

    Funcionamiento del aparato Introducción En este capítulo se describe sucesivamente: • Funcionamiento general del aparato; • Ciclo de calentamiento del aparato; • Protección del aparato; • Protección de la instalación; • Protección del sistema solar. • Seguridad del sistema solar. Funcionamiento En este aparato el agua fría entra en la parte inferior de la cuba por la entrada de agua fría (14).
  • Página 17 Sección transversal del aparato Leyenda SGS 28, 30, 50, 60 SGS 80, 100, 120 Los números no mencionados no son aplicables. cubierta salida de agua caliente bornes de conexiones eléctricas control presostato de aire panel de control sensor de temperatura T cámara de combustión ánodo cuba...
  • Página 18: Ciclo De Calentamiento Del Aparato

    Ciclo de Para encender y apagar el quemador de gas se utiliza la temperatura del agua ) en la parte superior del aparato. Para encender y apagar el sistema solar calentamiento del se utiliza la tendencia de la temperatura (T ) en el aparato.
  • Página 19: Protección Del Aparato

    Funcionamiento del aparato Nota puede ser superior a T . Esto sólo es posible si T se incrementa solar-limit mediante el menú de servicio. Protección del aparato 2.4.1 Introducción El controlador monitorea la temperatura del agua, ayuda a asegurar el uso seguro del sistema solar y asegura una combustión segura.
  • Página 20: Protección De La Instalación

    2.4.4 Bloque de gas El controlador abre el bloque de gas para que pueda entrar gas al quemador. El bloque de gas está provisto de dos válvulas por razones de seguridad. Ambas válvulas cierran la alimentación del gas. 2.4.5 Ventilador El ventilador (18) asegura una alimentación óptima del aire durante la demanda de calor.
  • Página 21: Protección Del Sistema Solar

    Funcionamiento del aparato Protección del sistema solar 2.6.1 Depósito de expansión El sistema solar se puede equipar opcionalmente con un depósito de reflujo (también llamado de drenaje). Este depósito se llena con el líquido de calentamiento cuando no hay demanda de calor. Esto evita el sobrecalentamiento del sistema solar.
  • Página 22: Instalación

    Instalación Aviso La instalación debe realizarse de acuerdo con las disposiciones locales vigentes de las compañías de suministro de gas, agua, electricidad y los bomberos, por un instalador autorizado. El aparato solamente se debe instalar en un espacio que cumpla con las disposiciones sobre ventilación (1.3 "Reglamentos") nacionales y locales.
  • Página 23: Humedad Del Aire Y Temperatura Ambiente

    Instalación Los posibles tipos de configuraciones de salida de humos son B23, C13, C33, C43, C53 y C63. Precaución El aparato no se debe utilizar en espacios donde se almacenan o utilizan sustancia químicas, debido al peligro de explosión y corrosión. Ciertos aerosoles, blanqueadores, desengrasantes, etc.
  • Página 24: Especificaciones Técnicas

    3.3.4 Espacio de trabajo Debido a la accesibilidad del aparato se recomienda observar las siguientes distancias (ver la figura): • AA: en la columna de control y la brida para la limpieza del aparato: 100 cm. • BB: alrededor del aparato: 50 cm. •...
  • Página 25: Dimensiones Del Aparato

    3.4.1 Dimensiones del aparato Vista superior y frontal de los aparatos Leyenda SGS 28, 30, 50, 60 SGS 80, 100, 120 Ver la tabla.
  • Página 26 Dimensiones (todas las medidas en mm, a menos que se indique lo contrario) Medida Descripción Unidad SGS 28 SGS 30 SGS 50 SGS 60 SGS 80 SGS 100 SGS 120 2015 2015 2060 2060 2060 Altura total 1485 2015 Posición sobre el pallet Diámetro aparato Profundidad 1000...
  • Página 27: Datos Generales Y Eléctricos

    3.4.2 Datos generales y eléctricos DESCRIPCIÓN Unidad SGS 28 SGS 30 SGS 50 SGS 60 SGS 80 SGS 100 SGS 120 Contenido Peso vacío Carga máxima del suelo Presión de trabajo máxima kPa (bar) 800 (8) 800 (8) 800 (8) 800 (8) 800 (8) 800 (8)
  • Página 28 DESCRIPCIÓN Unidad Valor Presión máxima de la entrada de agua fría kPa (bar) 800 (8) Presión máxima del grupo de seguridad kPa (bar) 500 (5) Presión de rebose T&P kPa (bar) 1000 (10) Temperatura de rebose T&P °C...
  • Página 29: Especificaciones Gas

