Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HUOM: Käytä tätä ohjetta yhdessä käytössä olevan keskusyksikön ohjeen kanssa.
VAROITUS: LUE ja TALLETA nämä ohjeet! Noudata kaikka tämän ohjeen OHJEITA ja VAROITUKSIA
asentamisen ja käytön aikana.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tyco DSC WS4920

  • Página 1 HUOM: Käytä tätä ohjetta yhdessä käytössä olevan keskusyksikön ohjeen kanssa. VAROITUS: LUE ja TALLETA nämä ohjeet! Noudata kaikka tämän ohjeen OHJEITA ja VAROITUKSIA asentamisen ja käytön aikana.
  • Página 2 WS4920 LANGATON TOISTIN v. 1.0, tulee asentaa ja käyttää olosuhteissa jotka täyttävät “pollution degree max 2 and overvoltages category II NON HAZARDOUS LOCATIONS”. Laite tulee asentaa kuiviin sisätiloihin. Laite on tarkoitettu kytkettäväksi sähköverkkoon ulkoisella muuntajalla. Laitteen saa asentaa vain koulutettu henkilö. 1.
  • Página 3 WS4920 on yhteensopiva seuraavien DSC:n langattomien laitteiden kanssa: Ovimagneetit Keskusyksiköt Lang. vastaanottimet WS4945 PC1616/PC1832/PC1864 RF5132-433 WS4965 SCW9045-433 RFK5500-433 WS4975W* SCW9047-433 RFK5501-433 EV-DW4975** PC9155-433 RFK5508-433 EV-DW4917 PC4020-433 RFK5516-433 WS4925 PC4010-433 RF4164-433 EV-DW4955 PC5132-433 RF5108-433 RF5501-433 Lang. liikeilmaisimet Lang. ohjaimet Savuilmaisimet WLS914-433 WS4939 *** WS4916 WS4949...
  • Página 4 • Toimintalämpötila: -10°C - +55°C (14°F-131°F) • Toimintataajuus: 433.92 MHz Huom: UL/ULC testattu 0°C - +49°C (32°F - • Mitat: K 17.68, L 11.35, S 3.38 cm 122°F), 85%R.H. (K6.96, L4.47, S1.33 in.) • Ilmankosteus (Maks): 5% - 93% ei kondensoiva •...
  • Página 5 WS4920 on langaton toistin joka on suunniteltu vahvistamaan ja pidentämään DSC:n langattomien ilmaisimien kantamaa lähettimen ja vastaanottimen välillä. Käytä WS4920 langatonta toistin kohteissa, joissa etäisyydet ovat pitkiä, rakenteet paksuja tai kohteissa joissa on radiohäiriötä. WS4920:n suositeltava enimmäismäärä on 4 kappaletta järjestelmää kohden. Jokainen järjestelmään rekisteröity WS4920 varaa yhden silmukan.
  • Página 6 WS4920 ohjelmointikytkimellä valitaan rekisteröinti- tai kantamatestitila. 4-valintaisella DIP -kytkimellä valitaan seuraavat toiminnot: Kytkin DIP-kytkin Seinäkytkin Ei käytössä käytössä RF-häiriön lähetystä RF-häiriö ei aktivoitu lähetetään* Yhteensopivat Yhteensopiva vastaanottimiet: tulevaisuuden RF4164, RF5108, vastaanottimien Ohjelmointikytkin RF5132, RFK55xx, kanssa SCW 9045/47, ja ALEXOR PC9155 Järjestelmässä...
  • Página 7 2. Liitä akun liitin piirilevyyn. Akun varaustilasta riippuen järjestelmä saattaa rekisteröidä “heikko akku” vikatiedon toisti- melta virrankytkennän yhteydessä. Vika poistuu kun akku on latautunut (voi kestää tunteja). AC-liittimet Akun liitin Muuntajan kytkentä: 1. Johdota muuntajan toisiopuolen johtimet WS4920 toistimen sisälle kuvan mukaisesti. 2.
  • Página 8 Kantamatestillä varmistetaan WS4920 langattoman toistimen häiriötön asennuspaikka sekä varmistetaan että toistin vastaanottaa signaalit normaalisti yksisuuntaisilta langattomilta lähettimiltä. Kantamatestin suorittaminen: 1. Pidä ohjelmointipainiketta painettuna 1 sekunnin ajan siirtyäksesi ohjelmointitilaan. Ohjelmointitilaan siirtymisestä kuuluu yksi pitkä merkkiääni. Toistimen kantamatesti on aktiivinen kunnes ohjelmointitilasta poistutaan, on kulunut 4 tuntia tai kotelon kansi asennetaan paikalleen.
  • Página 9 WS4920 toistimeen voidaan rekisteröidä 164 yksisuuntaista langatonta lähetintä. Neljän tunnin sisällä virran kytkemisen jälkeen toistin voidaan asettaa rekisteröinti/kantamatesti -tilaan. Neljän tunnin kuluttua rekisteröinti/kantamatesti -tiloihin ei pääse ilman että toistimelle aiheutetaan virtakatko. HUOM: DLS kaukokäyttöohjelmalla ei voi rekisteröidä langattomia ilmaisia toistimeen. Kaikki ilmaisimien rekisteröinnit tulee tehdä keskusyksiköstä käsin. Rekisteröinti ja kantamatesti samanaikaisesti: 1.
  • Página 10 Yleisellä lähetinkohtaisella kantamatestillä voi testata lähettimien toiminnan keskusyksiköltä käsin kun lähettimien rekisteröinti on suoritettu loppuun: 1. Aseta silmukka johon WS4920 on rekisteröity kantamatestitilaan keskusyksiköltä (lisätietoja keskusyksikön kantamatestistä keskusyksikön ohjeesta). 2. Pidä ohjelmointipainiketta painettuna 1 sekunnin ajan siirtyäksesi ohjelmointitilaan. Ohjelmointitilaan siirtymisestä kuuluu yksi pitkä merkkiääni. WS4920 on nyt rekisteröinti/ kantamatestitilassa.
  • Página 12 The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary.
