Página 1
ELFORoom 003.0 - 005.0 - 011.0 - 015.0 - 017.0 Manuale installazione uso e manutenzione Installation and maintenance manual Manuel d’installation et d’entretien Manual de instalación y uso Anleitung zur installation und wartung Change living home...
Página 2
Clivet da anni opera per proporre al mercato sistemi in grado di assicurare il massimo benessere per lungo tempo con elevata affidabilità, efficienza, qualità...
1 - GENERALITA' 1.1 MANUALE Destinazione d’uso Destinare l’unità solo al raffreddamento/riscaldamento di Il manuale permette una corretta installazione, uso e acqua o acqua glicolata per il condizionamento attenendosi ai manutenzione dell’unità. limiti previsti dal bollettino tecnico e dal presente manuale. Fare particolare attenzione ad : Qualsiasi diverso utilizzo non comporta al costruttore impegno AVVERTENZE, indicano operazioni o informazioni...
1 - GENERALITA' • 1.4 REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA dati elettrici • Ricordiamo che l’utilizzo di prodotti che impiegano energia logo e indirizzo del costruttore elettrica ed acqua, comporta l’osservanza di alcune regole Numero di matricola fondamentali di sicurezza quali: Identifica in modo univoco ciascuna macchina.
1 - GENERALITA' 1.7 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE Ogni accessorio è fornito con le istruzioni di montaggio. • KASPX Kit plenum aspirazione • Griglia di mandata • GRA1X Griglia di aspirazione aria • PR90MX Kit plenum a 90° di mandata aria •...
2 - RICEVIMENTO / 3 - POSIZIONAMENTO 2.1 INFORMAZIONI PRELIMINARI 2.3 MOVIMENTAZIONE Generali non lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto Operare rispettando le normative di sicurezza in vigore. Per le informazioni di dettaglio (dimensioni, pesi, caratteristiche tecniche, etc) far riferimento al capitolo INFORMAZIONI TECNICHE.
Página 8
3 - POSIZIONAMENTO • 3.2 SPAZI FUNZIONALI in prossimità di fonti di calore • Gli spazi funzionali hanno lo scopo di: in ambienti umidi e zone con probabile contatto con l’ac- • garantire il buon funzionamento dell’unità • • in ambienti con vapori d’olio consentire le operazioni di manutenzione •...
Página 9
3 - POSIZIONAMENTO 3.4 INSTALLAZIONE Le seguenti descrizioni sulle varie fasi di montaggio ed i relativi disegni fanno riferimento ad una versione di macchina con attacchi a sinistra. Le descrizioni per le operazioni di montaggio delle macchine con attacchi a destra sono le medesime. Solo le immagini sono da considerarsi rappresentate specularmente.
Página 10
3 - POSIZIONAMENTO 3.7 INSTALLAZIONE A PARETE O PAVIMENTO VERTICALE In caso di montaggio a pavimento con piedini, rispettare l’altezza minima da terra di 80mm. e fare riferimento ai singoli fogli d’istruzione in dotazione e al relativo manuale . • Utilizzare la dima di carta, e tracciare sulla parete la posizione delle due staffe di fissaggio (fig.
4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 4.1 DIAMETRO TUBAZIONI Per effettuare i collegamenti : • posizionare le linee idrauliche (rif. A) Ingresso acqua : EUROKONUS 3/4 • serrare le connessioni utilizzando il metodo “chiave contro Uscita acqua : EUROKONUS 3/4 chiave” ( rif. B) Ø...
Página 12
4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 4.3.1 Scarico condensa versione ORIZZONTALE 4.3.2 Scarico condensa versione VERTICALE Per il montaggio della bacinella orizzontale fare riferimento • Collegare al raccordo di scarico della vaschetta raccogli alle istruzioni contenute nei kit . • condensa (fig. 4.3 rif. A) un tubo per il deflusso del liquido verificare che il tubo ad “L”...
Página 13
4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI fig 4.4 fig 4.5 4.4.2 Smontaggio pannello di comando • Posizionare l’interruttore generale dell’impianto su spento. • Sfilare i cablaggi all’interno della macchina e reinfilarli dal • Smontare lo sportellino di accesso gruppi collettori (fig. lato opposto. 4.6 rif.
Página 14
4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 4.4.3 Rotazione batteria per attacchi a DX • sul lato opposto in modo che dalla struttura fuoriesca il smontare la vaschetta di raccolta condensa (fig. 4.7 rif. A) bocchettone di attacco per la prolunga rompigoccia indi e rimontarla sul lato opposto con le relative viti di fissaggio bloccare la bacinella con la vite precedentemente smontata;...
4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 4.4.5 Riempimento impianto • Durante l’avviamento dell’impianto assicurarsi che il detentore per gli apparecchi installati in posizione orizzontale agire sul gruppo idraulico sia aperto. sullo sfiato posizionato più in alto (fig.4.8 rif.B); Se ci si trova in mancanza di alimentazione elettrica e la •...
4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 4.5 MONTAGGIO SOSTEGNO SICUREZZA GRIGLIA ANTERIORE • Nel caso in cui il ventilconvettore venga installato in posizione fissare le due fascette riavvitando le viti (fig. 4.9 rif. B); orizzontale, per garantire la sicurezza delle operazioni di puli- •...
5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5. Proteggere i cavi utilizzando passacavi di misura 5.1 INFORMAZIONI PRELIMINARI adeguata Le caratteristiche delle linee devono essere determinate da 6. Prima di alimentare elettricamente l’unità, assicurarsi che personale abilitato alla progettazione di impianti elettrici, siano state ripristinate tutte le protezioni che erano state attenendosi alle normative in vigore.
5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.6 Collegamento con termostato a bordo A - posizione dip-switch 4 tubi : Y1 + Y2 2 tubi : Y1 Unità in Versione 2 tubi Unità in Versione 4 tubi 4 tubi M1 = motore sonda temperatura acqua (10k ) uscita consenso riscaldamento (boiler-caldaia) BOILER (4Tubi...
5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.7 Collegamento a termostato ambiente elettronico HID-Txx A - posizione dip-switch 4 tubi : Y1 + Y2 Unità in 2 tubi : Y1 Versione 2 tubi Unità in Versione 4 tubi 4 tubi M1 = motore A muro sonda temperatura acqua (10k ) uscita consenso riscaldamento (boiler-caldaia)
Página 20
5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI TERMOSTATO HID-T2 / T3 5.8 MINIRETE - MAX 9 ELFORoom Resistenza terminazione rete 120 - a cura cliente 5.9 ELFOSystem Bus RS485 ELFOControl SPHERA ELFOFRESH / ELFOFRESH EVO zona con 2 ELFOROOM con tastiera e termostato HID-T2 che comanda entrambi i terminali zona con 1 ELFOROOM con tastiera e termostato HID-T2 che comanda il terminale ELFOROOM...
Página 21
5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.10 Collegamento con controllo elettronico 4 velocità CSEMP - Controllo elettronico semplificato con modulazione motore DC a 4 velocità con termostato a bordo senza interfaccia RS 485...
Página 22
5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.11 Collegamenti termostati SC3V - Scheda elettronica per modulazione motore DC per abbinamento a termostati 3 velocità e senza interfaccia RS 485 Termostato HID-E1 - impianto 2 tubi Sonda acqua Non connessa 2 tubi M1 = motore Elettrovalvola acqua (riscaldamento/raffreddamento) Opzione radiante (pag.26) Termostato HID-E2 - impianto 2 tubi...
Página 23
5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI Termostato HID-E2 - impianto 4 tubi Sonda acqua Non connessa 4 tubi M1 = motore Ycool Elettrovalvola acqua (raffreddamento) Yheat Elettrovalvola acqua (riscaldamento) Termostato HID-E3 - impianto 2 tubi sonda acqua termostato Sonda acqua Non connessa 2 tubi M1 = motore Elettrovalvola acqua (riscaldamento/raffreddamento)
Página 24
5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI Termostato HID-E3 - impianto 4 tubi sonda acqua termostato 4 tubi Sonda acqua Non connessa M1 = motore Ycool Elettrovalvola acqua (raffreddamento) Yheat Elettrovalvola acqua (riscaldamento) Significato LED / allarmi Il LED (A) è spento se l’ingresso EV (comando da termostato) non è chiuso (condizione di stand-by). Viene acceso alla chiusura del contatto EV (comando da termostato) e segnala il funzionamento normale.
Página 25
5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI SC010 - Modulazione ventilatore 0-10V - impianto 2 tubi 2 tubi Modulazione ventilatore M1 = motore (impedenza ingresso 25 Elettrovalvola acqua (riscaldamento/raffreddamento) Opzione radiante (pag.26) L’ingresso 10 V, se l’ingresso S1 a cui è connesso il microinterruttore di sicurezza griglia risulta chiuso attiva l'elettrovalvola Y1 e regola il numero di giri del ventilatore.
