Hansgrohe Bodyvette Stop 28467000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Bodyvette Stop 28467000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης 22
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба 28
SQ Udhëzime rreth montimit
AR ‫ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
24
25
26
27
Bodyvette Stop
29
30
28467000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Bodyvette Stop 28467000

  • Página 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodila za montažo ET Paigaldusjuhend...
  • Página 2 Deutsch Sicherheitshinweise Technische Daten Betriebsdruck: max. 0,6 MPa 6 Bei der Montage müssen zur Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,4 Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) getragen werden. Heißwassertemperatur: max. 60°C 6 Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. Symbolerklärung Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Kein essigsäurehaltiges Augen) muss vermieden werden. Silikon verwenden! Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden. Maße (siehe Seite 31) Montagehinweise • Die Seitenbrause darf nur in Durchflussdiagramm Verbindung mit einem Thermostat (siehe Seite 31) mit integrierten Rückflußverhinderern und einem Unterputzventil eingesetzt werden. Montagebeispiele (siehe Seite 32) • Die Absperrfunktion der Seitenbrause ist nur für eine...
  • Página 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Informations techniques Pression de service 6 Lors du montage, porter des autorisée: max. 0,6 MPa gants de protection pour éviter Pression de service toute blessure par écrasement ou conseillée: 0,1 – 0,4 MPa coupure. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 La douchette ne doit servir qu’a Température d’eau se doucher, à se nettoyer et à chaude: max. 60°C pratiquer une hygiène corporelle. Classification acoustique et débit: A CS Éviter le contact du jet de la Description du symbole douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les Ne pas utiliser de silicone yeux). Veiller à respecter un écart contenant de l’acide suffisant entre la douchette et le acétique! corps Instructions pour le montage Dimensions (voir page • Les douches latérales doivent...
  • Página 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Technical Data Operating pressure: max. 0,6 MPa 6 Gloves should be worn during Recommended operating installation to prevent crushing and pressure: 0,1 – 0,4 MPa cutting injuries. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 The shower may only be used Hot water temperature: max. 60°C for bathing, hygiene and body cleansing purposes. Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts Symbol description (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the Do not use silicone shower and you. containing acetic acid! Installation Instructions • The bodyshower should only Dimensions (see page be used in combination with a thermostatic mixer (including non return valves) and with a separate Flow diagram (see shut off valve.
  • Página 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Dati tecnici Pressione d’uso: max. 0,6 MPa 6 Durante il montaggio, per pevitare Pressione d’uso ferite da schiacciamento e da taglio consigliata: 0,1 – 0,4 MPa bisogna indossare guanti protettivi. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 La doccia deve essere impiegata Temperatura dell’acqua solo per il bagno e utilizzo igienico calda: max. 60°C e pulizia del corpo. Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo Descrizione simbolo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta Non utilizzare silicone una distanza sufficiente. contenente acido acetico! Istruzioni per il montaggio • Questa doccia laterale deve Ingombri (vedi pagg. essere utilizzata solamente in combinazione al miscelatore termostatico con valvola antiriflusso Diagramma flusso...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Datos técnicos Presión en servicio: max. 0,6 MPa 6 Durante el montaje deben utilizarse Presión recomendada en guantes para evitar heridas por servicio: 0,1 – 0,4 MPa aplastamiento o corte. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 La roseta de ducha solo debe Temperatura del agua utilizarse para fines de baño, caliente: max. 60°C higiene y limpieza corporal. Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes Descripción de símbolos sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia No utilizar silicona que suficiente entre pulverizador y contiene ácido acético! cuerpo. Indicaciones para el montaje Dimensiones (ver • La ducha lateral sólo puede ser página 31) instalada en combinación con un...
  • Página 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Technische gegevens Werkdruk: max. max. 0,6 MPa 6 Bij de montage moeten ter Aanbevolen werkdruk: 0 ,1 – 0,4 MPa voorkoming van knel- en (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) snijwonden handschoenen worden Temperatuur warm water: max. 60°C gedragen. 6 De douche uitsluitend toepassen in badkamers ten behoeve van lichaamsreiniging. Het contact van de douchestraal Symboolbeschrijving met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. Gebruik geen Er moet voldoende afstand tussen zuurhoudende silicone! douche en lichaam aangehouden worden. Montage-instructies Maten (zie blz. 31) • De zijdouche mag alleen worden gebruikt bij een thermostaat met Doorstroomdiagram geintegreerde terugslagkleppen en (zie blz. 31) een inbouwstopkraan. • De afsluitfunktie van de zijdouche Montagevoorbeelden is alleen geschikt voor een korte, (zie blz. 32) tijdelijke afsluiting en is niet bedoeld...