    3.4.3 Especificaciones gas Especificaciones gas Descripción II Unidad SGS 28 SGS 30 SGS 50 SGS 60 SGS 80 SGS 100 SGS 120 2H3P Categoría de gas 2H: G20 - 20 mbar Diámetro del estrangulador de la válvula venturi 8,60 8,60 8,60 Carga nominal (valor inferior) 29,0...
  • Página 30: Esquema De Conexiones

    Esquema de En esta figura se representa el esquema de conexiones. Este esquema se utiliza en los párrafos en los que se describe la conexión definitiva. conexiones Esquema de conexiones IMD-0785 R0 Leyenda depósito de expansión (obligatorio) Los números no mencionados no son aplicables. válvula de presión (obligatoria) válvula reductora de presión (obligatoria si la válvula de respiración (obligatoria)
  • Página 31: Conexiones De Agua

    Instalación Conexiones de agua Aviso Esta instalación debe realizarse por parte de un instalador autorizado y de acuerdo con las disposiciones (1.3 "Reglamentos") generales y locales en vigor. 3.6.1 Lado de agua fría Ver (A) en el esquema de conexiones (3.5 "Esquema de conexiones"). 1.
  • Página 32: Conexión Del Gas

    3.6.4 Salida de condensación 1. Monte bajo techado un pequeño tubo de drenaje al sifón (13) para la salida de la condensación y conéctelo con una conexión abierta al tubo de drenaje. Precaución Si la salida de condensación no está conectada al tubo de drenaje mediante una conexión abierta, esto puede originar averías.
  • Página 33: Toma De Aire Y Salida De Humos

    Instalación Toma de aire y salida de humos 3.9.1 Introducción En este párrafo se describen los siguientes temas: • Requisitos para material de salida de humos • Conexiones concéntricas • Conexiones paralelas 3.9.2 Requisitos para material de salida de humos Aviso Esta instalación debe realizarse por parte de un instalador autorizado y de acuerdo con las disposiciones (1.3 "Reglamentos") generales y locales en...
  • Página 34 Tipos de aparato Manual de instrucciones SGS...
  • Página 35: Conexiones Concéntricas

    Instalación Explicación tipo de aparato Tipo de aparato Descripción El aire de combustión se extrae desde la habitación donde está instalado. Atravesado concéntrico y / o en paralelo del muro Atravesado concéntrico y / o en paralelo del tejado Aparatos en tomas o salidas comunes (concéntricas y / o en paralelo) en caso de varios pisos.
  • Página 36: Ejemplo Práctico De Salida De Humos Concéntrica

    Ejemplo práctico de salida de humos concéntrica Ejemplo La figura muestra un SGS 30. El aparato se debe equipar con 25 m de tubería concéntrica (C13/C33) y tres codos de 90 grados. Hay que comprobar si esta configuración cumple los requisitos establecidos en la tabla. Aparato con material de salida de humos concéntrica IMD-0791 R0 Según la tabla la longitud máxima es de 40 metros y el número máximo de...
  • Página 37: Conexiones Paralelas

    Instalación Especificaciones del paso de tejado concéntrico C33 Tema Descripción 0311 460 Conjunto de paso de tejado: Nº de art. SGS 28, 30, 50, 60 • 1x paso de tejado 0311 461 SGS 80, 100, 120 (incl. banda de sujeción) Fabricante Muelink &...
  • Página 38: Conexión Eléctrica Del Aparato

    Ejemplo práctico de salida de gases paralela Ejemplo La figura reproduce un SGS 30. Este debe estar equipado con 10 m de tubería paralela, de 100 mm de diámetro, y ocho codos de 90 grados. Hay que comprobar si la configuración cumple los requisitos establecidos en la tabla. Aparato con material de salida de humos paralela Para la evaluación de la longitud máxima debe utilizarse la tubería más larga.
  • Página 39: Preparativos

    Instalación A continuación se describe la conexión del sistema solar: • Conectar cable de comunicación con sistema solar Nota Los componentes opcionales no se han incluido en la potencia eléctrica absorbida indicada tal y como se indica en la tabla (3.4.2 "Datos generales y eléctricos").
  • Página 40: Tensión De Red

    3. Suelte los 2 tornillos (A) de la parte eléctrica y quite la cubierta protectora (B) de la parte eléctrica. El bornes de conexiones (C) quedará visible. Nota Consulte la tabla para las conexiones y consulte el diagrama eléctrico para la conexión de componentes eléctricos.
  • Página 41: Conexión De Una Bomba De Accionamiento Por Regulación