Página 26
5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI Opzione radiante - solo 2 tubi Gr. 003.0 = n°1 Gr. 005.0 - 011.0 = n°2 Gr. 015.0 - 017.0 = n°3 HRS - sonda temperatura acqua (10k )
Página 27
6 - REGOLAZIONE 6.1 TERMOSTATO A BORDO MACCHINA display tasti display tasti funzionamento automatico ON / Standby funzionamento silenzioso aumenta temperatura impostata massima velocità ventilatore diminuisce temperatura AUTO regolazione automatica velocità ventilatore funzionamento notturno funzionamento notturno riscaldamento raffreddamento minima velocità ventilazione supervisione attiva (lampeggiante,vedi pag.
Página 28
6 - REGOLAZIONE blocco tasti funzionamento notturno Premendo contemporaneamente i tasti + e - per 1 secondo si Tener premuto il tasto Funzionamento notturno. attiva il blocco locale di tutti i tasti, la conferma è data dalla L’attivazione della funzione viene segnalata dall'accensione visualizzazione di bL.
Página 29
6 - REGOLAZIONE Impostazione sistema di regolazione Impostazione ingresso contatto presenza CP raffrescamento/ riscaldamento automatico Alla chiusura del contatto CP, collegato all'ingresso (rif.A), la Ad uso installatore scheda viene posta in stand-by, il display del comando viene spento ed alla pressione di qualsiasi tasto lampeggia il L’impostazione di questo tipo di regolazione permette al simbolo comando di effettuare automaticamente la selezione del...
Página 30
6 - REGOLAZIONE 6.2 CONTROLLO A 4 VELOCITA' Il comando rende completamente autonoma la regolazione Dopo un periodo di 20 secondi dall’ultima azione la luminosità della temperatura ambiente attraverso l’impostazione del del pannello viene appositamente ridotta per aumentare il setpoint regolabile da 5 a 40°C, di una delle 4 velocità e la confort nelle ore notturne e sul display viene visualizzata la selezione estate/inverno.
Página 31
6 - REGOLAZIONE blocco tasti Regolazione velocità ventilatore Premendo contemporaneamente i tasti + e - temperatura per 3 secondi si attiva il blocco locale di tutti i tasti, la conferma è Attraverso i 4 tasti si selezionano le velocità del ventilatore data dalla visualizzazione di bL.
Página 32
6 - REGOLAZIONE 6.3 Significato LED / allarmi INN-FR-B30 La scheda dispone di un LED verde (A) che indica lo stato di funzionamento ed eventuali anomalie. Led di segnalazione Segnala il funzionamento dell’apparecchio. Led verde Lampeggia in caso di anomalie. Acceso fisso Ventilconvettore spento o privo di alimentazione elettrica;...
Página 33
6 - REGOLAZIONE 6.4 settaggio funzioni ausiliarie Sulla scheda elettronica del comando sono posizionati 4 dip- switch per la configurazione del funzionamento dell'apparec- chio in funzione delle necessità. Tramite il cursore C si modifica la logica del funzionamento (riscaldamento) notturno: •...
Página 34
6 - REGOLAZIONE 6.6 TERMOSTATO HID-T2 / T3 - OPZIONE set-point unità in RAFFREDDAMENTO unità in RISCALDAMENTO modalità ECO visibile se la scelta del modo raffreddamento/riscaldamento è AUTOMATICA unità gestita da RETE lampeggio : temperatura acqua fuori limiti (ESTATE > 20°C , INVERNO < 30°C ) Accendere il termostato tenere premuto per 4 sec il tasto ON OFF.
Página 35
6 - REGOLAZIONE FUNZIONAMENTO NOTTURNO Premere brevemente il tasto ECO 2 volte : sul display compare NGT (NIGHT) Vedere paragrafo 6.4 Mettere l’unità in VENTILAZIONE MANUALE ventilazione AUTOMATICA: la velocità del ventilatore si autoregola in base alla temperatura ambiente ventilazione MANUALE: la velocità...
Página 36
7 - MANUTENZIONE 7.1 GENERALITÀ 7.5 Estrazione celle filtranti nelle versioni con pannello aspirazione mobile La manutenzione periodica è indispensabile per mantenere il ventilconvettore sempre efficiente, sicuro ed affidabile nel • Infilare le mani sotto le estremità del pannello mobile A tempo.
Página 37
7 - MANUTENZIONE fig 7.4 7.7 Termine operazioni di pulizia • Per le versioni con griglia ad alette infilare le due linguette (fig. 7.5 rif. A) nelle apposite asole (fig. 7.5 rif. B), farla ruotare ed aggan- ciarla con un leggero colpo nella parte superiore. •...
Página 38
7 - MANUTENZIONE 7.8 TABELLA DELLE ANOMALIE E DEI RIMEDI Gli interventi devono essere eseguiti da un installatore qualificato o da un centro di assistenza specializzato. Causa Rimedio Effetto La batteria non raggiunge una Presenza di aria nel circuito interno Sfiatare bene l’aria più...
Página 42
8 - INFORMAZIONI TECNICHE LIVELLI SONORI VELOCITA' VENTILATORE: Alta velocità (H) Livello di Potenza Sonora (dB) Livello di Livello di I valori sono stati rilevati in un ambiente chiuso, avente un volume di 100 m³, con un tempo di riverberazione di 0.5 secondi. Pressione Potenza I livelli sonori si riferiscono ad unità...
9 - RISCHI RESIDUI Generalità verifica del corretto serraggio di tutte le viti di fissaggio delle pannellature può causare danni a cose, persone o all’unità In questa sezione vengono segnalate le situazioni più comuni stessa. che, non potendo essere controllate dal costruttore, potrebbero dare origine a situazioni di rischio per cose o persone.
10 - DISMISSIONE 10.1 SCOLLEGAMENTO quelli originati dai nuclei domestici. I rifiuti delle AEE che potrebbero essere usate sia dai nuclei domestici che da Le operazioni di scollegamento devono essere effettuate da utilizzatori diversi dai nuclei domestici sono in ogni caso tecnici qualificati.
Página 47
Clivet is being working for years to offer systems able to assure the maximum comfort for long time with high reliability, efficiency , quality and safety. The...
1 - GENERAL 1.1 MANUAL Intended use Use the unit for cooling/heating water or a water and glycol The manual provides correct unit installation, use and mix for air-conditioning only, within limits defined in the techni- maintenance. cal bulletin and on this manual.. Pay particolar attention to: Any use other than intended does not involve the manufactu- Warning...
1 - GENERAL 1.4 FUNDAMENTAL SAFETY RULES Serial number It identifies uniquely each machine. Remember that some fundamental safety rules should be It identifies specific spare parts for the machine. followed when using a product that uses electricity and water, such as: Assistance request •...
Página 51
1 - GENERAL 1.7 ACCESSORIES Each accessory is accompanied by its instruction leaflets for assembly. • KASPX Intake plenum kit • Outlet grille • GRA1X Air outflow grille • PR90MX 90° air outlet plenum kit • PMSTX Telescopic upper supply plenum kit •...
2 - RECEPTION / 3 - POSITIONING 2.1 PRELIMINARY INFORMATION 2.3 HANDLING General Do not leave loose packages during the transport Operate in compliance with safety regulations in force . For detailed information (dimensions, weight, technical characteristics etc.) please refer to the “Technical information”...
Página 53
3 - POSITIONING • 3.2 FUNCTIONAL SPACES in proximity to sources of heat; • Functional spaces are designed to: in damp areas or places with probable contact with water; • • in places with oil fumes guarantee good unit operation •...
Página 54
3 - POSITIONING 3.4 INSTALLATION The following descriptions of the various mounting phase and the relative designs refer to a version of the machine with fixtures on the left. The operations for the mounting of machines with fixtures on the right are exactly the same Only the images are to be considered as a mirror image.
Página 55
3 - POSITIONING 3.7 VERTICAL FLOOR OR WALL INSTALLATION When floor mounting with support pins, respect the min. ground height of 80mm., for the pin mounting and refer to the individual instructions leaflets supplied and the relative manual • Using the paper template, trace the position of the two fixing brackets on the wall (fig. 3.2). •...
4 - WATER CONNECTIONS 4.1 PIPELINE DIAMETER To make the connections: • position the hydraulic lines ( ref. A) Inlet water : EUROKONUS 3/4 • tighten the connections using the “spanner and counter Outlet water : EUROKONUS 3/4 spanner” method ( ref. B) Condensate discharge : Ø...
Página 57
4 - WATER CONNECTIONS 4.3.1 Condensation discharge HORIZONTAL version 4.3.2 Condensation discharge VERTICAL version To mount the horizontal bowl refer to the instructions in kits. • Connect to the condensation collection tray discharge • check that the "L" pipe and the flexible rubber hose are union (fig.
Página 58
4 - WATER CONNECTIONS fig 4.4 fig 4.5 4.4.2 Dismounting control panel • • Remove the cables inside the machine and re-insert them Position the system master switch to OFF. from the opposite side. • Dismount the door that accesses the collector units (fig. •...