  • Página 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Driftstryk: max. 0,6 MPa 6 Ved monteringen skal der bruges Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,4 MPa handsker for at undgå kvæstelser (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) og snitsår. Varmtvandstemperatur: max. 60°C 6 Bruseren må kun bruges til at bruse, til hygiejne og rengøring af kroppen. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Symbolbeskrivelse Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og Der må ikke benyttes kroppen. eddikesyreholdig silikone! Monteringsanvisninger • Sidebruserne må kun benyttes i Målene (se s. 31) forbindelse med en termostat med integrerede kontraventiler samt en fastmonteret afspærringsventil. Gennemstrømnings- • Sidebrusernes afspærringsfunktion diagram (se s. 31) må kun anvendes som en kortvarig afspærring og erstatter ikke Monteringseksempler afspærringsventilen.
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Dados Técnicos Pressão de 6 Durante a montagem devem ser funcionamento: max. 0,6 MPa utilizadas luvas de protecção, de Pressão de func. modo a evitar ferimentos resultantes recomendada: 0,1 – 0,4 MPa de entalamentos e de cortes. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 O chuveiro só pode ser utilizado Temperatura da água para fins de higiene pessoal. quente: max. 60°C Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo Descrição do símbolo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente Não utilizar silicone que entre o chuveiro e o corpo. contenha ácido acético! Avisos de montagem • O chuveiro lateral só deve ser Medidas (ver página 31) instalado com uma misturadora termostática (com válvulas anti- retorno) e com uma válvula de corte...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki Dane techniczne bezpieczeństwa Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Zalecane ciśnienie 6 Aby uniknąć zranień, takich robocze: 0,1 – 0,4 MPa jak zgniecenia czy przecięcia, (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) podczas montażu należy nosić Temperatura wody rękawice. gorącej: maks. 60°C 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Opis symbolu Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z Nie stosować silikonów wrażliwymi częściami ciała (np. zawierających kwas oczami). Należy zachowywać octowy! odpowiednią odległość pomiędzy głowicą a ciałem. Wymiary (patrz strona Wskazówki montażowe • Prysznic boczny może być używany Schemat przepływu tylko w połączeniu z termostatem (patrz strona 31) z wbudowanymi elementami...
  • Página 11 Česky Bezpečnostní pokyny Technické údaje Provozní tlak: max. 0,6 MPa 6 Pro zabránění řezným zraněním Doporučený provozní a pohmožděninám je nutné při tlak: 0,1 – 0,4 MPa montáži nosit rukavice. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Sprcha smí být používána pouze Teplota horké vody: max. 60°C za účelem koupání a tělesné hygieny. Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi Popis symbolů těla (např. očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi Nepoužívat silikon s sprchou a tělem. obsahem kyseliny octové! Pokyny k montáži • Boční sprchu je možno použít Rozmìry (viz strana 31) pouze ve spojení s termostatem s integrovaným omezovačem zpětného toku a ventilem pod Diagram průtoku (viz omítku.
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, Doporučený prevádzkový aby ste predišli pomliaždeninám a tlak: 0,1 – 0,4 MPa rezným poraneniam. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Sprcha sa smie používať len na Teplota teplej vody: max. 60°C účely kúpania a telesnej hygieny. Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte Popis symbolov dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. Nepoužívať silikón s Pokyny pre montáž obsahom kyseliny octovej! • Bočná sprcha sa smie použiť len v kombinácii s termostatom s Rozmery (viď strana 31) integrovanými spätnými ventilmi a samostatným uzatváracím ventilom. • Funkcia uzatvárania bočnej sprchy Diagram prietoku (viď je vhodná len na krátkodobé...
  • Página 13 中文 技术参数 安全技巧 工作压强: 最大 0,6 MPa 装配时为避免挤压和切割受 推荐工作压强: 0,1 0,4 MPa 伤,必须戴上手套。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 该莲蓬头仅允许作淋浴、卫生 热水温度: 最大 60°C 保健和身体清洁目的使用。 必须避免让身体敏感部位(如 眼睛)接触到莲蓬头喷水。必 须保持莲蓬头与人头之间有足 符号说明 够的距离。 安装提示 请勿使用含有乙酸的硅! • 淋浴柱应当与恒温龙头(包括 单向阀)及单独的截止阀一同 使用。 • 淋浴柱只在淋浴时,短时间使 大小 (参见第 31 页) 用,不更换单独的截止阀。...
