Descargar Imprimir esta página

BEA 830 DCC Manual Del Usario página 3

Publicidad

1
Schraube
14509515
+
Special screw
Vis
Tornillo
3
Dichtung
14508954
11 Seal
14500915
Joint plat
Arandela retención
4
Deckel
14509871
Exhaust cover
Cache
Copertura
5
Schalldämpfer
14508917
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
6
Stopfen
14501057
57 Post cap
14500885
89 Capuchon
14509220
97 Tapa
14509150
7
Zylinderschraube
13301139
63 Allen bolt
13301153
64 Vis cylindrique
13301142
128 Tornillo cilíndrico
13301140
8
Schutzschiene
14503229
Protector
Rail de converture
Carril tapa
9
Kappe
14509935
Cylinder cap unit
Capuchon
Tapa
10 Distanzring
14501050
Spacer, exhaust
Douille de distance
Casquillo distanciador
12 Kappeneinsatz
14501053
Piston stop
Douille supérieure
Suplemento de tapa
13 Druckfeder
14500922
47 Pressure spring
14508877
62 Ressort à pression
14500895
67 Resorte de presión
14500321
72
14509145
83
14500890
14 O-ring
14509576
17 O-ring
14508866
18 Joint torique
14509235
22 Aro tórico
14509579
24
14509182
25
14509581
31
14509450
37
14508874
39
14508952
40
14506898
43
14508394
44
14508884
46
14506897
48
14508878
59
14509593
60
14509540
79
14509194
81
14509290
15 Hauptventilscheibe
14501054
Head valve washer
Soupape principale rondella
Válvula principal-arandela
16 Hauptventil
14509577
Head valve piston
Soupape principale
Válvula principal
19 Kolben
14509234
Piston
Piston
Pistón
20 Zylinderdichtung
14500919
Cylinder seal
Douille
Junta
21 Zylinder
14510037
Cylinder
Cylindre
Cilindro
23 Zylinderring
14500921
Cylinder ring
Anneau de cylindre
Aro del cilindro
26 Gehäuse
14510038
Body
Corps
Cuerpo
29 Griffband 2
14406099
Grip end tape 2
Ruban pour la poignée 2
Banda para el mango 2
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
30 Griffband
14406050
Grip end tape
Ruban pour la poignée
Banda para el mango
32 Reduzierstück
14500914
End cap
Réducteur
Reductor
33 Spannhülse
13300254
34 Splint pin
13300253
52 Douille fendue
13300275
71 Pasador elástico
13300249
36 Sicherungsmutter
14500539
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tuerca de seguridad
38 Distanzbuchse
14500924
Spacer, exhaust
Douille de distance
Casquillo distanciador
41 Ventilbuchse
14508875
Trigger valve housing
Douille de soupape
Casquillo de la válvula
42 Lagernadel
14500566
Pin
Axe
Pasador
45 Ventilkolben
14508876
Piston valve
Piston de soupape
Eje de válvula
49 Ventiltstift
14500561
Trigger valve stem
Bouton de commande
Eje válvula
50 Ventilkappe
14508880
Trigger valv cap
Capuchon de soupape
Tapa de la válvula
51 Schalthebel
14509163
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
53 Auslöser
14509164
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
54 Auslösebügelführung 14509148
Contact arm guide
Guide pour sécurité
Guia estribo de seguridad
55 Puffer A
14509582
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
56 Puffer B
14509583
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
58 Achse
14500886
78 Pin
14500502
98 Axe
14500900
Eje
61 Auslösebügel
14509600
Contact arm unit
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
65 Kopfstück
14509594
Nose
Tête
Testero
66 Klinke
14509547
Door latch
Loquet
Trinquete
68 Kopfstückklappe
14509598
Nose housing door
Clapet de la tête
puerta del testero
69 Gummischeibe
14509203
Rubber disc
Rondelle en caoutchouc
Arandela de caucho
70 Sperrklauenachse
14509599
Check pawl pin
Griffe axe
Pasador
73 Sperrklaue
14509146
Check pawl
Griffe
Dentado
74 Schutzkappenknopf
14509143
Dust cover hook
Bouton pour le de securité
Boutón tapa de seguridad
75 Schutzkappe
14501040
Dust cover
Protecteur
Tapa protectora
76 Vorschieber
14509606
Pusher
Chariot
Empujador
77 Schenkelfeder
14500503
Tersion spring
Ressort à branches
Muelle con patas
80 Vorschieberkolben
14509595
Feed piston
Piston d'avancement
Alimentador
82 Stützring
14500889
Support ring
Baque d' appui
Arandela de apoyo
84 Federtopf
14500891
Spring plate
Cuvette de ressort
Platito de resorte
85 Sicherungsring
13300410
Circlip
Clips
Anillo de seguridad
86 Magazindeckel
14509605
Magazine cover
Couvercle de chargeur
Tapa cargador
91 Distanzstück
14500525
Spacer
Guide á distance
Distanciador
92 Zugfeder
14500526
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
93 Coilführungsteller
14503246
Nail support
Support du rouleau de clous
Soporte de los clavos
94 Höhenverstellbolzen
14500522
Adjust post
Tige ajusteur
Eje regulación
95 Magazin
14509602
Magazine
Chargeur
Carga
96 Halterung
14500521
Retainer plate
Support
Barra de soporte
99 Abdeckung
14509607
Cover
Cache
Tapa
100 Scheibe
14500510
Disc
Rondella
Arandela
125 Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
126 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
127 Auslöseventil, kompl. 14508276
Release valve, cpl.
Soupape de déclenchement, cpl.
Valvula de desconexion, cpl.
130 Einzelauslösung,kompl. 14500531
Single actuation, compl.
Kit sequrite, complet
Actuacion individual completa
08.18
Form830 DCC

Publicidad

loading