Página 59
4 - WATER CONNECTIONS 4.4.3 Coil rotation for connections on RIGHT • opposite side so that the fixture mouth for the dripcollector dismount the condensation collection tray (fig. 4.6 ref. A) extension comes out of the structure, and block the tray with and remount it on the opposite side with the relative fixing the screw previously removed;...
4 - WATER CONNECTIONS 4.4.5 Filling the system • When starting up the system, make sure that the hydraulic for appliances installed in a horizontal position, act on the unit lockshield is open. If there is no electric power and the highest positioned breather (fig.4.8 rif.B);...
Página 61
4 - WATER CONNECTIONS 4.5 MOUNTING FRONT GRILL SAFETY SUPPORT • In the case in which the coolerconvector is installed in a fix the two clamps, blocking them by retightening the screws horizontal position, to guarantee the safety of the cleaning/ (fig.
5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 6. Before power the unit, make sure that all the protections 5.1 PRELIMINARY INFORMATION that were removed during the electrical connection work The characteristics of the electrical lines must be determined have been restored. by specialized personnel able to design electrical installations; moreover, the lines must be in conformity with regulations in force.
Página 63
5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 5.6 Connection with room thermostat mounted on- board A - dip-switch position 4 Pipes : Y1 + Y2 2 Pipes : Y1 2 pipes version OFF unit ON unit 4 pipes version 4 pipes M1 = motor Water temperature probe (10k ) Heating go-ahead output (boiler-caldaia) BOILER...
Página 64
5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 5.7 Connection to HID-Txx electronic room thermostat A - dip-switch position 4 Pipes : Y1 + Y2 2 Pipes : Y1 OFF unit 2 pipes version ON unit 4 pipes version 4 pipes M1 = motor On the wall Water temperature probe (10 ) Heating go-ahead output (boiler-caldaia)
Página 65
5 - ELECTRICAL CONNECTIONS HID-T2 / T3 THERMOSTAT 5.8 MINI-NETWORK - MAX 9 ELFORoom network termination resistance - customer care 5.9 ELFOSystem Bus RS485 ELFOControl SPHERA ELFOFRESH / ELFOFRESH EVO Zone with 2 ELFOROOM with keypad and HID-T2 thermostat controls both terminals Zone with 1 ELFOROOM with keypad and HID-T2 thermostat that controls the terminal ELFOROOM...
Página 66
5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 5.10 Connection with 4-speed electronic control CSEMP - Simplified electronic control with 4 speeds DC motor, built-in thermostat without RS485 interface...
Página 67
5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 5.11 Thermostats connections SC3V - DC motor modulation electronic board for matching to 3 speeds thermostats without RS485 interface HID-E1 thermostat - 2 pipe system Water probe Not connected 2 pipes M1 = motor Water solenoid valve(heating/cooling) Radiant optional (page.74) HID-E2 thermostat - 2 pipe system Water probe...
Página 68
5 - ELECTRICAL CONNECTIONS HID-E2 thermostat - 4 pipe system Water probe Not connected 4 pipes M1 = motor Ycool Water solenoid valve(cooling) Yheat Water solenoid valve(heating) HID-E3 thermostat - 2 pipe system water thermo- stat probe Water probe Not connected 2 pipes M1 = motor Water solenoid valve(heating/cooling)
Página 69
5 - ELECTRICAL CONNECTIONS HID-E3 thermostat - 4 pipe system water thermo- stat probe 4 pipes Water probe Not connected M1 = motor Ycool Water solenoid valve(cooling) Yheat Water solenoid valve(heating) LED meaning / alarms The LED (A) is off if input EV (thermostat control) is not closed (stand-by condition). It is switched on upon closure of contact EV (thermostat control) and signals standard operation.
Página 70
5 - ELECTRICAL CONNECTIONS SC010 - 0-10V modulating fan - 2 pipe system 2 pipes M1 = motor Fan modulation (input impendance 25k ) Water solenoid valve(heating/cooling) Radiant optional (page.74) If the S1 input to which the grille safety micro-switch is connected is closed, the 10 V input activates the Y1 solenoid valve and adjusts the speed of the fan.
Página 71
5 - ELECTRICAL CONNECTIONS Radiant optional - Only 2 pipes Gr. 003.0 = n°1 Gr. 005.0 - 011.1 = n°2 Gr. 015.0 - 017.0 = n°3 HRS - Water temperature probe (10k )
6 - CONTROL 6.1 BUILT-IN ELECTRONIC THERMOSTAT display keys display keys Automatic function ON / Standby Silent function Increase set temperature Maximum ventilation speed Decrease set temperature AUTO Automatic regulation of the ventilation speed Night function Night function Heating Cooling Minimum ventilation speed Active supervision (flashing, see p.77) Maximum ventilation speed...
Página 73
6 - CONTROL keys lock night functioning By pressing the + and - Temperature keys together for 3 Keep the night functioning button. second, this activates the local block of all the keys. When the function is activated, the relative symbol on the This is confirmed by the fact that the word bL is displayed.
Página 74
6 - CONTROL Setting automatic cooling/ heating regulation system Setting CP presence contact input For use by the installer At the closing of the CP contact, connected to the input When set to this condition the control can automatically (ref.A), the card is placed in stand-by, the display of the choose between cooling or heating, excluding the normal control is turned off and at the pressing any key the symbol manual selection.
6 - CONTROL 6.2 4 SPEED CONTROL The control makes the control of the ambient temperature fully After about 20 seconds from the last action, the panel's autonomous by setting the setpoint that can be adjusted from brightness is suitably reduced to increase comfort during the 5 to 40°C, one of the 4 speeds and the summer/winter night and the ambient temperature is shown on the display.
Página 76
6 - CONTROL keys lock Fan speed adjustment By pressing the + and - Temperature keys together for 3 second, this activates the local block of all the keys. By using the 4 keys, you can select the fan speed (automatic, This is confirmed by the fact that the word bL is displayed.
Página 77
6 - CONTROL 6.3 LED MEANING / ALARMS INN-FR-B30 The board has a green LED (A) that indicates the operating status and any faults. Siganal Led Reports the appliance is operating. Flashes if there are any faults. Green led On steady fan-coil off or disconnected from the power supply;...
Página 78
6 - CONTROL 6.4 Setting auxiliary functions There are 4 dip-switches on the electronic control panel for setting the functions of the appliance as required. Use cursor C to modify the night function (heating) logic: • In the ON position the ventilation is inhibited thus letting the machine heat the room through natural radiation or convection as happens with traditional radiators;...
Página 79
6 - CONTROL 6.6 HID-T2 / T3 THERMOSTAT - OPTIONAL set-point unit in COOLING unit in HEATING eco MODE visible if the cooling/heating mode choice is AUTOMATIC unit is managed by NET flashing : water temperature out of limits (COOLING t>20°C, HEATING t<30°C) Switch the thermostat ON Hold down the ON OFF switch for 4 seconds If the function is remotely managed via ModBus, it is not possible to perform any change (the word...
Página 80
6 - CONTROL NIGHT FUNCTIONING Press twice the ECO 2 button shortly : on the display will appear NGT (NIGHT) See paragraph 6.4 Put the unit in MANUAL VENTILATION: The fan speed self-adjusts itself, according to room temperature MANUAL ventilation: speed is decreased or increased by the user The pressure of one of the two arrow keys deactivates the automatic ventilation.
7 - MAINTENANCE 7.1 GENERAL 7.5 Extraction of filter cells in the versions with mobile aspiration panel Routine maintenance is indispensable to keep the cooler- convector in perfect working condition, safe and reliable over • Insert your hands under the end of mobile panel the years.
Página 82
7 - MAINTENANCE fig 7.4 7.7 Ending clearing operations • For the versions with a grill with flaps, insert the two lugs (fig. 7.5 ref. A) into the special slots (fig. 7.5 ref. B), turn it and hook it up with a slight tap on the upper part.
Página 83
7 - MAINTENANCE 7.8 TABLE OF ANOMALIES AND REMEDIES The interventions must be carried out by a qualified installer or by a specialised service centre. Effect Cause Remedy The coil does not reach a uniform Air present in the inner circuit of the Release the air several times temperature.
Página 87
8 - TECHNICAL INFORMATION SOUND LEVELS FAN SPEED: High speed (H) The values were detected in a closed environment with a Sound Power Level (dB) Sound volume of 100 m with a reverberation time of 0.5 seconds. Sound pressure power level level Octave band (Hz) The sound levels are referred to unit operating at a full load in...
9 - RESIDUAL RISKS General tightening of all of the panelling fixing screws may cause damage to persons, things or the unit itself. In this section the most common situations are signalled. As Periodically check that all of the panels are correctly closed and these cannot be controlled by the manufacturer these could be fixed.
10 - DECOMMISSIONING 10.1 DISCONNECTING was likely to have been by both a private household and users of other than private households, it will be classed as private Only authorised personnel must disconnect the unit. household WEEE; Avoid leak or spills into the environment . Professional WEEE: all WEEE which comes from users other Before disconnecting the unit, the following must be than private households.