  • Página 13 REMARQUE : Utilisez ces instructions, en conjonction avec le manuel d’installation du pan- neau d’alarme avec lequel cet appareil doit être utilisé. MISE EN GARDE : LISEZ et SAUVEGARDEZ ces instructions Respectez toutes les MISES. EN GARDE ET INSTRUCTIONS contenues dans ce document et/ou sur l’appareil...
  • Página 14 Cet équipement RÉPÉTEUR SANS-FIL WS4920 doit être installé et utilisé dans un milieu qui a un degré de pollution 2,0 maximum et une catégorie de surtension II dans des milieux non dangereux, à l’intérieur seulement. L’appareil est fixé et alimenté par une prise directe sur le secteur; il est conçu pour être installé...
  • Página 15 Introduction Le WS4920 est un répéteur sans fil conçu pour étendre la portée des émetteurs sans fil à communication unilatérale de DSC et pour améliorer la qualité du signal entre l’émetteur et le récepteur. Utilisez le WS4920 pour remédier à des problèmes de transmission provoqués par un bruit excessif ou autre interférence ou par de grandes distances entre les dispositifs et les récepteurs.
  • Página 16 • Plage de température : -10°C à +55°C (14°F à • Fréquence de fonctionnement : 131°F) 433,92 MHz • Humidité (Max) : 5 % - 93 % R.H. non-cond. • Dimensions : H 6, 96; L 4,47; P • Type de pile : Rechargeable Ni-MH, 4.8V, 2.1 AH 1,33 po (UL listed LPS.
  • Página 17 Le WS4920 a trois voyants DEL à l'avant. La signification de ces voyants est différente en mode d’exploitation normale (couvercle mis) et en mode Vert Jaune Installateur (couvercle enlevé) Voir le tableau ci- Rouge dessous pour la description de la fonctionnalité des voyants DEL.
  • Página 18 Installez le WS4920 dans l’ordre suivant : REMARQUE: Lorsque vous enregistrez et faites un test de portée du WS4920 avec le panneau d'alarme, consultez les instructions d'installation du panneau de contrôle compatible pour les sec- tions de paramétrage appropriées. Choisissez un endroit approprié pour le WS4920. Utilisez la liste suivante pour vous guider: •...
  • Página 19 2. Connectez les fils c.a. aux bornes de la carte de circuit imprimé (voir Figure 4). 3. Faites passer le fil dans les pattes de fixation pour qu’il reste bien à sa place. 4. Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise de courant murale. Le test de portée du répéteur assure que le WS4920 est placé...
  • Página 20 Le WS4920 possède un numéro de série électronique (NSE) à six chiffres qui doit être entré dans le panneau d’alarme durant l’enregistrement. Pour un enregistrement rapide du WS4920 (offert sur certains panneaux d’alarme) : 1. Saisissez le mode d’enregistrement sans fil sur le panneau d’alarme (voir instructions pour l’installation du panneau).
  • Página 21 Un maximum de 164 dispositifs sans fil à communication unilatérale peut être enregistré sur le WS4920. Durant les 4 premières heures où il est sous tension, le WS4920 peut être placé dans des modes Enregistrement/Test de portée. À la fin des 4 heures, l’accès à ces modes est refusé et le dispositif doit être remis sous tension pour entrer dans le mode Enregistrement/Test de portée.
  • Página 22 • Bien que de bons résultats puissent être obtenus sur le WS4920, de mauvais résultats restent pos- sibles sur le panneau d’alarme à cause de collisions. • Les violations subséquentes d'une zone enregistrée pendant que le WS4920 est en mode de pro- grammation démarreront un test de portée.
  • Página 23 Remplacez la pile de secours lorsqu’elle ne garde plus sa charge. Pour remplacer la pile : 1. Coupez le courant du WS4920. 2. Retirez le couvercle du dispositif. 3. Déconnectez le câble de pile de la borne. 4. Dévissez la vis de la patte de fixation de la pile et tournez-la. 5.
  • Página 24 Toutes les marques de commerce que ne possède pas Tyco International Ltd. appartiennent à leurs propriétaires respectifs et sont utilisées avec leur permission ou dans le respect des lois en vigueur.
  • Página 25 NOTA: Utilice estas instrucciones en conjunto con el manual de instalación del panel de alarma con el cual este equipo se debe utilizar. ADVERTENCIA: ¡LEA y GUARDE estas Instrucciones! Siga TODAS LAS ADVERTEN- CIAS E INSTRUCCIONES especificadas en este documento y/o en el equipo.
  • Página 26 Este equipo, REPETIDOR INALAMBRICO WS4920 1.0 deberá instalarse y utilizarse dentro de un ambiente con grado de contaminación de cómo máximo 2 y LUGARES NO PELIGROSOS con sobretensiones de categoría II, solamente interiores. El equipo es FIJADO y energizado directamente en la red;...
  • Página 27: Introducción