  • Página 14 Русский Указания по технике Технические данные безопасности Рабочее давление: не более. 0,6 МПа 6 Во время монтажа следует Рекомендуемое рабочее надеть перчатки во избежание давление: 0,1 – 0,4 МПа прищемления и порезов. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) 6 Источник разбрызгивания Температура горячей разрешается использовать воды: не более. 60°C только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены. Описание символов Не допускайте попадания струи воды из разбрызгивателя Не применяйте силикон, на чувствительные части содержащий уксусную тела (например, на глаза). кислоту. Разбрызгиватель следует устанавливать на достаточном Размеры (см. стр. 31) расстоянии от тела. Указания...
  • Página 15 Magyar Biztonsági utasítások Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa 6 A szerelésnél a zúzódások és Ajánlott üzemi vágási sérülések elkerülése nyomás: 0,1 – 0,4 MPa érdekében kesztyűt kell viselni. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 A zuhanyt csak fürdő- higiéniai- és Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C testtisztítási célra szabad használni. Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a Szimbólumok leírása megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között. Ne használjon Szerelési utasítások ecetsavtartalmú szilikont! • Az oldalzuhanyt csak beépített visszafolyásgátlókkal ellátott Méretet (lásd a 31. termosztáttal és vakolat alatti oldalon) szeleppel kapcsolatban szabad alkalmazni. Átfolyási diagramm • Az oldalzuhany zárófunkciója csak (lásd a 31. oldalon) rövid idejű elzárásra alkalmas és...
  • Página 16 Suomi Turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa 6 Asennuksessa on käytettävä Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,4 MPa käsineitä puristumien ja viiltojen (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) aiheuttamien tapaturmien Kuuman veden lämpötila: m aks. 60°C estämiseksi. 6 Suihkua saa käyttää vain kylpy-, hygienia ja kehonpuhdistustarkoituksiin. Suihkuveden kontaktia herkkien Merkin kuvaus ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon Älä käytä välissä on oltava riittävä väli. etikkahappopitoista Asennusohjeet silikonia! • Sivusuihkua saa käyttää vain Mitat (katso sivu 31) termostaatin, jossa on integroitu vastaventtiili, ja seinään upotetun sulkuventtiilin kanssa. Virtausdiagrammi • Sivusuihkun sulkuventtiili soveltuu (katso sivu 31) vain lyhytkestoiseen sulkemiseen eikä se korvaa seinään upotettua Asennusesimerkkejä...
  • Página 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Tekniska data Driftstryck: max. 0,6 MPa 6 Handskar ska bäras under Rek. driftstryck: 0,1 – 0,4 MPa monteringsarbetet så att man kan (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) undvika kläm- och skärskadorgen Varmvattentemperatur: max. 60°C werden. 6 Duschen får bar användas till dusch-, bad- och personlig hygien. Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. Symbolförklaring ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan Använd inte silikon som duschen och kroppen. innehåller ättiksyra! Monteringsanvisningar • Sidoduschen får endast användas Måtten (se sidan 31) med en termostat som är försedd med integrerade backventiler och en invändig ventil. Flödesschema (se sidan • Spärrfunktionen i sidoduschen är endast lämplig för kortvarig avstängning och ersätter inte den Monteringsexempel invändiga ventilen.
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos Techniniai duomenys nurodymai Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa 6 Apsaugai nuo užspaudimo Rekomenduojamas ir įsipjovimo montavimo metu slėgis: 0,1 – 0,4 MPa mūvėkite pirštines. (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) 6 Dušo galva naudojama tik Karšto vandens maudymosi, higieniniais ir kūno temperatūra: ne daugiau kaip 60°C švarinimo tikslais. Būtina vengti dušo vandens srovės Simbolio aprašymas kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis Nenaudokite silikono, kurio tinkamu atstumu nuo dušo. sudėtyje yra acto rūgšties! Montavimo instrukcija • Šoniniai purkštukai gali būti Išmatavimai (žr. psl. 31) naudojami tik su termostatu, kuriame įrengtas grįžtamosios srovės sustabdymo vožtuvas, ir atskirai Pralaidumo diagrama įmontuotu uždarymo vožtuvu.