    Instalación 4. Si no tiene que realizar otras conexiones: Monte la cubierta de los bornes de conexiones eléctricas. Monte las cubiertas del aparato. 5. Conecte el cable de alimentación al interruptor principal. 3.10.5 Conexión de una bomba de accionamiento por regulación Nota La potencia máxima de la bomba accionada por regulación es 100 W.
  • Página 42: Conexión Eléctrica Del Sistema Solar

    3.11 Conexión eléctrica del sistema solar En este párrafo se describe sucesivamente: • Preparativos • Conectar la red eléctrica • Conecte la estación de bombeo - bomba moduladora • Conecte el sensor del colector solar • Conectar el sensor del depósito •...
  • Página 43: Conecte El Sensor Del Colector Solar

    Instalación 3. Monte los cables en el dispositivo de descarga de tracción. 4. Continúe (3.11.4 "Conecte el sensor del colector solar"). 3.11.4 Conecte el sensor del colector solar Nota Este sensor debe montarse en el colector solar, véase el manual de instalación de los colectores solares.
  • Página 44: Conectar Bomba Adicional Para Mayor Elevación

    3.11.8 Conectar bomba adicional para mayor elevación Nota Esta bomba es necesaria en caso de requerirse una mayor altura de elevación. Cuando el sistema tenga tal resistencia (> 66 kPa) que la bomba de la estación de bombeo no basta, puede conectar una segunda bomba (ENCENDIDO/APAGADO) al controlador del sistema solar.
  • Página 45 Instalación La boquilla de medición tiene un tornillo de sellado. Afloje el tornillo de sellado, girándolo varias vueltas. No lo quite por completo, pues es difícil atornillarlo nuevamente una vez quitado. IMD-1095a R0 IMD-1096a R0 SGS 80 hasta 120 5. El bloque de gas tiene una boquilla de medición para medir la presión previa.
  • Página 46: Control Interno

    9. Posicione el interruptor de 0/I en la posición I para ENCENDER el controlador. La pantalla muestra ahora durante unos 10 segundos CONTROL INTERNO y a continuación pasará al menú principal. CONTROL INTERNO MENU SERVICIO INTERVALO SERVICIO »SERVICIO È ANTI-LEGIONELLA 10.
  • Página 47 Instalación Para controlar la presión del bloque de gas proceda del modo siguiente: 1. Quite la corriente (10.3 "Dejar el aparato sin tensión") del aparato. 2. Quite cuidadosamente las cubiertas del aparato. 3. La parte eléctrica quedará visible. 4. El bloque de gas tiene una boquilla de medición para medir la presión del bloque de gas.
  • Página 48: Medición Con Carga Alta

    13. Ajuste el valor de la presión del bloque de gas con el tornillo de ajuste (2) en la válvula reductora, si es necesario, hasta que el valor se encuentre dentro del límite indicado en la tabla de valores. Ajuste de la presión del bloque de gas IMD-1096b R0 3.12.3 Ajuste CO...
  • Página 49 Instalación 12. Compare el valor indicado en el medidor con el valor de dióxido de carbono ) en la tabla (3.4.3 "Especificaciones gas"). Precaución El valor CO en carga alta debe estar dentro del límite de ±1,0 Vol% del valor CO indicado en la tabla (3.4.3 "Especificaciones gas").
  • Página 50: Medición De Carga Parcial

    Medición de carga parcial 19. Seleccione lo siguiente en el menú de servicio: SERVICIO | CARGA PARCIAL Confirme con El aparato está ahora en el "modo CARGA PARCIAL" y se encenderá. SERVICIO Ê Ê CARGA PARCIAL 65ÉC Tset 70ÉC EN MARCHA 20.
  • Página 51: Medición De Presión De Conmutación

    Instalación SGS 80 hasta 120 - Ajuste CO (carga parcial) IMD-1097b R0 Nota Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) para disminuir la cantidad de gas (menos CO ) y hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) para incrementar la cantidad de gas (más Nota Compruebe la estanqueidad del bloque de gas cuando se ha adaptado el...
  • Página 52 10. Lea la presión en el manómetro cuando el aparato cambia de modo, de PRE-PURGA a PRESOSTATO. La pantalla del aparato muestra: Ê Ê Ê 13:45 Jueves 63ÉC Tset 65ÉC PRESOSTATO 11. Compare la presión medida con el valor en la tabla (3.4.3 "Especificaciones gas").
  • Página 53 Instalación Manual de instrucciones SGS...
  • Página 54: Adaptación A Otra Categoría De Gas