    Introducción El repetidor inalámbrico WS4920 está proyectado para ampliar el alcance de los transmisores inalámbricos unidireccionales de DSC y mejorar la calidad de la señal entre el transmisor y el receptor. Utilice el WS4920 para solucionar problemas de transmisión causados por ruidos excesivos u otras interferencias, o debido a largas distancias entre dispositivos y receptores.
  • Página 28 • Rango de Temperatura: -10°C a +55°C • Frecuencia Operativa: 433,92 MHz (14°F-131°F) • Dimensiones: (A) 6.96, (A) 4.47, (P) 1.33 in. • Humedad (Máx.): Humedad Relativa no- [(A) 17,68, (A) 11,35, (P) 3,38 cm] condensativa del 5% - 93%. •...
  • Página 29: Controles E Indicadores

    Controles e Indicadores El WS4920 tiene tres LEDs en la parte frontal. La interpretación de estos LEDs será diferente, Verde Amarillo cuando esté en modo de operación normal (sin la Rojo tapa del panel) en relación al modo del Instalador (con la tapa del panel).
  • Página 30: Instalación

    El WS4920 tiene un botón de Programación interna utilizado para activar los modos de Registro/ Posicionamiento. También se incluye una llave DIP de 4 posiciones utilizada para ajustar las siguientes opciones: Llave DIP Dispositivo tamper de Dispositivo tamper pared habilitado de pared deshabilitado Notificación de Bloqueo...
  • Página 31: Conexión De La Fuente De Alimentación

    Conexión de la Fuente de Alimentación Conecte la batería de reemplazo primeramente y enseguida la fuente de alimentación CA. Para conectar la batería: 1. Abra suavemente la tapa frontal utilizando un destornillador en cruz pequeño en los orificios (ver la Figura 3). 2.
  • Página 32 La prueba de posicionamiento del Repetidor asegura que el WS4920 esté localizado en una área con bajo ruido y libre de interferencias y que pueda recibir correctamente las señales de dispositivos inalámbricos unidireccionales. Para realizar una prueba de Posicionamiento del WS4920: 1.
  • Página 33 3. Si un sistema de alarma indica una señal baja o ausencia de respuesta, verifique la programación del panel o reposicione el WS4920 y repita la prueba. El WS4920 sólo deberá ser instalado en un lugar donde varios resultados satisfactorios sean recibidos. Hasta 164 dispositivos inalámbricos unidireccionales pueden ser registrados en el WS4920.
  • Página 34: Dispositivos De Prueba De Posicionamiento Global

