ECM-80
Best.-Nr. 23.4220
F
B
CH
Microphone électret
à grande membrane
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Le microphone électret à grande membrane ECM-80
est bien adapté tant pour la prise de son d'instru-
ments que pour des applications de chant et dis-
cours. Il fonctionne avec une alimentation fantôme
48 V et dispose d'un filtre Low Cut (passe-haut) com-
mutable et d'une atténuation 10 dB. Il est livré avec
une pince micro.
2 Conseils importants d'utilisation
Le microphone répond à toutes les directives
nécessaires de l'Union Européenne et porte donc le
symbole
.
Le microphone n'est conçu que pour une utilisa-
tion en intérieur, protégez-le de l'humidité et de la
chaleur (plage de température de fonctionnement
autorisée 0 – 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si le
Microfono a elettrete a
I
grande membrana
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dell'uso e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d'impiego
Il microfono ECM-80 a grande membrana è adatto
sia per prelevare il suono da strumenti musicali che
per applicazioni di canto e di lingua parlata. Fun-
ziona con un'alimentazione phantom di 48 V e dis-
pone di un filtro low-cut commutabile e di un inter-
ruttore di attenuazione di 10 dB. Il kit comprende un
supporto del microfono.
2 Avvertenze importanti per l'uso
Il microfono è conforme a tutte le direttive richieste
dell'UE e pertanto porta la sigla
.
Usare il microfono solo all'interno di locali. Pro-
teggerlo dall' umidità e dal calore (temperatura
d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sba-
gliati o di riparazione non a regola d'arte del
microfono, non si assume nessuna responsabilità
per eventuali danni consequenziali a persone o a
cose e non si assume nessuna garanzia per il
microfono.
low cut filter off (
)
low cut filter on (
)
(dB)
-40
-50
-60
-70
-80
-90
50
100 200
500
1k
Réponse en fréquences
Risposta in frequenza
®
Copyright
microphone est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
ment branché ou s'il n'est pas réparé par une per-
sonne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque le microphone est définitive-
ment retiré du service, vous devez le
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimina-
tion non polluante.
3 Montage
1) Vissez la pince micro sur un pied équipé d'un
filetage 16 mm (
5
2) Dévissez l'anneau fileté (4) sur la partie inférieure
du micro, placez le micro sur l'anneau (5) de la
pince et revissez l'anneau fileté (voir schéma 3).
3) Pour orienter le microphone vers la source audio,
desserrez la vis (6) de la pince, positionnez le
microphone à votre convenance et revissez la vis.
4 Fonctionnement
1) Reliez le microphone via un cordon avec fiche
XLR femelle (par exemple un cordon de la série
MEC de "img Stage Line") à une entrée micro de
l'appareil audio utilisé (p. ex. table de mixage).
L'entrée doit proposer une alimentation fantôme
48 V. Si ce n'est pas le cas, reliez le microphone
Se si desidera eliminare il microfono
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un'istituzione locale per
il riciclaggio.
3 Montaggio
1) Avvitare il supporto del microfono su uno stativo
con filettatura di 16 mm (
2) Svitare l'anello filettato (4) sul lato inferiore del
microfono, posizionare il microfono sul l'anello di
sostegno (5) del supporto e avvitare bene l'a-
nello filettato (vedi illustrazione 3).
3) Per orientare il microfono verso la sorgente
sonora allentare la vite (6) del supporto, posizio-
nare il microfono come desiderato e stringere di
nuovo la vite.
4 Messa in funzione
1) Collegare il microfono con un ingresso micro-
fono dell'apparecchio audio utilizzato (p. es. di
un mixer), servendosi di un cavo con presa XLR
(p. es. un cavo della serie MEC di "img Stage
Line"). L'ingresso deve essere equipaggiato con
un alimentazione phantom di 48 V. Altrimenti
occorre collegare il microfono con l'apparecchio
audio per mezzo di un alimentatore phantom
esterno (p. es. EMA-3 di "img Stage Line"). Si
accende il LED (1) come spia di funzionamento.
2) Se per prelevare il suono da sorgenti con un alto
livello sonoro (p. es. batteria, strumenti a fiati a
frequenza bassa) si deve attivare l'attenuazione
di 10 dB, spostare l'interruttore superiore (2) in
posizione "-10".
300°
270°
240°
2k
5k
10k 20k(Hz)
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
2) Si lors de la prise de son de sources audio avec
3) Pour allumer le filtre Low Cut (passe-haut) [dimi-
/
").
5 Caractéristiques techniques
8
Directivité : . . . . . . . . . super cardioïde
Bande passante : . . . . 20 – 16 000 Hz
Sensibilité : . . . . . . . . . 3 mV/Pa à 1 kHz
Impédance : . . . . . . . . 150 Ω
Pression sonore
maximale : . . . . . . . . . 130 dB
Rapport signal / bruit : 63 dB
Alimentation : . . . . . . . alimentation fantôme
Branchement : . . . . . . XLR, symétrique
Dimensions, poids : . . 52 x 41 x 165 mm, 325 g
Tout droit de modification réservé.
3) Per attivare il filtro Low-Cut (passaalto) [ridu-
5 Dati tecnici
Caratteristica
direzionale: . . . . . . . . . super cardioide
5
/
").
Gamma di frequenze: 20 – 16 000 Hz
8
Sensibilità: . . . . . . . . . 3 mV/Pa con 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . 150 Ω
Pressione max. sonora: 130 dB
Rapporto S/R: . . . . . . 63 dB
Alimentazione: . . . . . . phantom 48 V
Collegamento: . . . . . . XLR, simmetrico
Dimensioni, peso . . . . 52 x 41 x 165 mm, 325 g
Con riserva di modifiche tecniche.
0°
330°
30°
60°
90°
120°
210°
150°
180°
Directivité à 1 kHz
Caratteristica direzionale con 1 kHz
à l'appareil audio via un appareil externe à ali-
mentation fantôme (p. ex. EMA-3 de "img Stage
Line"). La LED (1) sert de témoin de fonctionne-
ment et brille.
un niveau audio élevé (par exemple batterie,
instruments à vent graves) l'atténuation 10 dB
doit être connectée, poussez l'interrupteur
supérieur (2) sur la position "-10".
nution des graves pour compenser l'effet de pro-
ximité], poussez l'interrupteur inférieur (3) sur la
position
.
48 V
zione dei bassi per compensare l'effetto di pros-
simità], spostare l'interruttore inferiore (3) in
posizione
.
ECM-80
1
2
0
- 10
3
4
5
A-0507.99.01.11.2005
6