    Adaptación a otra categoría de gas Introducción Precaución La conversión debe ser realizada exclusivamente por un instalador autorizado. Si el aparato ha de funcionar con otro tipo de gas (GLP o gas natural) o con otra categoría de gas distinta a la categoría de gas a la cual se ha ajustado el aparato como norma, el aparato deberá...
  • Página 55 Adaptación a otra categoría de gas Manual de instrucciones SGS...
  • Página 56: Llenado

    Llenado Esquema de conexiones IMD-0785 R0 Leyenda grifos Los números no mencionados no son aplicables. depósito de expansión (obligatorio) válvula reductora de presión (obligatoria si la válvula de presión (obligatoria) presión de la tubería de agua es demasiado alta) válvula de respiración (obligatoria) grupo de seguridad (obligatorio) sensor Q/T combinado (opcional) válvula T&P (obligatoria)
  • Página 57: Llenar Instalación

    Llenado Precaución En el esquema de conexiones hay una estación de bombeo con válvula de no retorno integrada. Este tipo de estación de bombeo sólo se puede utilizar en sistemas cerrados. En el caso de sistemas con depósito de retorno, sistemas con reflujo, está...
  • Página 58: Enjuagar Con Agua

    Aviso A fin de evitar la contaminación del glicol es necesario enjuagar primero el sistema solar con agua. 5.2.1 Enjuagar con agua 1. Conecte el agua en el punto de llenado de la estación de bombeo 2. Conecte un tubo de vaciado en el punto de vaciado 3.
  • Página 59 Llenado 13. Cierre la válvula del grupo de seguridad y desconecte la bomba de glicol (incluyendo los tubos). Nota El glicol en la manguera de llenado debe desecharse de forma ecológica y según la normativa vigente. Manual de instrucciones SGS...
  • Página 60: Vaciado

    Vaciado Esquema de conexiones IMD-0785 R0 Leyenda grifos Los números no mencionados no son aplicables. depósito de expansión (obligatorio) válvula reductora de presión (obligatoria si la válvula de presión (obligatoria) presión de la tubería de agua es demasiado alta) válvula de respiración (obligatoria) grupo de seguridad (obligatorio) sensor Q/T combinado (opcional) válvula T&P (obligatoria)
  • Página 61: Vaciar Instalación, Aparato O Cuba

    Vaciado Precaución En el esquema de conexiones hay una estación de bombeo con válvula de no retorno integrada. Este tipo de estación de bombeo sólo se puede utilizar en sistemas cerrados. En el caso de sistemas con depósito de retorno, sistemas con reflujo, está...
  • Página 62: Vaciar El Sistema Solar

    Vaciar el sistema Nota No son necesarias medidas de seguridad especiales para trabajar con la solar solución diluida de glicol prescrita por el fabricante. Puede conseguir más información sobre el líquido en el fabricante. 1. Active el MENU con MENU »OFF ^ ON È...
  • Página 63 Vaciado Manual de instrucciones SGS...
  • Página 64: El Panel De Control

    El panel de control Introducción Significado de los iconos En este capítulo se describe sucesivamente: La tabla indica el significado de los iconos. • Funcionamiento; Iconos y sus significados • Significado de los iconos; Nombre Significado • Interruptor ENCENDIDO/APAGADO de la regulación;...
  • Página 65: Conexión Del Pc

    El panel de control Los botones de navegación son: • Botones arriba , y abajo • Aceptar: • Botón de reinicio: Las flechas ^ y È indican que usted puede desplazar el cursor hacia arriba y/o abajo. Para el desplazamiento puede utilizar los botones MENU ^»ON È...
  • Página 66: Estado Del Aparato

    Estado del aparato Introducción 8.2.3 EXTRA En este capítulo se describe sucesivamente: En este estado se ha programado y activado un periodo adicional. En este estado se deniega • Estados de funcionamiento; temporalmente la posición OFF o PROG para poder •...
  • Página 67: Estados De Avería

    Estado del aparato 2. La hora actual cae fuera de un periodo Si usted como usuario final se encuentra con el determinado del programa semanal aparato en un estado de avería, puede intentar arrancar el aparato pulsando una vez el botón La figura muestra la correspondiente pantalla con: de reinicio.
  • Página 68: Aviso Sensor Q/T