  • Página 19 Hrvatski Sigurnosne upute Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa 6 Prilikom montaže se radi Preporučeni tlak: 0,1 – 0,4 MPa sprječavanja prignječenja i (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) posjekotina moraju nositi rukavice. Temperatura vruće vode: tlak 60°C 6 Tuš se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika mora Opis simbola biti dovoljno udaljeno od tuša. Upute za montažu Nemojte koristiti silikon koji • Bočni tuš može se koristiti samo uz sadrži octenu kiselinu! termostat sa ugrađenim nepovratnim ventilom i podžbuknim ventilom. Mjere (pogledaj stranicu • Funkcija zatvaranja tuša prikladna je samo za kratkotrajan prekid dotoka te ne može zamijeniti podžbukni Dijagram protoka ventil.
  • Página 20: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Güvenlik uyarıları Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 0,6 MPa 6 Montaj esnasında ezilme ve Tavsiye edilen işletme kesilme gibi yaralanmaları önlemek basıncı: 0,1 – 0,4 MPa için eldiven kullanılmalıdır. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Su püskürtücü yalnızca banyo, Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C hijyen ve yıkanma amaçları için kullanılabilir. Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) Simge açıklaması önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe Asetik asit içeren silikon bırakılmalıdır. kullanmayın! Montaj açıklamaları • Yan duş sadece entegre geri çek Ölçüleri (Bakınız sayfa valflı ve sıva altı valflı bir termostatla bağlantılı olarak yerleştirilmelidir. • Yan duşun kapatma fonksiyonu Akış diyagramı (Bakınız sadece kısa süreli bir kapatma için sayfa 31) uygundur ve sıva altı vanasının...
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice Presiune de 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru funcţionare: max. 0,6 MPa evitarea contuziunilor şi tăierii Presiune de funcţionare mâinilor. recomandată: 0,1 – 0,4 MPa 6 Duşul poate fi utilizat doar în (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) scopuri de spălare, igienizare şi de Temperatura apei calde: max. 60°C întreţinere a igienei corporale. Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. Descrierea simbolurilor ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp. Nu utilizaţi silicon cu Instrucţiuni de montare conţinut de acid acetic! • Duşul lateral poate fi utilizat doar conectat la un termostat cu supapă Dimensiuni (vezi pag. antiretur şi cu ventil incorporat. • Funcţia de oprire a duşului lateral poate fi utilizat doar pentru Diagrama de debit perioade scurte, şi nu înlocuieşte...
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς Συνιστώμενη λειτουργία κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να πίεσης: 0,1 – 0,4 MPa φοράτε γάντια. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Το ντους επιτρέπεται να Θερμοκρασία ζεστού χρησιμοποιείται μόνο για το μπάνιο, νερού: έως 60°C τον καθαρισμό και την υγιεινή του σώματος. Η επαφή δέσμης νερού του ντους με Περιγραφή συμβόλων ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. Μην χρησιμοποιείτε Διατηρείτε επαρκή απόσταση σιλικόνη που περιέχει οξικό ανάμεσα στο ντους και το σώμα. οξύ! Οδηγίες συναρμολόγησης Διαστάσεις (βλ. σελίδα • Ο πλευρικός καταιονιστήρα (ντους) επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό με ένα θερμοστάτη Διάγραμμα...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 0,6 MPa 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, Priporočeni delovni da se preprečijo poškodbe zaradi tlak: 0,1 – 0,4 MPa zmečkanja ali urezov. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Prha se sme uporabljati le z Temperatura tople vode: maks. 60°C namenom vzdrževanja higiene oziroma umivanja kopalnice in telesa. Izogibati se je treba stiku prhalnega Opis simbola curka z občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in prho mora Ne smete uporabiti silikona, biti vedno zadosten razmik. ki vsebuje ocetno kislino! Instructions pour le montage • Stranska prha se lahko vgradi Mere (glejte stran 31) le v povezavi s termostatom z intergriranim protipovratnim in podometnim ventilom. Diagram pretoka • Zaporna funkcija stranske prhe (glejte stran 31) je primerna le za kratkotrajno...