    • Para salir, presione el botón Programación nuevamente durante 1 segundo o recoloque la tapa del panel en el WS4920. Será emitido el tono "Modo de Salida" (3 señales audibles). NOTA: Si el tono del WS4920 no puede oírse durante la prueba del dispositivo, ajuste el panel de alarma en el modo de Prueba de Posicionamiento individual utilizando el número de serie del WS4920.
  • Página 35 2. Libere el botón Programming (Programación) e inmediatamente presione y mantenga presionado este botón nuevamente durante 10 segundos. Tras 10 segundos, el WS4920 emitirá un tono 4-segundos prolongado y los tres LEDs se pondrán intermitentes. NOTA: El segundo presionado del botón deberá ocurrir dentro de 20 segundos del primer presio- nado o el WS4920 saldrá...
  • Página 36 Todas las marcas comerciales que no son propiedad de Tyco International Ltd. son propiedad de sus respectivos dueños y se utilizan con permiso o son permitidas bajo las leyes aplicables.
  • Página 37 NOTA: Utilize estas instruções em conjunto com o manual de instalação do painel de alarme com o qual este equipamento deve ser utilizado. ADVERTÊNCIA: LEIA e GUARDE estas Instruções! Siga TODAS AS ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES especificadas neste documento e/ou no equipamento.
  • Página 38 Este equipamento, REPETIDOR SEM FIO WS4920 1.0 deverá ser instalado e utilizado dentro de um ambiente que com grau de poluição de no máximo 2 e LOCAIS NÃO PERIGOSOS com sobretensões de categoria II, somente ambientes internos. O equipamento é FIXADO e alimentado diretamente na rede;...
  • Página 39: Introdução

    Introdução O repetidor sem fio WS4920 é projetado para ampliar o alcance dos transmissores sem fio unidirecionais da DSC e melhorar a qualidade do sinal entre o transmissor e o receptor. Utilize o WS4920 para solucionar problemas de transmissão causados por ruídos excessivos ou outras interferências, ou devido a longas distâncias entre dispositivos e receptores.
  • Página 40 • Faixa de Temperatura: -10°C a +55°C (14°F- • Frequência Operacional: 433,92 MHz 131°F) • Dimensões: (A) 6.96, (L) 4.47, (P) 1.33 in. • Umidade (Máx.): Umidade Relativa não-con- [(A) 17,68, (L) 11,35, (P) 3,38 cm] densativa de 5% -93%. •...
  • Página 41 Controles e Indicadores O WS4920 possui três LEDs na parte frontal. A interpretação destes LEDs será diferente, quando no modo de operação normal (sem a tampa do painel) Verde Amarelo em relação ao modo do Instalador (com a tampa do Vermelho painel).
  • Página 42: Instalação

    O WS4920 possui um botão de Programação interna utilizado para ativar os modos de Registro/ Posicionamento. Inclui-se também uma chave DIP de 4 posições utilizada para ajustar as opções a seguir: Dispositivo anti- Dispositivo anti- Chave DIP sabotagem de parede sabotagem de parede habilitado desabilitado...
  • Página 43 Conecte a bateria de reserva primeiramente e em seguida a fonte de alimentação CA. Para conectar a bateria: 1. Abra suavemente a tampa frontal utilizando uma chave de fenda Philips pequena nos orifícios (veja a Figura 3). 2. Conecte o cabo da bateria ao conector na placa do circuito. Dependendo do estado de carga da bateria, uma condição de problema de bateria fraca poderá...
  • Página 44 O teste de posicionamento do Repetidor assegura que o WS4920 esteja localizado em uma área com baixo ruído e livre de interferências e que possa receber corretamente os sinais de dispositivos sem fio unidirecionais. Para realizar um teste de Posicionamento do WS4920: 1.
  • Página 45 3. Se um sistema de alarme indicar um sinal fraco ou ausência de resposta, verifique a programação do painel ou reposicione o WS4920 e repita o teste. O WS4920 só deverá ser instalado em um local onde vários resultados satisfatórios forem recebidos. Até...
  • Página 46: Dispositivos De Teste De Posicionamento Global