    Aviso sensor Q/T Este mensaje aparece si el sensor Q/T no está (bien) conectado pero se le ha seleccionado en el menú de mantenimiento (12.12.3 "Ajuste del sensor Q/T"). En caso de aparecer el mensaje, póngase en contacto con su mecánico de servicio y mantenimiento. !!! ADVERTENCIA !! SENSOR Q/T CONECTADO CORRECTO...
  • Página 69 Estado del aparato Manual de instrucciones SGS...
  • Página 70: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Introducción 6. Confirme con la posición PUESTA EN MARCHA. En este capítulo se describe sucesivamente: El aparato está ahora en el "modo ON". Si hay • Puesta en funcionamiento. demanda de agua, se recorrerá el ciclo de •...
  • Página 71 Puesta en funcionamiento Cuando el aparato entra en funcionamiento, se 5. Después de unos segundos de (pre)calentamiento recorren los siguientes pasos: se abre el bloque de gas y se produce la ignición. 1. La temperatura del agua baja de la temperatura El icono es activado.
  • Página 72: Poner Fuera De Servicio

    Poner fuera de servicio 10.1 Introducción 10.3 Dejar el aparato sin tensión Este capítulo describe: No debe nunca quitar la tensión del aparato sin motivo especial. El procedimiento correcto es el siguiente: • Poner el aparato por poco tiempo fuera de servicio;...
  • Página 73 Poner fuera de servicio 6. Deje entrar aire en el aparato (o instalación) para que se pueda vaciar completamente. Manual de instrucciones SGS...
  • Página 74: Introducción

    Menú principal 11.1 Introducción 11.2 Pictograma para el manejo del menú Pulse el botón del controlador para entrar en el El MENU ( )del controlador está subdividido en submenús. Por ejemplo, CONFIGURACION forma MENU. parte del menú principal. El menú CONFIGURACION MENU también está...
  • Página 75: Ajustar La Temperatura Del Agua Durante El Modo On

    Menú principal 2. Utilización: Sucesivamente se aplican: • El programa semanal de encendido y apagado • para subir el valor; • Modificar el programa semanal estándar presente • para bajar el valor. • Añadir momentos a un programa semanal • Confirme con .Tras la confirmación, el aparato entra en el "modo ENCENDIDO".
  • Página 76: Programa Semanal: Regulación De La Hora De Conexión

    La pantalla muestra el menú para el programa 3. Utilice para ajustar las horas. En el ejemplo semanal, ver la figura de abajo. El programa enciende esto es 08. y apaga el aparato como norma cada día a las 00:00 Confirme con y 23:59 horas, respectivamente, la temperatura del El indicador se desplaza hacia los minutos, éstos...
  • Página 77: Programa Semanal: Ajustar La Temperatura Del Agua

    Menú principal 11.7.3 Programa semanal: Ajustar la 11.8 Añadir momentos a un programa temperatura del agua semanal 1. Utilice para ajustar la temperatura del agua. Al menú para INSERTAR de los períodos de En el ejemplo esta es 75ºC. conexión y desconexión para el programa semanal se puede acceder mediante: Confirme con : PROGRAMA SEMANA |...
  • Página 78: Borrar Períodos De Un Programa Semanal

    3. Realizar: 3. Desplácese con hacia ELIMINAR. a. Establecer el período de Confirme con conexión (11.7.1 "Programa semanal: Para indicar que está trabajando en el menú de Regulación de la hora de conexión"). borrar, se ha sustituido el indicador con un signo de exclamación (!) y empiezan a parpadear los b.
  • Página 79: Periodo Adicional

    Menú principal Se ha borrado el período de conexión. Volverá de Regulación de la hora de conexión nuevo al menú anterior al del programa semanal. El 1. Utilice para ajustar el día En el ejemplo esto indicador señala el primer periodo programado. es DO.
  • Página 80: Ajustes

    2. Utilice para ajustar los minutos. En el • Información del aparato; esta categoría está ejemplo esto es 45. destinada especialmente para el instalador y/o técnico de instalación y mantenimiento. Confirme con Intervalo de regulación (temperatura del El indicador se desplaza a la temperatura del agua).
  • Página 81: Leer Los Datos Del Aparato

    Menú principal 3. Desplazar hacia DIA/HORA 11.11.3 Leer los datos del aparato Confirme con Nota CONFIGURACION Esta categoría de datos es destinada IDIOMA especialmente para el instalador y/o técnico de ^»DIA/HORA instalación y mantenimiento. È ESPECIFICAC. Se puede acceder al menú para leer los datos del La pantalla muestra el menú...
  • Página 82: Introducción

