TXS-820M
Best.-Nr. 24.4470
Módulo receptor para
E
863,05 MHz o 864,80 MHz
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamen-
te antes de poner el aparato en funcionamiento y
guárdelas para su uso posterior.
1 Aplicaciones
Este módulo receptor sirve para la instalación
posterior, por ejemplo, en un amplificador, un
sistema activo de altavoz, o un mezclador. Recibe
las señales de un micrófono sin cable de la serie
TXS-82... de "img Stage Line".
Para el funcionamiento se requiere una corri-
ente directa de 8 V. Es posible conectar un instru-
mento de intensidad de campo, un LED para indi-
car una señal de portadora recibida, y un control
del silenciador.
2 Consejos de seguridad importantes
El módulo ha sido instalado de acuerdo con la
Directiva 89/336/CEE para la compatibilidad
electromagnética. Para cumplir con esta Direc-
tiva también durante el funcionamiento, debe
ser colocado en una caja blindada y la salida
audio se debe conectar a través del cable blin-
dado. Si la Directiva para la compatibilidad
electromagnética no se respeta, la declaración
de conformidad expirará.
PL
Moduł odbiorczy
863,05 MHz lub 864,80 MHz
Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instru-
kcji przed użyciem urządzenia, oraz o zachowa-
nie tekstu do wglądu.
1 Zastosowanie
Moduł odbiorczy jest przeznaczony do podłą-
czenia np. do wzmacniacza, aktywnego zestawu
głośnikowego, lub do miksera. Urządzenie służy
do odbioru sygnału dźwiękowego z mikrofonu
bezprzewodowego serii TXS-82... z oferty "img
Stage Line".
Urządzenie jest zasilane napięciem bezpo-
średnim 8 V. Do urządzenia można podłączyć
miernik natężenia pola, wskaźnik LED sygnalizu-
jący otrzymanie sygnału nośnego, oraz regulator
wyciszania.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wymogi normy o zgodno-
ści elektromagnetycznej 89/336/EEC. Aby
urządzenie nadal spełniało powyższe wymogi
podczas pracy, należy je zamontować w ekra-
nowanej obudowie, oraz należy podłączyć wy-
jście audio ekranowanym kablem. Jeśli urząd-
zenie nie będzie spełniało wymogów normy o
zgodności elektromagnetycznej, oświadcze-
nie o zgodności z ową normą przestanie obo-
wiązywać.
Ant.
1
Funkcja wyciszania trzasków podczas
Muting del ruido
włączania urządzenia: włączona
de conmutación: encendido
Funkcja wyciszania trzasków podczas
Muting del ruido
włączania urządzenia: wyłączona
de conmutación: apagado
®
Copyright
TXS-822M
Best.-Nr. 24.4480
Proteja el módulo de cualquier tipo de proyec-
ciones de agua, salpicaduras, humedad ele-
vada, y calor (temperatura de utilización admi-
sible 0 – 40 °C).
No se admitirá ninguna exigencia de garantía
para el módulo y ni se asumirá ninguna respon-
sabilidad en caso de daños personales o mate-
riales si el módulo es utilizado para otro fin
distinto a aquél para el que fue concebido, si no
es correctamente conectado o si no es reparado
por personal habilitado de manera adecuada.
Si el módulo va a ser retirado definitiva-
mente del uso, llévelo a un centro de
reciclaje próximo para su eliminación
no contaminante.
3 Conexión y puesta en marcha
1) Conecte el módulo a través del jack de 6 polos
(4) como muestra la imagen 1:
Pin (imagen 1)
1
2
3
4
5
6
2) Para ajustar el umbral del silenciador a través
de un potenciómetro independiente, conecte
Należy chronić urządzenie przed działaniem
wody, wilgoci oraz wysokiej temperatury (do-
puszczalna temperatura otoczenia pracy to
0 – 40 ºC).
Producent ani dostawca nie ponoszą odpo-
wiedzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie
sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urzą-
dzenie było używane niezgodnie z przezna-
czeniem, jeśli zostało nieodpowiednio podłą-
czone, lub jeśli było poddawane nieautoryzo-
wanym naprawom.