    NOTA: Se a tonalidade do WS4920 não puder ser ouvida durante o teste do dispositivo, ajuste o pai- nel de alarme para o modo de Teste de Posicionamento individual utilizando o número de série do WS4920. Os resultados de teste de posicionamento do WS4920 serão emitidos através da sirene do painel de alarme.
  • Página 47 3. O repetidor WS4920 irá bipar três vezes e os LEDs retornarão ao estado normal, indicando a saída do modo Instalador. Se este modo for encerrado antes que a reinicialização seja concluída, devido ao esgotamento de tempo ou ativação do anti-sabotagem (tamper), repita o procedimento de reinicialização.
  • Página 48 Estados Unidos (ou outros países). Qualquer uso inadequado das marcas comerciais é estritamente proibido e a Tyco International Ltd. irá aplicar agressivamente todos os seus direitos de propriedade intelectual até o limite da lei, incluindo a representação de ação criminal sempre que necessário.
  • Página 49 NOTA: usare queste istruzioni unitamente al manuale di installazione del pannello degli allarmi con il quale questa apparecchiatura deve essere usata. AVVERTENZA: LEGGERE e RIPORRE queste istruzioni. Seguire tutti i messaggi di AVVERTENZA e tutte le ISTRUZIONI specificate in questo documento e/o sull'apparecchiatura.
  • Página 50 Questa apparecchiatura, il RIPETITORE WIRELESS WS4920 1.0, deve essere installata e usata in un ambiente con grado di inquinamento massimo pari a 2 e in LUOGHI NON PERICOLOSI con categoria di sovratensione II, esclusivamente in interni. L'apparecchiatura è FISSA e alimentata DIRETTAMENTE dal circuito principale;...
  • Página 51 Il WS4920 è un ripetitore wireless progettato per aumentare la portata dei trasmettitori wireless unidirezionali DSC e per migliorare la qualità del segnale tra il trasmettitore e il ricevitore. Usare il WS4920 per rimediare a problemi di trasmissione causati da rumori eccessivi o altre interferenze oppure dalla presenza di lunghe distanze tra i dispositivi e i ricevitori.
  • Página 52 • Intervallo di temperatura: da -10 °C a +55 °C • Frequenza di esercizio: 433,92 MHz • Umidità (Max): 5% – 93% U.R. non condensante • Dimensioni: 17,68 x 11,35 x 3,38 cm • Tipo batteria: Ricaricabile • Peso: 0,35 kg (Certificato UL come Alimentatore a Potenza Limitata.
  • Página 53 Il WS4920 ha tre LED sulla parte anteriore. Il significato di questi LED è diverso nella modalità operativa normale (copertura applicata) rispetto Verde Giallo alla modalità Installatore (copertura rimossa). Rosso Consultare la tabella seguente per descrizioni sulla funzionalità dei LED. Il sensore antimanomissione deve essere chiuso per consentire ai LED di funzionare.
  • Página 54 Il WS4920 ha un tasto di programmazione interno usato per collocare il ripetitore nelle modalità Attivazione/Posizionamento. Inoltre è incluso un interruttore DIP a 4 posizioni che consente di impostare le seguenti opzioni: Interruttore DIP Sensore Sensore antimanomissione antimanomissione abilitato disabilitato Notifica ostruzione RF Notifica inviata al ricevitore...
  • Página 55 Collegare prima la batteria, quindi la CA. Per collegare la batteria: 1. Aprire delicatamente il coperchio anteriore usando un piccolo cacciavite negli appositi fori. 2. Collegare il cavo della batteria al connettore sulla scheda del PC. In base allo stato di carica della batteria, all'avvio iniziale potrebbe essere registrata una condizione di errore per batteria scarica.
  • Página 56 Il test di posizionamento del ripetitore assicura che il WS4920 sia posizionato in un'area con pochi rumori e interferenze e che possa così ricevere correttamente i segnali dai dispositivi wireless unidirezionali. Per eseguire un test di posizionamento del WS4920: 1. Tenere premuto il tasto di programmazione per 1 secondo per entrare nella modalità Programmazione.
  • Página 57 • Se il pannello degli allarmi riceve un segnale debole, la sirena del pannello suona tre volte e “Posizione non corretta” è visualizzato sulla tastiera. 3. Se il sistema di allarme non indica alcuna risposta o un segnale debole, verificare il pannello di programmazione oppure riposizionare il WS4920 e ripetere il test.
  • Página 58 • Per uscire, premere nuovamente il tasto Programmazione per 1 secondo o riposizionare la coper- tura sul WS4920. Viene emesso il tono “Modalità disinserita”(3 bip). NOTA: se il tono del WS4920 non può essere udito durante il test del dispositivo, impostare il pan- nello degli allarmi in modalità...
  • Página 59 3. Il WS4920 emette tre bip e i LED tornano allo stato normale, a indicare l'uscita dalla modalità Installatore. Se la modalità Installatore viene disattivata prima del completamento del reset, a causa di timeout o manomissione, ripetere la procedura. Sostituire la batteria quando non mantiene più la carica. Per sostituire la batteria: 1.
  • Página 60 © 2011 Tyco International Ltd. e le società del Gruppo. Tutti i diritti riservati. I marchi, i loghi e marchi di servizio presenti in questo documento sono registrati negli Stati Uniti [o in altri paesi]. Ogni uso improprio dei marchi è severamente vietato e Tyco International Ltd. farà...