    Programa de mantenimiento 12.1 Introducción 12.2 Ajustar la histéresis Con el programa de mantenimiento el instalador o el Llega al menú para ajustar la histéresis mediante: técnico de instalación y mantenimiento puede. : HISTERESIS ABAJO • Leer el historial del aparato •...
  • Página 83: Leer El Historial Del Aparato

    Programa de mantenimiento 12.4 Leer el historial del aparato 12.7 Funcionamiento de mantenimiento Con el historial del aparato puede leer las horas de El instalador utiliza el menú SERVICIO para ajustar funcionamiento, el número de encendidos, el número el valor CO durante el funcionamiento con CARGA de averías de llama y el número de averías de COMPLETAy el funcionamiento con CARGA...
  • Página 84: Ajustar La Prevención De La Legionella

    5. Confirme con Aparece la siguiente pantalla. 6. Cuando se haya ajustado el valor (3.12.3 "Ajuste ÈLU 02:00 ") de dióxido de carbono (CO ) puede LU 03:00 configurar el punto de ajuste original mediante Tset65ÉC INICIO 7. Pulse dos veces para volver al menú MENU via el menú...
  • Página 85: Ajuste Del Límite Solar

    Programa de mantenimiento 12.12.1 Ajuste del límite solar 12.12.4 Lectura del rendimiento operacional La temperatura límite solar (solar-limit) es la temperatura máxima del agua (medida con el sensor Con esta selección puede leer cuánta energía solar ) obtenida en el aparato mediante calentamiento a suministra el sistema solar.
  • Página 86: Averías

    Averías 13.1 Introducción Se hace una distinción entre: • Averías generales Las averías generales no generan mensajes en la pantalla. Las averías generales son: Olor a gas La pantalla no se enciende Ninguna o insuficiente agua caliente. Fuga de agua Ignición explosiva.
  • Página 87: Tabla De Averías Para Averías Generales

    13.2 Tabla de averías para averías generales Aviso El mantenimiento debe ser realizado únicamente por un técnico de instalación y mantenimiento. Averías generales Característica Causa Medida Observación Olor a gas Fuga de gas Aviso Aviso Cierre inmediatamente la llave de gas principal. Póngase inmediatamente en contacto con su instalador o compañía de gas local.
  • Página 88 Característica Causa Medida Observación Fuga de agua Fuga en una toma de Apriete la conexión de la rosca de tornillo. Si la fuga no se ha reparado, consulte a su instalador. agua (rosca de tornillo) Fuga de agua de Compruebe si hay descarga del agua de condensación. Arréglelo condensación.
  • Página 89 Característica Causa Medida Observación Fuga de glicol Fuga en una conexión Ajuste la conexión de la rosca de tornillo más firme. En caso de no poder resolver la fuga o tener que sustituir el (rosca de tornillo) componente, consulte a su instalador Fuga de componente.
  • Página 90: Tabla De Averías Para Averías En La Pantalla