Página 92
Clivet depuis ans travaille pour proposer au marché des systèmes qui assu- rent pour longtemps le bien-être maximum avec une élevée fiabilité, efficaci- té, qualité et sécurité. L’objectif de l’entreprise c’est d’offrir aux clients des systèmes évolués, qui assurent le meilleur confort , qui réduisent les consom-...
1 - GENERALITE climatisation, en respectant les limites prévues sur la notice 1.1 MANUEL technique et le présent manuel. Ce manuel a été réalisé afin de permettre une installation, une Le fabricant ne saurait être retenu responsable en cas de mise au point et un entretien corrects de l'unité.
1 - GENERALITE • REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE données électriques • Rappelons que l’utilisation de produits employant de l’énergie logo et adresse du constructeur électrique et de l’eau nécessite le respect de quelques règles Numéro de matricule fondamentales de sécurité, telles que: Il identifie la machine.
Página 96
1 - GENERALITE 1.7 ACCESSOIRES Chaque accessoire est accompagné de sa fiche d'instructions pour le montage. • KASPX Kit plénum d'aspiration • Grille de soufflage • GRA1X Grille d'aspiration air • PR90MX Kit plénum de refoulement à 90° • PMSTX Kit plénum de refoulement supérieur télescopique •...
2 - RÉCEPTION / 3 - POSITIONNEMENT 2.1 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES 2.3 MANUTENTION Générales Ne pas laisser les emballages defaits pendant le transport Intervenir en respectant les normes en vigueur en matière de sécurité. Pour les informations détaillées (dimensions, poids, caractéristiques techniques, etc) se référer au chapitre IN- FORMATIONS TECHNIQUES Utiliser des dispositifs de protection individuelle: gants, lu- nettes, etc ..
Página 98
3 - POSITIONNEMENT • 3.2 ESPACES FONCTIONNELS à proximité de sources de chaleur; • Les espaces fonctionnels ont le but de : dans des endroits humides ou des zones de contact • probable avec l’eau; garantir le bon fonctionnement de l’unité •...
3 - POSITIONNEMENT 3.4 INSTALLATION Les descriptions suivantes sur les différentes phases de montage et les dessins correspondants se réfèrent à une version de la machine ayant les prises à gauche. Les descriptions pour les opérations de montage des machines ayant les prises à droite sont les mêmes. Seulement les images doivent être considérées comme représentées de façon spéculaire.
Página 100
3 - POSITIONNEMENT 3.7 INSTALLATION MURALE OU AU SOL VERTICALE En cas de montage au sol avec les pieds, respecter l’hateur mini. de terre de 80mm. et se reporter aux fiches d’instructions fournies et au manuel correspondant. • Utiliser le gabarit en papier et tracer sur le mur la position des deux étriers de fixation (fig. 3.2). •...
4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 4.1 DIAMÈTRE TUBES Pour effectuer les branchements: • mettre en place les lignes hydrauliques ( réf. A) Entrée eau : EUROKONUS 3/4 • serrer les connexions en utilisant la méthode “clef contre Sortie eau : EUROKONUS 3/4 clef”...
Página 102
4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 4.3.1 Évacuation des condensats dans la version 4.3.2 Évacuation des condensats dans la version HORIZONTALE. VERTICALE • Brancher au raccord d'évacuation du bac de récupération Pour le montage du bac horizontal, se reporter aux instruc- des condensats (fig. 4.3 réf. A) un tube pour l'écoulement tions figurant dans les kits: du liquide (fig.
Página 103
4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES fig 4.4 fig 4.5 4.4.2 Démontage du panneau de commande • • Débrancher les connecteurs des branchements électriques. Amener l'interrupteur général de l'appareil sur "Eteint" • • Enlever les câblages à l’intérieur de la machine et les Démonter le portillon d’accès aux groupes collecteurs (fig.
Página 104
4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 4.4.3 Rotation batterie pour raccords à DROITE • démonter le bac de récupération des condensats (fig. 4.7 le côté opposé de telle sorte que le raccord de prise pour la réf. A) et le remonter du côté opposé avec les vis de fixation rallonge brise-goutte sorte, puis bloquer le bac au moyen de la correspondantes (fig.
Página 105
4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 4.4.5 Remplissage du circuit Pendant le démarrage du système, s’assurer que le • pour les appareils installés en position horizontale, agir sur détendeur sur le groupe hydraulique est bien ouvert. En l'évent situé plus haut (fig.4.8 réf. B); l’absence d’alimentation électrique, si la thermovalve a déjà...
Página 106
4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 4.5 MONTAGE DU SUPPORT DE SECURITE GRILLE AVANT • Si le ventilateur-convecteur est installé dans une position fixer les deux colliers en revissant les vis (fig. 4.9 réf. B); horizontale, pour assurer la sécurité des opérations de net- •...
5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5. protéger les câbles en utilisant des passe-fils de mesure 5.1 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES adéquate Les caractéristiques des lignes électriques et des composants 6. avant d’alimenter électriquement l’unité, s’assurer que relatifs doivent être déterminées PAR DU PERSONNEL toutes les protections qui avaient été...
Página 108
5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5.6 Raccordement avec thermostat à bord A - position dip-switch 4 tubes : Y1 + Y2 2 tubes : Y1 Unité en Version 2 tubes Unité en Version 4 tubes 4 tubes M1 = moteur sonde température eau (10k ) sortie consentement Chauffage (boiler-chaudière) BOILER (4Tubes...
Página 109
5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5.7 Raccordement à thermostat d'ambiance électronique HID-Txx A - position dip-switch 4 tubes : Y1 + Y2 2 tubes : Y1 Unité en Version 2 tubes Unité en Version 4 tubes 4 tubes M1 = moteur Fixation murale À...
Página 110
5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES THERMOSTAT HID-T2 / T3 5.8 MINI-RÉSEAU - MAX 9 ELFORoom Résistance terminaison de réseau 120 - à la charge du client 5.9 ELFOSystem Bus RS485 ELFOControl SPHERA ELFOFRESH / ELFOFRESH EVO zone avec 2 ELFOROOM avec clavier et thermostat HID-T2 qui contrôle touts les deux les terminaux zone avec 1 ELFOROOM avec clavier et thermostat HID-T2 qui contrôle le terminal...
Página 111
5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5.10 Raccordement avec contrôle électronique à 4 vitesses CSEMP - Contrôle électronique simplifié avec modulation continue moteur DC à 4 vitesses avec avec thermostat à bord sans interface RS 485...
Página 112
5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5.11 Raccordements thermostats SC3V - Contrôle électronique simplifié avec modulation continue moteur DC à 4 vitesses avec avec thermostat à bord sans interface RS 485 Thermostat HID-E1 - installation 2 tubes Version à encastrer Sonde eau Pas raccordée 2 tubes M1 = moteur...
Página 114
5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Thermostat HID-E3 - installation 4 tubes sonde eau thermostat 4 tubes Sonde eau Pas raccordée M1 = moteur Ycool Électrovalve eau (Refroidissement) Yheat Électrovalve eau (Chauffage) Sens de la DEL / alarmes La DEL (réf. A) est éteinte si l'entrée EV (commande de thermostat) n'est pas fermée (condition de stand-by). Elle s'allume à...
Página 115
5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES SC010 - Modulation du ventilateur 0-10V - installation 2 tubes 2 tubes M1 = moteur Modulation du ventilateur (impédance d'entrée 25k ) Électrovalve eau (Chauffage/ Refroidissement) Option plancher (page 122) L’entrée 10 V, si l'entrée S1 à laquelle est connecté le micro-interrupteur de sécurité de la grille est fermée, active l'électrovanne Y1 et règle le nombre de tours du ventilateur La «...
Página 116
5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Option plancher - Seulement 2 tubes Gr. 003.0 = n°1 Gr. 005.0 - 011.0 = n°2 Gr. 015.0 - 017.0 = n°3 HRS - sonde température eau (10k )
Página 117
6 - REGULATION 6.1 THERMOSTAT À BORD UNITÉ Ecran Touches display Touches fonctionnement automatique ON / Standby fonctionnement silencieux augmentation de la température paramétrée vitesse maxi ventilateur diminution de la température paramétrée AUTO régulation automatique de la vitesse du ventilateur fonctionnement nocturne fonctionnement nocturne chauffage...
Página 118
6 - REGULATION blocage touches fonctionnement nocturne Maintenir enfoncée la touche fonctionnement nocturn. En appuyant simultanément sur les touches ON, stand-by et L'activation de la fonction est signalée par l'allumage du Température, pendant 1 seconde, on active le blocage local symbole correspondant sur l'écran.
6 - REGULATION Paramétrage système de réglage refroidissement/ Réglage entrée contact présence CP chauffage automatique At the closing of the CP contact, connected to the input Réservés à l'installateur (ref.A), the card is placed in stand-by, the display of the control is turned off and at the pressing any key the symbol Le paramétrage de ce type de réglage permet à...
Página 120
6 - REGULATION 6.2 CONTRÔLE À 4 VITESSES La commande rend complètement autonome le réglage de la Après une période de 20 secondes depuis la dernière action, température ambiante à travers la configuration du point de l'éclairage du panneau est réduit exprès pour augmenter le consigne réglable de 5 à...
Página 121
6 - REGULATION blocage touches réglage vitesse de ventilation En appuyant simultanément sur les touches + et - de température pendant 3 secondes, on active le blocage local À l'aide des 4 touches, il est possible de sélectionner la de toutes les touches. L'affichage de « bL » confirme. vitesse du ventilateur (automatique, minimale, super Tous les réglages sont bloqués pour l'utilisateur et «...
6 - REGULATION 6.3 Sens de la DEL / alarmes INN-FR-B30 La carte dispose d'une DEL verte (A) qui indique l'état de fonctionnement et les éventuelles anomalies. Del de signalisation Cela signale le fonctionnement de l'appareil. DEL verte Il clignote en cas d'anomalie. Allumé...
Página 123
6 - REGULATION 6.4 Paramétrage des fonctions auxiliaires Sur la carte électronique de la commande sont présents 4 dipswitches permettant la configuration du fonctionnement de l'appareil en fonction des besoins. Au moyen du curseur C l'on modifie la logique de fonctionnement (chauffage ) nocturne: •...
Página 124
6 - REGULATION 6.6 THERMOSTAT HID-T2 / T3 - OPTION point de reglage unité en REFROIDISSEMENT unite en CHAUFFAGE modalità ECO visibl si la choix du mode refroidissement/chauffage est AUTOMATIQUE unité gérée par RESEAU clignotement : température eau en dehors des limites (REFROIDISSEMENT t >...
Página 125
6 - REGULATION FONCTIONNEMENT NOCTURNE Appuyer brièvement 2 fois la touche ECO : sur l'affichage apparaît NGT (NIGHT) Voir paragraphe 6.4 Mettre l’unité en mode VENTILATION MANUELLE Ventilation AUTOMATIQUE : la vitesse du ventilateur s’autorégule en fonction de la température ambiante Ventilation MANUELLE : la vitesse est augmentée ou diminuée par l’utilisateur.
7 - ENTRETIEN 7.1 GENERALITE 7.5 Enlèvement des cellules filtrantes sur les versions à panneau d'aspiration mobile L'entretien périodique est indispensable pour maintenir le ventilateur-convecteur en permanence en bon état de • Introduire les mains sous les extrémités du panneau fonctionnement, sûr et fiable dans la durée.
Página 127
7 - ENTRETIEN fig 7.4 7.7 Fin des opérations de nettoyage • Pour les versions à grille à ailettes, insérer les deux languettes (fig. 33 réf. A) dans les fentes prévues à cet effet (fig. 33 réf. B), les faire tourner et les accrocher avec un léger coup dans la partie supérieure. •...
Página 128
7 - ENTRETIEN 7.8 TABLEAU DES ANOMALIES ET DES REMEDES Les interventions doivent être effectuées par un installateur qualifié ou par un centre d’assistance spécialisé. Effet Cause Remède La batterie n’atteint pas une température Présence d’air dans le circuit interne de Bien purger l’air plusieurs fois.
8 - INFORMATIONS TECHNIQUES NIVEAUX SONORES VITESSE VENTILATEUR: Grande vitesse (H) Niveaux Sonores (dB) Les valeurs ont été relevées en ambiant fermé ayant un volume Niveau de Niveau de de 100 m avec un temps de réverbération de 0.5 secondes. pression puissance sonore...
9 - RISQUES RESIDUELS Généralités les biens ou l'unité. Contacter toujours un centre d'assistance qualifié.. La non-fermeture des panneaux de l'unité ou l'absence de vérification du On trouvera dans cette section les situations les plus courantes qui ne serrage de toutes les vis de fixation des panneautages peuvent être à peuvent pas être contrôlées par le constructeur mais pouvant être à...
10 - MISE HORS SERVICE 10.1 DÉBRANCHEMENT nature et de quantité semblables à ceux provenant des foyers domestiques. Les déchets des EEE qui pourraient être utilisés Les opérations de déconnexion doivent être effectuées par à la fois par les foyers domestiques et par les utilisateurs des techniciens habilités .
Página 137
. Clivet desde hace años trabaja para llevar al mercado sistemas que puedan garantizar el mayor bienestar por un largo periodo de tiempo con una alta fiabilidad, eficiencia, calidad y seguridad. El objetivo de la compañía es aportar a sus clientes sistemas avanzados que ofrecen el mejor confort, redu- cen los consumos de energía, los costes de instalación y mantenimiento para...
1 - GENERALIDADES o agua con glicol para el acondicionamiento, con los límites 1.1 MANUAL previstos por el boletín técnico y por este manual. El manual permite una correcta instalación, uso y Cualquier otro uso distinto al especificado no implica para el mantenimiento de la unidad.
1 - GENERALIDADES 1.4 REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD Número de serie Identifica de forma inequívoca todas las máquinas. Se recuerda que el uso de dispositivos que utilizan energía Permite identificar los repuestos específicos de la unidad eléctrica y agua comporta la observancia de algunas reglas fundamentales de seguridad: Pedidos de interveción •...
1 - GENERALIDADES 1.7 ACCESORIOS SUMINISTRADOS SEPARADAMENTE Cada accesorio se suministra con las instrucciones de montaje. • KASPX Kit de aspiración • Rejilla de impulsión de aire • GRA1X Rejilla de aspiración de aire • PR90MX Kit plenum de salida a 90° •...
2 - RECEPCIÓN / 3 - COLOCACIÓN 2.1 INFORMACIÓNES PRELIMINARES 2.3 TRASLADO General No deje los embalajes sueltos durante el transporte Operar respectando las normas de seguridad vigentes. Para obtener informaciónes detalladas (dimensiones, pesos, características técnicas, etc) hacer referencia al capítulo INFORMACIÓNES TÉCNICAS.
3 - COLOCACIÓN • 3.2 ESPACIOS FUNCIONALES cerca de fuentes de calor; • Los espacios funcionales tienen la finalidad de : ambientes húmedos y zonas con probable contacto con el • agua; garantizar el buen funcionamiento de la unidad • •...
3 - COLOCACIÓN 3.4 INSTALACIÓN Las siguientes descripciones de las varias fases de montaje y las figuras correspondientes se refieren a una versión del aparato con las conexiones a la izquierda. La descripción de las operaciones de montaje de las máquinas con conexiones a la derecha es la misma;...
3 - COLOCACIÓN 3.7 INSTALACIÓN VERTICAL EN LA PARED O EN EL PISO En caso de montaje con pies, respetar la distancia miníma del suelo de 80 mm y remítase las hojas de instrucciones suministradas y al manual correspondiente. • Utilizando la plantilla de papel, marque en la pared la posición de los dos estribos de fijación (Fig.
4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS 4.3.1 Descarga de la condensación en la versión 4.3.2 Descarga de la condensación en la versión HORIZONTAL VERTICAL • Para el montaje de la cubeta horizontal se remite a las Conecte al racor de descarga de la cubeta colectora de instrucciones contenidas en los kits.
4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS fig 4.4 fig 4.5 4.4.2 Desmontaje del panel de mando • • Ponga el interruptor general de la instalación en Desconecte los conectores de las conexiones eléctricas. • APAGADO. Extraiga los cables de la máquina e introdúzcalos por el •...
4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS 4.4.3 Rotación batería para conexiones a DX lado opuesto ?de tal modo que de la estructura sobresalga la boca de empalme para la alargadera rompegotas? y fíjela • con el tornillo previamente desenroscado. Desmonte la cubeta colectora de condensación (Fig. 4.7, •...
4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS 4.4.5 Llenado instalación Durante la puesta en marcha de la instalación, verifique que en posición horizontal, accione el aliviadero situado más dispositivo de retención del grupo hidráulico esté abierto. arriba (Fig. 4.8, Ref. B) En caso de ausencia de alimentación eléctrica, si la •...
4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS 4.5 MONTAJE SOPORTE SEGURIDAD REJILLA DELANTERA • Si el ventilador-convector se instala en posición horizontal, Fije las dos abrazaderas enroscando los tornillos. (fig. 4.9, para garantizar la seguridad de las operaciones de limpieza y Ref. B). sustitución de filtros, el instalador debe obligatoriamente •...
5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5. Proteger los cables utilizando pasacables de medida 5.1 INFORMACIÓNES PRELIMINARES adecuada Las características de las líneas eléctricas tiene que 6. Antes de alimentar eléctricamiente la unidad, asegúrese determinarlas personal cualificado para la instalación de de que todas las protecciónes que fueron retiradas durante equipos eléctricos, ateniéndose a las normas vigentes.
5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5.6 Conexión con termostato a bordo A - posición dip-switch 4 tubos : Y1 + Y2 2 tubos : Y1 Unidad en Versión 2 tubos Unidad en Versión 4 tubos 4 tubos M1 = motor sonda temperatura agua (10k ) BOILER salida consentimiento calefacción (boiler-caldera) (4Tubos...