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie
wycofane z użycia, należy przekazać je
do punktu utylizacji odpadów, aby uni-
knąć zanieczyszczenia środowiska.
3 Podłączenie urządzenia, przygotowanie
do pracy
1) Należy połączyć moduł przez gniazdo 6-pino-
we (4), zob. rys. 1:
Piny jak na rys. 1
1
2
3
4
5
6
2) Aby regulować próg wyciszania za pomocą
zewnętrznego potencjometru, należy połą-
TONE
ON
Silenciador interno
wewnętrzne wyciszanie
1 2
Silenciador externo
zewnętrzne wyciszanie
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
3) Conecte al jack (1) una antena con la frecuen-
4) Para suprimir ruido de conmutación, ponga el
5) Para ajustar el umbral del silenciador, conecte
4 Características técnicas
Función
Frecuencia de recepción
Masa
Salida audio
Control externo del silenciador
Sistema receptor: . . . . . . non-diversity
LED indicador del portador
Salida audio: . . . . . . . . . . máx. 1,5 V
Medidor de intensidad de campo
Voltaje de func.: . . . . . . . 8 V , 90 mA
Voltaje de funcionamiento +8 V, 90 mA
Dimensiones: . . . . . . . . . 120 x 15 x 57 mm
Sujeto a modificaciones técnicas.
3) Należy podłączyć do gniazda (1) antenę o
4) Należy ustawić mikroprzełącznik TONE (2) w
5) Aby ustawić próg wyciszania, należy włączyć
4 Dane techniczne
Częstotliwość odbiorcza
Funkcja
uziemienie
wyjście audio
System odbiorczy: . . . . . non-diversity
zewnętrzny regulator wyciszania
Wyjście audio: . . . . . . . . maks. 1,5 V
wskaźnik LED sygnału nośnego
Napięcie robocze: . . . . . 8 V , 90 mA
miernik natężenia pola
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . 120 x 15 x 57 mm
napięcie robocze +8 V, 90 mA
Producent zastrzega sobie prawo do zmian
technicznych.
SQ
ON
1 2
Silenciador
interno
1
wewnętrzne
wyciszanie
6
GND
AF
SQ
LED
RSSI
+8V
56k
560
2
3
4
+8 V
A
100 µ A
los tres componentes dentro de las líneas dis-
continuas según la imagen 1 y ponga el inter-
ruptor DIP SQ (2) en la posición ON.
¡Para ajustar el umbral del silenciador con el
potenciómetro interno (3), los tres componen-
tes dentro de las líneas discontinuas no deben
estar conectados! Ponga el interruptor DIP SQ
en la posición "apagado".
cia de recepción que corresponda.
interruptor DIP TONE (2) en la posición ON.
un transmisor adecuado. Ajuste el potenció-
metro del silenciador externo (P1) o el poten-
ciómetro interno (3) de modo que el LED
conectado (LD1) se encienda.
TXS-820M: . . . . . . . . . 863,05 MHz
TXS-822M: . . . . . . . . . 864,80 MHz
czyć 3 komponenty zaznaczone linią przery-
waną na rys. 1 i ustawić mikroprzełącznik SQ
(2) w pozycji ON.
Aby regulować próg wyciszania za pomocą
wbudowanego potencjometru (3), nie wolno
podłączać trzech komponentów zaznaczo-
nych linią przerywaną! Mikroprzełącznik SQ
ma się znajdować w pozycji "off".
odpowiedniej częstotliwości odbiorczej.
pozycji ON, aby wyciszyć trzaski podczas
włączania i wyłączania urządzenia.
nadajnik. Należy ustawić zewnętrzny poten-
cjometr do regulacji progu wyciszania (P1)
lub wbudowany potencjometr (3), aż zapali
się podłączony wskaźnik LED (LD1).
TXS-820M: . . . . . . . . . 863,05 MHz
TXS-822M: . . . . . . . . . 864,80 MHz
4k7
Audio
P1
20k
47k
LD1
solamente para el ajuste
del silenciador externo
tylko zewnętrzna
regulacja wyciszania
A-0488.99.01.10.2005