    13.3 Tabla de averías para averías en la pantalla Averías en la pantalla Código + descripción Causa Medida Observación S01 (error de El sensor no se ha Conecte el conector del sensor en JP3 Véase el esquema eléctrico (17 "Anexos"). bloqueo) conectado (correctamente).
  • Página 91 Código + descripción Causa Medida Observación S06 (error de El sensor no se ha Conecte el conector del sensor a J14 (puerto 1 y 3) del controlador Véase el esquema eléctrico (17 "Anexos"). bloqueo) conectado solar (correctamente). Circuito abierto del sensor de temperatura Ruptura de cable o Sustituya el cable y/o el sensor...
  • Página 92 Código + descripción Causa Medida Observación S13 (error de Cortocircuito en el Sustituya el cable y/o el sensor Para sustituir las piezas necesarias debe ponerse en contacto con bloqueo) circuito de sensores su instalador. Cortocircuito en el circuito del sensor 2 del sensor de temperatura en la parte superior de la cuba...
  • Página 93 Código + descripción Causa Medida Observación F01 (error de Se han intercambiado Conecte la fase y el neutro correctamente (3.10 "Conexión Véase el esquema eléctrico (17 "Anexos"). bloqueo) la fase y el neutro eléctrica del aparato"), el aparato es sensible a fase Condensación en la 1.
  • Página 94 Código + descripción Causa Medida Observación F03 (error de Rotura de cable / 1. Compruebe el cableado entre el presostato de aire y el control Si la avería no se puede solucionar o vuelve a producirse, debe interrupción) Circuito abierto ponerse en contacto con su instalador 2.
  • Página 95 Código + descripción Causa Medida Observación F04 (error de No hay gas 1. Abra la llave principal de gas y/o llave de gas antes del bloque Para restablecer la alimentación del gas debe ponerse en contacto interrupción) con su instalador de gas Tres intentos de 2.
  • Página 96 Código + descripción Causa Medida Observación F05 (error de Paso de tejado o pared 1. Compruebe si se ha montado el paso de tejado o Si la avería no se puede solucionar o vuelve a producirse, debe interrupción) incorrecto. ponerse en contacto con su instalador pared (3.9 "Toma de aire y salida de humos") correcto.
  • Página 97 Código + descripción Causa Medida Observación F18 (error de No hay alimentación en 1. Compruebe si hay tensión en el controlador solar. Véase el esquema eléctrico (17 "Anexos"). bloqueo) el controlador solar Si la avería no se ha solucionado, consulte a su instalador. 2.
  • Página 98 Código + descripción Causa Medida Observación C02 (error de Tensión de referencia 1. Reinicie el controlador. Para sustituir las piezas necesarias debe ponerse en contacto con interrupción) incorrecta del su instalador. 2. Compruebe si la frecuencia de la tensión de alimentación es convertidor AD.
  • Página 99 Código + descripción Causa Medida Observación C04 (error de Selección errónea del 1. Compruebe si se ha seleccionado el aparato Si la avería no se puede solucionar o vuelve a producirse, debe bloqueo) aparato / Resistencia ponerse en contacto con su instalador correcto (3.4.2 "Datos generales y eléctricos").
  • Página 100: Avisos En La Pantalla

    13.4 Avisos en la pantalla Avisos en la pantalla Característica Causa Medida Observación Sensor Q/T no El (los) cable(s) está(n) El aparato funciona, pero se muestra un aviso en la pantalla. 1. Conecte el sensor Q/T correctamente y el aviso desaparece. conectado suelto(s) o los cables 2.
  • Página 101 Característica Causa Medida Observación Temperatura del La temperatura S Sistemas sin retorno (sin reflujo): 1. Puede hacer desaparecer el aviso de forma automática colector demasiado mayor que T La bomba del sistema solar circula, durante 10 minutos a plena dejando que se enfríe el líquido collector alta potencia, el líquido en el sistema solar.
  • Página 102: Frecuencia De Mantenimiento

    Frecuencia de mantenimiento 14.1 Introducción La revisión de mantenimiento debe de realizarse como mínimo una vez al año tanto del lado del agua como del lado del gas. La frecuencia del mantenimiento depende entre otras cosas de la calidad del agua, el número medio de horas de funcionamiento por día y la temperatura del agua ajustada.
  • Página 103 Frecuencia de mantenimiento Manual de instrucciones SGS...
  • Página 104: Llevar A Cabo El Mantenimiento

    Llevar a cabo el mantenimiento 15.1 Introducción Precaución El mantenimiento debe ser realizado únicamente por un técnico de instalación y mantenimiento autorizado. Durante cada revisión de mantenimiento debe realizarse el mantenimiento necesario tanto del lado del agua como del lado del gas. El mantenimiento debe realizarse en el siguiente orden: 1.
  • Página 105: Mantenimiento Del Lado Del Agua

    Llevar a cabo el mantenimiento 6. ENCIENDA el controlador poniendo el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO en la posición I. CONTROL INTERNO La pantalla muestra CONTROL INTERNO durante unos 10 segundos y a continuación pasará al menú principal. MENU »OFF ^ ON È...
  • Página 106: Mantenimiento Del Lado Del Gas

    Al determinar la frecuencia de mantenimiento se debe tener en cuenta la velocidad de la formación de sarro. La formación calcárea depende de la calidad local del agua, el uso del agua y la temperatura establecida. Se recomiendo una temperatura máxima de 60°C para evitar una formación calcárea excesiva.
  • Página 107: Mantenimiento Del Colector Solar

    Llevar a cabo el mantenimiento 15.4.3 Limpiar el intercambiador de calor 1. Desmonte el quemador. 2. Limpie la cámara de combustión del intercambiador de calor con un aspirador y un cepillo suave. 3. Desmonte la salida de humos. 4. Limpie el extremo del intercambiador de calor con agua corriente. 5.
  • Página 108: Garantía (Certificado)

    Garantía (Certificado) Para el registro de su garantía debe rellenar y remitir la tarjeta de garantía adjunta y posteriormente recibirá un certificado de garantía. Dicho certificado dará al propietario de una caldera suministrada por A.O. Smith Water Products Company B.V. en Veldhoven, Países Bajos (denominado en lo sucesivo "A.O.
  • Página 109: Exclusiones

    Garantía (Certificado) h. La caldera esté provista de un grupo de seguridad de suficiente capacidad homologado por las autoridades competentes que no sea mayor a la presión de trabajo tal como se indica en la caldera y eventualmente también de una válvula reductora de presión y temperatura homologada por las autoridades competentes, que se haya montado de acuerdo con las instrucciones de instalación de A.O.
  • Página 110: Anexos

    Anexos 17.1 Introducción Este anexo contiene: • Estructura de menú del menú principal (17.2 "Estructura de menú") • Esquema eléctrico del aparato (17.3 "Esquema eléctrico del aparato") • Esquema eléctrico del sistema solar (17.4 "Esquema eléctrico del sistema solar") • Declaración de conformidad (17.5 "Declaración de conformidad") •...
  • Página 111: Estructura De Menú

    Anexos 17.2 Estructura de menú Manual de instrucciones SGS...
  • Página 112 Manual de instrucciones SGS...
  • Página 113: Esquema Eléctrico Del Aparato

    Anexos 17.3 Esquema eléctrico Esquema eléctrico del aparato X J2 JP11 JP12 21 22 23 Primair Secundair 230VAC 50Hz 0309 687a R0 230VAC 50Hz 1 = marrón, 2 = azul, 3 = amarillo / verde, 4 = negro, 5 = blanco, 6 = gris / beis, 7 = verde, 8 = amarillo Manual de instrucciones SGS...
  • Página 114: Conexiones De Regleta De Terminales

    CONEXIONES DE REGLETA DE TERMINALES CONEXIONES AL CONTROLADOR Tierra Conexión de la alimentación al controlador Neutro Conexión del indicador de averías adicional Entrada de fase del control Conexión del bloque de gas Entrada de fase del transformador de Conexión de la bomba accionada por aislamiento (lado principal) regulación Salida de fase del transformador de...
  • Página 115: Esquema Eléctrico Del Sistema Solar

    Anexos Esquema eléctrico, vea fe de errata. 17.4 Esquema eléctrico del sistema solar DD EE 230VAC 50Hz 0309 687b R0 1 = marrón, 2 = azul, 3 = amarillo / verde, 4 = negro, 5 = blanco, 6 = gris / beis, 7 = verde, 8 = amarillo Manual de instrucciones SGS...
  • Página 116 CONEXIONES DE REGLETA DE TERMINALES Tierra Neutro Entrada de fase del control Entrada de fase de la bomba de ENCENDIDO/APAGADO del sistema solar Entrada de fase de la bomba moduladora del sistema solar Entrada neutra de la bomba moduladora del sistema solar Salida de modulación de la bomba moduladora del sistema solar COMPONENTES...
  • Página 117: Declaración De Conformidad

    Anexos 17.5 Declaración de Declaración de conformidad conformidad Manual de instrucciones SGS...
  • Página 118: Tarjeta De Programación Semanal

    17.6 Tarjeta de programación semanal La tarjeta de programación semanal se puede cortar y colgar junto al aparato. Periodo DÍA HORA Tset Bomba Periodo DÍA HORA Tset Bomba ..°C ON / OFF ..°C ON / OFF ..°C ON / OFF ..°C ON / OFF ..°C...
  • Página 119 Manual de instrucciones SGS...
  • Página 120 Índice adaptación a otra categoría de gas 51 humedad del aire 20 ajustar el intervalo de mantenimiento 80 ajustar la fecha 77 apagar incrustación calcárea 102 breve periodo 69 instalador 10 dejar sin corriente 69 interruptor encendido/apagado 61 periodo prolongado 69 aparato leer el historial 80 leer el historial de averias 79...
  • Página 121 Índice sistema solar aviso de temperatura del colector 65 técnico de instalación 10 aviso del sensor Q/T 65 temperatura ambiente 20 conectar ThermoControl Bomba de elevación adicional 41 interruptor encendido/apagado 61 cable de comunicación 40 conectar sensor del colector solar 40 estación de bombeo 39 usuario 10 sensor del depósito 40...

Este manual también es adecuado para:

Sgs 28Sgs 30Sgs 50Sgs 60Sgs 80Sgs 100 ... Mostrar todo

Tabla de contenido