5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5.7 Conexión a termostato ambiente electrónico HID-Txx 4 tubos : Y1 + Y2 A - posición dip-switch 2 tubos : Y1 Unidad en Versión 2 tubos Unidad en Versión 4 tubos 4 tubos M1 = motor A pared sonda temperatura agua (10k ) BOILER...
Página 155
5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS TERMOSTATO HID-T2 / T3 5.8 MINI-RED - MAX 9 ELFORoom Resistencia terminación de red 120 - a carga del cliente 5.9 ELFOSystem Bus RS485 ELFOControl SPHERA ELFOFRESH / ELFOFRESH EVO zona con 2 ELFOROOM con teclado y termostato HID-T2 que comanda ambos terminales zona con 1 ELFOROOM con teclado y termostato HID-T2 que comanda el terminal ELFOROOM...
5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5.10 Conexión con control electrónico 4 velocidades CSEMP - Control electrónico simplificado con modulación continua motor DC de 4 velocidades con termostato instalado a bordo sin interfaz RS485...
5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5.11 Conexiónes termostatos SC3V - Tarjeta electrónica para modulación continua motor DC para combinación a termostatos 3 velocidades sin interfaz RS485 Termostato HID-E1 - instalación a 2 tubos Sonda agua No conectada 2 tubos M1 = motor Electroválvula agua (calefacción / enfriamiento) Opción radiante (pag.170) Termostato HID-E2 - instalación a 2 tubos...
Página 158
5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS Termostato HID-E2 - instalación a 4 tubos Sonda agua No conectada 4 tubos M1 = motor Ycool Electroválvula agua (enfriamiento) Yheat Electroválvula agua (calefacción) Termostato HID-E3 - instalación a 2 tubos sonda de agua termostato Sonda agua No conectada 2 tubos M1 = motor...
Página 159
5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS Termostato HID-E3 - instalación a 4 tubos sonda de agua termostato 4 tubos Sonda agua No conectada M1 = motor Ycool Electroválvula agua (enfriamiento) Yheat Electroválvula agua (calefacción) Significado LED / alarmas El LED (A) está apagado si la entrada EV (comando de termostato) no está cerrada (condición de stand-by). Se enciende cuando se cierra el contacto EV (comando de termostato) y señala el funcionamiento normal.
Página 160
5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS SC010 - Modulación del ventilador 0-10V - instalación a 2 tubos 2 tubos Modulación del ventilador M1 = motor (impedimento de entrada 25k ) Electroválvula agua (calefacción / enfriamiento) Opción radiante (pag.170) La entrada 10 V, si la entrada S1 a la que está conectado el microinterruptor de seguridad de la rejilla está cerrada, activa la elec- troválvula Y1 y regula el número de revoluciones del ventilador.
Página 161
5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS Opción radiante - sólo 2 tubos Gr. 003.0 = n°1 Gr. 005.0 - 011.0 = n°2 Gr. 015.0 - 017.0 = n°3 HRS - sonda temperatura agua (10k )
6 - REGULACIÓN 6.1 TERMOSTATO A BORDO DE LA UNIDAD display teclas display teclas funcionamiento automático ON / Standby funcionamiento silencioso aumenta temperatura regulada máxima velocidad ventilador disminución temperatura AUTO regulación automático de la velocidad del ventilador funcionamiento nocturno funcionamiento nocturno calefacción enfriamiento mínima velocidad de ventilación...
Página 163
6 - REGULACIÓN bloqueo de las teclas funcionamiento nocturno Mantenga pulsado la tecla Funcionamiento nocturno La Presionando a la vez las teclas + y - 3 segundo, se activa el activación de la función se señala mediante el encendido del bloqueo local de todas las teclas, situación que se confirma correspondiente símbolo en la pantalla.
Página 164
6 - REGULACIÓN Regulación sistema de regulación refrigeración/ Regulación entrada contacto presencia CP calefacción automática Al cierre del contacto CP, conectado a la entrada (ref.A), la Para uso del instalador ficha se coloca en stand-by, el display del mando se apagará y a la presión de cualquier tecla el símbolo parpadea.
6 - REGULACIÓN 6.2 CONTROL DE 4 VELOCIDADES El mando permite regular autónomamente la temperatura Transcurridos 20 segundos desde la última acción, la ambiente a través de la configuración del punto de regulación, luminosidad del panel se reduce para aumentar el confort en ajustable entre los 5 y los 40°C, de una de las 4 velocidades y las horas nocturnas, y en el visualizador aparece la la selección verano/invierno.
Página 166
6 - REGULACIÓN Bloqueo de las teclas Regulación velocidad del ventilador Presionando a la vez las teclas + y - de la temperatura durante 3 segundos, se activa el bloqueo local de todas las Con las 4 teclas se seleccionan las velocidades del ventilador teclas, situación que se confirma con la visualización de bL.
6 - REGULACIÓN 6.3 SIGNIFICADO LED / ALARMAS La tarjeta tiene un LED verde (A) que indica el estado de funcionamiento y eventuales anomalías. Led de señalación Señala el funcionamiento del aparato. LED verde Parpadea en caso de anomalías. Encendido fijo. ventiloconvector apagado o sin alimentación eléctrica;...
6 - REGULACIÓN 6.4 Ajuste funciones auxiliares En la tarjeta electrónica del mando hay 4 conmutadores DIP para la configuración del funcionamiento del aparato en función de las necesidades. Mediante el cursor A se modifica la lógica de funcionamiento (calefacción) nocturno: •...
6 - REGULACIÓN 6.6 TERMOSTATO HID-T2 / T3 - OPCIÓNES set-point unidad en ENFRIAMIENTO con unidad en CALEFFACIÓN modo ECO visible si la elección del modo refrigeración/calefacción es AUTOMÁTICA unidad manejada par RED Relampagueo : temperatura agua fuera de los limites (VERANO >...
6 - REGULACIÓN FUNCIONAMIENTO NOCTURNO Pulse por poco tiempo la tecla ECO 2 veces : En la pantalla aparece el mensaje NGT (NIGHT) Vea la sección 6.4 Poner la unidad en VENTILACIÓN MANUAL Ventilación AUTOMÁTICA: la velocidad del ventilador se regula automáticamente en función de la temperatura ambiente ventilación MANUAL: la velocidad es aumentada o disminuida por el usuario.
7 - MANTENIMIENTO 7.1 GENERAL 7.5 Extracción células filtrantes en versiones con panel de aspiración móvil El mantenimiento periódico es indispensable para mantener el ventilador-convector siempre eficiente, seguro y confiable • Introduzca las manos debajo de las extremidades del pa- en el transcurso del tiempo.
7 - MANTENIMIENTO fig 7.4 7.7 Terminación operaciones de limpieza • Para las versiones dotadas de rejilla con aletas, introduzca las dos lengüetas (Fig. 7.5, Ref. A) en las ranuras correspondientes (Fig. 7.5, Ref. B), haga girar la rejilla y engánchela con un ligero golpe en la parte superior. •...
7 - MANTENIMIENTO 7.8 TABLA DE ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Eventuales intervenciones deben ser realizadas por un instalador cualificado o por un centro de asistencia especializado. Efecto Causa Solución batería no alcanza una temperatura Presencia de aire en el circuito interno del Purgue bien el aire varias veces...
8 - INFORMACIÓNES TÉCNICAS NIVEL SONORO VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Alta velocidad (H) Los valores se calculan en ambiente cerrado con un volumen Nivel de Potencia Sonora (dB) Nivel de Nivel de de 100 m con un tiempo de reverberación de 0,5 segundos. Presión Potencia Sonora...
9 - RIESGOS RESIDUALES En caso de incendio, la temperatura del refrigerante puede Generalidades alcanzar valores tales que hacen que la presión supere el valor En esta sección se señalan las situaciones más comunes que, de seguridad permitido, provocando la fuga del refrigerante o no pudiendo ser controladas por el fabricante, podrían originar explosiones de las partes del circuito que permanecen aisladas situaciones de peligro para personas o cosas.
10 - CESIÓN DE LA UNIDAD 10.1 DESCONEXIÓN análogos, por naturaleza y cantidad, a los originados en núcleos domésticos. Los desechos de los AEE que pudieran Las operaciones de desconexión de la unidad deben ser utilizarse tanto por los núcleos domésticos como por usuarios llevadas a cabo por un técnico CUALIFICADO .
Página 182
Erneuerung und Reinigung der Luft für den Wohnbereich betreffen, zu befriedigen. Clivet ist seit Jahren auf dem Markt der Systeme vertreten und in der Lage, ein maximales Wohlbefinden zu garantieren, und zwar auf Dauer, mit hoher Zuverlässigkeit, Effizienz, Qualität und Sicherheit. Das Ziel des Unterneh- mens ist es, den Kunden hoch entwickelte Systeme zu bieten, die die den bestmöglichen Komfort garantieren und den Energieverbrauch, Installations-...
1 - ALLGEMEINES 1.1 ANLEITUNG Installation Überprüfen, ob die Merkmale des Stromnetzes mit den Anga- Sie ermöglicht eine korrekte Installation, Verwendung und ben auf dem Typenschild der Einheit übereinstimmen. Wartung der Einheit. Wartung Besonders achten auf: Regelmäßige Inspektionen und Wartungsarbeiten vorsehen, HINWEISE, darin sind besonders wichtige Arbeiten oder Infor- um Reparaturkosten zu vermeiden und zu begrenzen.
1 - ALLGEMEINES 1.4 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSREGELN Seriennummer Identifiziert jede Maschine eindeutig. Bitte beachten Sie, dass bei der Verwendung von Produkten, die elektrische Energie und Wasser verbrauchen, die Einhal- Sie ermöglicht die Bestimmung der spezifischen Ersatzteile tung einiger grundlegender Regeln erforderlich ist, darunter: für die Maschine.
Página 186
1 - ALLGEMEINES 1.7 LOSE BEIGELEGTES ZUBEHÖR. Jedem Zubehörteil liegt eine Montageanleitung bei. • KASPX Bausatz Saugplenum • Ausblasgitter • GRA1X Luftansauggitter • PR90MX Bausatz 90° Ausblasplenum • PMSTX Bausatz Plenum höchsten Telescop für Ausblas • KV3B4X Bausatz 3-Wegeventil mit elektrothermischem Kopf und Ausgleich für 4-Rohr-Anlagen (nur mit Optionen lieferbar: B4T) •...
2 - ANNHAME / 3 - AUFSTELLUNG 2.1 VORABINFORMATIONEN 2.3 HANDLING Allgemein die verpackung während des transports nicht lose lassen Bei den Arbeiten die geltenden Sicherheitsbestimmun- gen beach ten Genauere Informationen (Abmessungen, Gewichte, technische Eigenschaften, usw.) finden Sie im Kapitel TECHNISCHE HINWEISE.
Página 188
3 - AUFSTELLUNG • in feuchten Umgebungen und Zonen mit möglichem 3.2 FUNKTIONALE ABSTÄNDE Kontakt mit Wasser; Die funktionalen Abstände dienen Folgendem: • in Umgebungen mit Öldampf; • Garantie des korrekten Betriebs der Einheit • • in hohen Frequenzen ausgesetzten Umgebungen . Ermöglichung von Wartungsarbeiten •...
Página 189
3 - AUFSTELLUNG 3.4 INSTALLATION Die nachfolgenden Beschreibungen der verschiedenen Montagephasen und die zugehörigen Zeichnungen beziehen sich auf eine Maschinenausführung mit Anschlüssen auf der linken Seite. Die Beschreibungen für die Montagearbeiten bei Maschinen mit Anschlüssen auf der rechten Seite sind dieselben. Nur die Abbildungen sind spiegelverkehrt zu betrachten. 3.5 ÖFFNUNG DER SEITEN •...
Página 190
3 - AUFSTELLUNG 3.7 INSTALLATION AN DER WAND ODER AM FUSSBODEN / VERTIKAL Bei einer Bodenmontage mit Füßen den Mindestabstand zum Boden von 80 mm einhalten und die jeweils beiliegenden Montageanlei- tungen sowie das entsprechende Handbuch beachten. • Verwenden Sie die Papierschablone (Abb. 3.2) und zeichnen Sie an der Wand die Position der beiden Befestigungsbügel (Abb. 3.2) vor.
Página 191
4 - WASSERANSCHLÜSSE • DURCHMESSER DER SCHLAUCH-/ ROHRLEITUNGEN Positionieren Sie die Wasserleitungen • Ziehen Sie die Verbindungen mit der "Schlüssel-gegen- Wassereingang: EUROKONUS 3/4 Schlüssel" Methode fest (Pos. B) Wasserausgang : EUROKONUS 3/4 • Überprüfen Sie den möglichen Flüssigkeitsverlust. Kondensatablaufs: Ø 14 mm (Innendurchmesser) •...
Página 192
4 - WASSERANSCHLÜSSE 4.3.1 4.3.2 Kondenswasserabfluss in der horizontalen Ausführung Kondenswasserabfluss in der vertikalen Ausführung • Für die Montage der horizontalen Schale, nehmen Sie Bezug Verbinden Sie ein Rohr für den Abfluss der Flüssigkeit auf die in den Kits enthaltenen Anweisungen. (Abb.
Página 193
4 - WASSERANSCHLÜSSE Ab. 4.4 Ab. 4.5 4.4.2 Ausbau der Bedientafel • • Ziehen Sie die Verkabelungen im Innern der Maschine ab Stellen Sie den Hauptschalter der Anlage auf "Aus" und führen diese von der gegenüberliegenden Seite wieder • Montieren Sie den Zugang zu den Kollektorgruppen (Abb. ein.
Página 194
4 - WASSERANSCHLÜSSE 4.4.3 Drehen des Registers für Anschluss rechts • sodass der Anschlussstutzen für die Montieren Sie die Kondenswasserauffangschale (Abb. 4.7 Tropfenfängerverlängerung aus der Struktur austritt und Pos. A) ab und montieren diese mit den vorgesehenen sichern die Schale mit der zuvor abmontierten Schraube; Befestigungsschrauben (Abb.
4 - WASSERANSCHLÜSSE 4.4.5 Füllen der anlage Entlüftung der am höchsten gelegenen Batterie (Abb. 4.8 Stellen Sie während des Anlaufs der Anlage sicher, dass der Pos. A). Halter auf der Wassergruppe offen ist. Wenn die elektrische • Bei den in horizontaler Position installierten Geräten greifen Stromversorgung fehlt und das Thermoventil zuvor bereits Sie an der am höchsten gelegenen Entlüftung ein (Abb.
Página 196
4 - WASSERANSCHLÜSSE 4.5 MONTAGE DER SICHERUNGSHALTERUNG FÜR DEN VORDEREN ROST • Sollte der Ventil-Konvektor in horizontaler Position installiert Sichern Sie die beiden Schellen, indem Sie diese durch werden, hat der Installateur zur Gewährleistung der Sicherheit erneutes Zudrehen der Schrauben blockieren. (Abb. 4.9 Pos.
5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5. Kabel durch Einsatz von Kabeldurchgängen der entspre- 5.1 VORABINFORMATIONEN chenden Größe schützen. Die Eigenschaften der Leitungen müssen von Fachpersonal 6. Vor Wiederherstellen der Stromversorgung der Einheit gewählt werden, das für die Planung von elektrischen sicherstellen, dass alle Schutzeinrichtungen, die während Anlagen zugelassen geltenden...
Página 198
5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5.6 Eingebautem Thermostat in Gerät A - Stellung der Dip-Switches 4 Rohre : Y1 + Y2 2 Rohre : Y1 2 Rohre Ausführung Einheit Einheit ON 4 Rohre Ausführung 4 Rohre M1 = motor Wassertemperatur Sonde (10k ) BOILER Ausgang Freigabe Heizung.(boiler-Kessel) (4 Rohre...
Página 199
5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5.7 Anschluss elektronisches Raumthermostat HID-Txx 4 Rohre : Y1 + Y2 A - Stellung der Dip-Switches 2 Rohre : Y1 Einheit 2 Rohre Ausführung Einheit ON 4 Rohre Ausführung 4 Rohre M1 = motor An der Wand Wassertemperatur Sonde (10k ) BOILER Ausgang Freigabe Heizung.(boiler-Kessel)
Página 200
5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Raumthermostat HID-T2 / T3 5.8 MINI-NETZES - MAX 9 ELFORoom Netzabschuß Widerstand 120 - Kundenseitige 5.9 ELFOSystem . Bus RS485 ELFOControl SPHERA ELFOFRESH / ELFOFRESH EVO Bereich mit 2 ELFOROOM mit Tastatur und Thermostat HID-T2 zur Steuerung beider Inneneinheiten Bereich mit 1 ELFOROOM mit Tastatur und Thermostat HID-T2 zur Steuerung der Inneneinheit ELFOROOM...
Página 201
5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5.10 Anschluss mit elektronische Steuerung mit 4 Geschwindigkeiten CSEMP - Vereinfachte elektronische Steuerung mit stufenlose Modulierung Motor DC mit 4 Geschwindigkeiten und eingebautem Thermostat in Gerät ohne Schnittstelle RS 485...
Página 202
5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5.11 Thermostaten Anschlusse SC3V - Platine für stufenlose Modulierung Motor DC für Kombination mit 3 Geschwindigkeiten Thermostaten ohne Schnittstelle RS 485 Thermostat HID-E1 - 2- Leitungssystem Ausführung zum Einbau Wasser-Temperatursonde Nicht angeschlossen 2 Rohre M1 = motor Wasser-Elektroventil (Heizung / Kühlung) Option Heizelement (seite 218) Thermostat HID-E2 - 2- Leitungssystem...
Página 204
5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Thermostat HID-E3 - -4- Leitungssystem Wassertempe- raturfühler thermostat 4 Rohre Wasser-Temperatursonde Nicht angeschlossen M1 = motor Ycool Wasser-Elektroventil (Kühlung) Wasser-Elektroventil (Heizung) Bedeutung LED / Alarme Die LED (A) ist ausgeschaltet, wenn der Eingang EV (Steuerung über Thermostat) nicht geschlossen ist (Bedingung Standby). Sie wird beim Verschluss des Kontaktes EV (Steuerung über Thermostat) eingeschaltet und zeigt den normalen Betrieb an.
Página 205
5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SC010 - Modulierung der Lüfter 0-10V - 2- Leitungssystem 2 Rohre M1 = motor Modulierung der Lüfter (Eingabewiderstand 25 Wasser-Elektroventil (Heizung / Kühlung) Option Heizelement (seite 218) Der 10 V-Eingang aktiviert, wenn der mit dem Sicherheits-Mikroschalter des Gitters verbundene Eingang S1 geschlossen ist, das Ma- gnetventil Y1 und regelt die Ventilatordrehzahl.
Página 207
6 - EINSTELLUNG 6.1 IN DIE MASCHINE EINGEBAUTER THERMOSTAT display tasten display tasten Automatikbetriebes ON / Standby Leiser Betrieb Erhöhung der eingestellten Temperatur Maximale Ventilatordrehzahl Herabsetzung der eingestellten Temperatur AUTO Automatische Regulierung Ventilatordrehzahl Nachtbetriebs Nachtbetriebs Heizung Kühlung Mindestdrehzahl in Lüftung Aktive Überwachung (Blinklicht,siehe Seite 221) Maximaler Lüftungsgeschwindigkeit Aktive-Alarm (Fest leuchtend)
Página 208
6 - EINSTELLUNG Nachtbetriebs Blockierung tasten Halten Sie die Taste Nachtbetriebs. Durch gleichzeitigen Druck der Tasten + und für 3 Sekunden Die Einschaltung der Funktion wird auf dem Bildschirm über wird die Sperre aller Tasten ausgelöst, die Bestätigung wird das entsprechende Symbol angezeigt. durch die Darstellung von bL.
Página 209
6 - EINSTELLUNG Einstellung des Regelsystems automatische Kühlung / Einstellung Eingang Kontakt Vorhandensein CP Heizung Bei der Schließung des Kontakt CP, an den Eingang Für den Installateur angeschlossen (ref.A), die Karte befindet sich im Standby- Betrieb, das Display der Steuerung ist ausgeschaltet und Die Einstellungdieses Regelungstyps Drücken einer beliebigen Taste das Symbol blinkt.
Página 210
6 - EINSTELLUNG 6.2 ELEKTRONISCHE SCHALTTAFEL 4 GESCHWINDIGKEITEN Die Steuerung macht die Regulierung der Raumtemperatur Nach 20 Sekunden ab der letzten Bedienung verringert sich über die Einstellung des Sollwerts, der von 5 bis 40 °C die Leuchtstärke der Schalttafel, um den Komfort in den eingestellt werden kann, von einer der 4 Geschwindigkeiten Nachtstunden zu erhöhen, zudem wird auf dem Bildschirm die und der Wahl Sommer/Winter vollkommen unabhängig.
Página 211
6 - EINSTELLUNG Blockierung tasten Regelung der Belüftungsgeschwindigkeit Durch gleichzeitigen Druck der Tasten + und - für 3 Sekunden, Die Ventilatordrehzahl wird über die 4 Tasten eingestellt wird die Sperre aller Tasten ausgelöst, die Bestätigung wird (Automatik, Mindestdrehzahl, Supersilent und durch die Darstellung von bL.
Página 212
6 - EINSTELLUNG 6.3 Bedeutung LED / Alarme Die Platine verfügt über eine grüne LED zur Anzeige des Betriebszustands und eventueller Störungen. LED-zeige Zeigt den Betrieb des Gerätes an. Grüne LED Bei Störung blinkt es. Dauerhaft leuchtend Ventillamellenheizkörper ausgeschaltet oder ohne elektrische Versorgung; im ersten Fall wird der Ausgeschaltet Heizkörper bei Wiedereinschaltung der Steuerung wieder eingeschaltet.
Página 213
6 - EINSTELLUNG 6.4 Setup der Hilfsfunktionen An der Elektronikkarte der Steuerung befinden sich 4 Dip- Switches zur Konfiguration des Gerätebetriebs je nach Erfordernis. Mit Hilfe des Schiebers A wird die Nachtbetriebslogik ( Heizung) verändert: • In der Position ON wird die Belüftung gehemmt, sodass die Maschine die Räume durch Strahlung und natürliche Konvektion heizen kann, wie es auch bei herkömmlichen Radiatoren der Fall ist.
Página 214
6 - EINSTELLUNG 6.6 THERMOSTAT HID-T2 / T3 - OPTIONAL set-point Einheit in KÜHLUNG Einheit in HEIZUNG Modus ECO Sichtbar, wenn die Wahl von Kühlung/Heizung AUTOMATISCH ist Einheit über NETZWERK Blinken: Wassertemperatur außerhalb der Grenzen (KÜHLUNG t > 20°C, HEIZUNG t < 30°C) Einschalten des Thermostats Taste ON OFF 4 Sekunden lang gedrückt halten Wenn die Funktion per ModBus ferngesteuert ist, können keine Änderungen durchgeführt werden (die Schrift...
Página 215
6 - EINSTELLUNG NACHTBETRIEB Drücken Sie kurz die ECO-Taste 2 mal: das Display zeigt NGT (NIGHT) Siehe Abschnitt 6.4 Betriebsmodus MANUELLE BELÜFTUNG AUTOMATISCHE Belüftung: die Ventilatorgeschwindigkeit regelt sich selbsttätig je nach Raumtemperatur. MANUELLE Belüftung: die Geschwindigkeit wird durch den Benutzer erhöht bzw. verringert. Durch Drücken einer der Pfeiltasten deaktiviert sich die automatische Belüftung.
Página 216
7 - WARTUNG 7.1 ALLGEMEINES 7.5 Ausziehen der Filterzellen in den Versionen mit beweglicher Saugblende Die regelmäßige Wartung ist unverzichtbar, um den Ventil- Konvektor stets effizient, sicher und dauerhaft zuverlässig zu • Greifen Sie mit den Händen unter die Enden der bewegli- halten.
Página 217
7 - WARTUNG Ab. 7.4 7.7 Ende der Reinigungsarbeiten • Führen Sie bei den Ausführungen mit geripptem Rost die beiden Laschen (Abb. 7.5 Pos. A) in die vorgesehenen Schlitze (Abb. 7.5 Pos. B), drehen den Rost und hängen ihn mit einem leichten Stoß im oberen Teil ein. •...
Página 218
7 - WARTUNG 7.8 TABELLE DER STÖRUNGEN UND BEHELFE Die Eingriffe sind durch einen Fachinstallateur oder ein spezialisiertes Kundendienstzentrum durchzuführen. Wirkung Ursache Behelf Die Batterie erreicht keine gleichmäßige Vorhandensein von Luft im Innenkreis des Entlüften Sie mehrmals ausreichend. Temperatur. Geräts. Die Belüftung wird verspätet im Verhältnis zu Das Kreislaufventil erfordert eine gewisse Zeit Warten Sie 2 oder 3 Minuten auf die Öffnung...
Página 222
8 - TECHNISCHE HINWEISE GERÄUSCHPEGEL VENTILATORDREHZAHL: Hohe Drehzahl (H) Die Werte wurden in einem geschlossenen Raum mit einem Schallleistungspegel (dB) Schalldruck- Schalllei- Volumen von 100 m gemessen, mit einer Rückstrahlzeit von pegel stungspegel 0,5 Sekunden. Oktavband (Hz) Die Schallpegel gelten für die Einheit bei Volllast unter 500 1000 2000 4000 8000 dB(A) dB(A)
Página 223
9 - RESTGEFAHREN Allgemeines Gefahrenbereich tragen. Nicht Fachpersonal durchgeführte Wartungs- In diesem Abschnitt werden die häufigsten Fälle aufgezeigt, die Reparatureingriffe können Verletzungen oder Sachschäden nicht unter dem Einflussbereich des Herstellers stehen und verursachen. Sich stets an eine autorisierte Kundendienststelle infolgedessen Gefahrensituationen für Personen und Sachen wenden.
10 - ENTSORGUNG DER EINHEIT 10.1 ABRÜSTUNGEN institutioneller und anderer Art, die in Art und Menge jenen aus Haushalten ähnlich sind. Abfälle von Elektro- und Die Abrüstungsarbeiten müssen von qualifizierten Technikern Elektronikgeräten, die sowohl von Haushalten als auch von durchgeführt werden. anderen Nutzern als Haushalten genutzt werden können, •...
Página 316
BEEN OFFERING SOLUTIONS TO ENSURE SUSTAINABLE COMFORT AND THE WELL-BEING OF PEOPLE AND THE ENVIRONMENT - /0 /2020 CLIVET SPA Via Camp Lonc 25, Z.I. Villapaiera 32032 Feltre (BL) - Italy Tel. +39 0439 3131 - Fax +39 0439 313300 info@clivet.it...