  • Página 24 Estonia Ohutusjuhised Tehnilised andmed Töörõhk maks. 0,6 MPa 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,4 MPa lõikevigastuste vältimiseks kindaid. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) 6 Dušši tohib kasutada ainult Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C vanniskäimiseks, hügieeniks ja keha pesemiseks. Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav Sümbolite kirjeldus vahe. Paigaldamisjuhised Ärge kasutage äädikhapet • Kehadušši võib kasutada ainult sisaldavat silikooni! koos tagasivooluklapiga ühendatud termostaadiga ning eraldi Mõõtude (vt lk 31) sulgurklapiga. • Kehaduši sulgurfunktsioon on mõeldud vaid lühiajaliseks Läbivooludiagramm kasutuseks duši võtmise ajal ning see (vt lk 31) ei asenda eraldi sulgurklappi. • Peske etteandetorud läbi. Paigalduse näited (vt lk 32) Kasutamine (vt lk 34)
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 0,6 MPa 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no Ieteicamais darba saspiedumiem un iegriezumiem, spiediens: 0,1 – 0,4 MPa nepieciešams nēsāt cimdus. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Dušu drīkst izmantot vienīgi Karstā ūdens vannošanās, higiēnas un ķermeņa temperatūra: maks. 60°C tīrīšanas nolūkiem. Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kontakta ar jutīgām Simbolu nozīme ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu Neizmantot silikonu, kas attālumu starp dušu un ķermeni. satur etiķskābi! Norādījumi montāžai • Sānu dušu drīkst izmantot tikai Izmērus (skat. 31. lpp.) kopā ar termostatu, kurš ir aprīkots ar pretvārstu un ar zemapmetuma ventili. Caurplūdes • Sānu dušas noslēgšanas funkciju diagramma (skat. 31.
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 0,6 MPa 6 Prilikom montaže se radi Preporučeni radni sprečavanja prignječenja i pritisak: 0,1 – 0,4 MPa posekotina moraju nositi rukavice. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Tuš sme da se koristi samo za Temperatura vruće kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. vode: maks. 60°C Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora Opis simbola biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Nemojte koristiti silikon koji Instrukcije za montažu sadrži sirćetnu kiselinu! • Bočni tuš se može koristiti samo uz termostat s ugrađenim nepovratnim Mere (vidi stranu 31) ventilom i uzidnim ventilom. • Funkcija blokiranja bočnog tuša prikladna je samo za kratkotrajan Dijagram protoka (vidi prekid dotoka, i ne može zameniti stranu 31)
  • Página 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Tekniske data Driftstrykk maks. 0,6 MPa 6 Bruk hansker under montasjen for å Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,4 MPa unngå klem- og kuttskader. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Dusjen skal kun brukes for Varmtvannstemperatur maks. 60°C bading, til hygieneformål og til kroppsrengjøring Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en Symbolbeskrivelse tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. Ikke bruk silikon som Montagehenvisninger inneholder eddiksyre! • Sidedusjen skal kun brukes i forbindelse med en termostat med Mål (se side 31) tilbakeslagsventil og en innfelt ventil. • Sidedusjens sperrefunksjon egner Gjennomstrømnings- seg kun for kortvarig avstenging og diagram (se side 31) erstatter ikke den innfelte ventilen. • Forsyningsledninger spyles faglig Montasje-eksempel (se korrekt.
  • Página 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Технически данни Работно налягане: макс. 0,6 МПа 6 При монтажа трябва да се носят Препоръчително работно ръкавици, за да се избегнат налягане: 0,1 – 0,4 МПа наранявания поради притискане (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) или порязване. Температура на горещата 6 Позволено е използването на вода: макс. 60°C разпръсквателя само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Описание на символите Трябва да се избягва контакта на струите на разпръсквателя Не използвайте силикон, с чувствителни части на съдържащ оцетна тялото (напр. очите). Между киселина! разпръсквателя и тялото трябва да се спазва достатъчно Размери (вижте стр. 31) разстояние. Указания...
  • Página 29 Shqip Udhëzime sigurie Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve Presioni i ose të prerjeve gjatë procesit të rekomanduar: 0,1 – 0,4 MPa montimit duhet që të vishni doreza. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Dushi duhet të përdoret vetëm për Temperatura e ujit të qëllimet e banjave, të higjienës dhe ngrohtë maks. 60°C të larjes së trupit. Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) Përshkrimi i simbolit duhet që të shmanget. Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një Mos përdorni silikon që në distancë e mjaftueshme. përbërje ka acid acetik. Udhëzime për montimin • Spërkatësja anësore mund të Përmasat (shih faqen përdoret vetëm në kombinim me një termostat me pengues të rrjedhjes në drejtim të kundër dhe një ventil të...
  • Página 30 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻴﻜﻮن اﻟﺬي‬ ‫هﺎم‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﺣﻤﺎض‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺪش ﻓﻘﻂ ﻷﻏﺮاض‬ ‫راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫أﺑﻌﺎد‬ ‫اﻹﺳﺘﺤﻤﺎم، واﻷﻏﺮاض اﻟﺼﺤﻴﺔ، وﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت...
  • Página 31  1 x  6 x...
  • Página 33 SW 32 mm...
  • Página 34 95060000 (3,5x 1,5) 97472000 97404000 95060000 97521000...
  • Página 36 7/2011 9.08203.01 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido