Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

P U R E A Q U A S E R V I C E
Wasseraufbereitungssystem
Water treatment system
Système de traitement des eaux
Sistema de tratamiento de agua
Montageanleitung
Mounting Instructions
Manuel de montage
Manual de montaje
BINDER GmbH
Address
Tel.
Fax
Internet
E-mail
Service Hotline
Service Fax
Service E-Mail
Service Hotline USA
Service Hotline Spain
Service Hotline Asia Pacific
Service Hotline Russia and CIS +7 495 98815 17
Version 03/2009
Post office box 102
D-78502 Tuttlingen
+49 7462 2005 0
+49 7462 2005 100
http://www.binder-world.com
info@binder-world.com
+49 7462 2005 555
+49 7462 2005 93 555
service@binder-world.com
+1 866 885 9794 or +1 631 224 4340
+34 9492 677 23
+852 39070500 or +852 39070503
Art. No. 7001-0159

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Binder Pure Aqua Service

  • Página 1 Water treatment system Système de traitement des eaux Sistema de tratamiento de agua Montageanleitung Mounting Instructions Manuel de montage Manual de montaje BINDER GmbH Address Post office box 102 D-78502 Tuttlingen Tel. +49 7462 2005 0 +49 7462 2005 100 Internet http://www.binder-world.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Sicherheit ......................3 1.1. Struktur der Sicherheitshinweise ......................3 1.2. Allgemeine Sicherheitsbestimmungen zu Aufstellung und Betrieb von BINDER Pure Aqua Service 4 1.3. Materialsicherheitsdatenblatt des Inhaltsstoffes der Kartusche............5 1.4. Bestimmungsgemäße Verwendung....................6 Beschreibung ......................6 Lieferumfang, Transport, Lagerung und Aufstellung ........6 3.1.
  • Página 3: Sicherheit

    Produktes und / oder seiner Funktionen oder eine Sache in seiner Umgebung führen kann. Sicherheitszeichen Die Verwendung des Sicherheitszeichens warnt vor Verletzungsgefahren. Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Sicherheitszeichen gekennzeichnet sind, um Verletzungen oder Tod zu vermeiden. Montageanleitung BINDER Pure Aqua Service Seite 3/65...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Zu Aufstellung Und Betrieb Von Binder Pure Aqua Service

    Es dürfen keine Flüssigkeiten über die Kabelverbindung ins Innere des Messgerätes gelangen. WARNUNG Gefahr durch elektrischen Schlag. Lebensgefahr. Beschädigung des Gerätes. Für trockene Aufstellungsumgebung sorgen. Zur Vermeidung von eventuell auftretenden Wasserschäden ist ein Bodenablauf am Standort des Gerätes vorzusehen. Montageanleitung BINDER Pure Aqua Service Seite 4/65...
  • Página 5: Materialsicherheitsdatenblatt Des Inhaltsstoffes Der Kartusche

    Das mit BINDER Pure Aqua Service aufbereitete Wasser ist kein Trinkwasser. Trinken des aufbereiteten Wassers kann zum Verlust von Elektrolyten führen VORSICHT Kein Trinkwasser. Gesundheitsgefahr. ∅ Aufbereitetes Wasser NICHT trinken. Die Kartusche darf nicht einfrieren, sobald sie erstmals mit Wasser befüllt wurde.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Service dient Aufbereitung Leitungswasser. Es wird Wasser erzeugt, das zum Betrieb von BINDER Klimaschränken geeignet ist. Der Einsatz des Wasseraufbereitungssystems BINDER Pure Aqua Service wird bei Wasserhärten über 8°dH empfohlen. Mit dem Wasseraufbereitungssystem BINDER Pure Aqua Service aufbereitetes Wasser ist nicht für analytische und medizinische Zwecke geeignet.
  • Página 7: Transport Und Lagerung

    Das System darf NICHT in explosionsgefährdeten Bereichen aufgestellt und betrieben werden. WARNUNG Explosionsgefahr. Lebensgefahr. ∅ KEINE explosionsfähige Stäube oder Lösemittel-Luftgemische in der Umgebung. Gerät nur außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche aufstellen. Montageanleitung BINDER Pure Aqua Service Seite 7/65...
  • Página 8: Montage

    Kartusche wieder verwendet werden. • Ablasshahn an den Eingang der Kartusche anschließen. Der Eingang ist mit einem Pfeil in Flussrichtung gekennzeichnet. Abbildung 2: Eingang der Kartusche Abbildung 3: Eingang der Kartusche mit angeschlossenem Ablasshahn Montageanleitung BINDER Pure Aqua Service Seite 8/65...
  • Página 9: Anschluss Des Messgerätes

    Abbildung 5: Ausgang der Kartusche • Netzteil mit dem Messgerät verbinden und an eine Steckdose mit Versorgungsspannung zwischen 110V und 240V und 50 / 60 Hz anschließen. Abbildung 6: An die Kartusche und ans Netzteil angeschlossenes Messgerät Montageanleitung BINDER Pure Aqua Service Seite 9/65...
  • Página 10: Anschluss An Klimaschrank

    Abbildung 8: Angeschlossenes Messgerät mit Netzteil und Wasserschlauch für aufbereitetes Wasser • Wasserschlauch (R3/4“ Anschluss Kunststoff) an den rückseitigen Frischwasseranschluss des Klimaschranks anschließen. Dabei eine der beiden mit dem Wasserschlauch gelieferten Dichtungen einlegen. Hinweise zum Wasseranschluss der Betriebsanleitung des Klimaschranks beachten. Montageanleitung BINDER Pure Aqua Service Seite 10/65...
  • Página 11 Flussrichtung Anschluss Klimaschrank Wasserablass zum Druckausgleich Frischwasserversorgung Abbildung 9: Einwegkartusche mit Messgerät und Schläuchen, fertig montiert Abbildung 10: KBF mit angeschlossenem Wasseraufbereitungssystem BINDER Pure Aqua Service Montageanleitung BINDER Pure Aqua Service Seite 11/65...
  • Página 12: Inbetriebnahme

    WARNUNG Gefahr durch elektrischen Schlag. Lebensgefahr. Beschädigung des Gerätes. Für trockene Aufstellungsumgebung sorgen. Das mit BINDER Pure Aqua Service aufbereitete Wasser ist kein Trinkwasser. Trinken des aufbereiteten Wassers kann zum Verlust von Elektrolyten führen. VORSICHT Kein Trinkwasser. Gesundheitsgefahr. ∅ Aufbereitetes Wasser NICHT trinken.
  • Página 13: Anzeigen Am Messgerät

    Noch ausreichende Wasserqualität. Ersetzen Sie die Kartusche. Wenn alle roten Anzeigeleuchten aufleuchten, ausreichende Qualität des Wassers nicht mehr gewährleistet. Hinweis: Mit zunehmender Betriebsdauer der Kartusche leuchten die Anzeigeleuchten nach immer kürzeren Zeiten auf. Montageanleitung BINDER Pure Aqua Service Seite 13/65...
  • Página 14: Wechsel Der Kartusche

    • Ein- und Auslass an der Kartusche zum Transport mit den gelben Abdeckkappen verschließen. Die Kartusche kann nun entsorgt werden (Kap. 11.2). Service / Kontakt Bestellnummer der Ersatzkartusche: 6011-0077 Kontaktdaten des BINDER Service für Bestellungen: Europa / Welt: +49 7462 2005 555 USA:...
  • Página 15: Wasserverbrauch

    Frischwasserversorgung und am Klimaschrank entfernen. • Vorübergehende Außerbetriebnahme: Hinweise zur geeigneten Lagerung beachten, Kap. 3.2. • Endgültige Außerbetriebnahme: Gerät gemäß Kap. 11 entsorgen. Beachten Sie bei erneuter Inbetriebnahme die entsprechenden Hinweise in Kap. 5. Montageanleitung BINDER Pure Aqua Service Seite 15/65...
  • Página 16: Entsorgung

    Elektro- Elektronikgerätegesetz (ElektroG) vom 23.03.2005, BGBl. I S. 762 entsorgen oder kontaktieren Sie den BINDER Service, damit dieser die Rücknahme und Entsorgung des Gerätes gemäß dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) vom 23.03.2005, BGBl. I S. 762 organisiert. Montageanleitung BINDER Pure Aqua Service...
  • Página 17: Entsorgung Des Messgerätes Und Des Netzgerätes In Eu-Staaten Außer Der Bundesrepublik Deutschland

    23.03.2005, BGBl. I S. 762) zertifizierten Recyclingunternehmen entsorgen lassen oder Den BINDER Service mit der Entsorgung beauftragen. Es gelten die beim Kauf des Gerätes gültigen Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) der BINDER GmbH. 11.4. Entsorgung des Messgerätes und des Netzgerätes in EU-Staaten außer der Bundesrepublik Deutschland BINDER-Geräte sind gemäß...
  • Página 18 Content Safety ..............................19 1.1. Structure of the safety instructions....................19 1.2. General safety instructions on installing and operating BINDER Pure Aqua Service ......20 1.3. Material safety data sheet of the cartridge content................21 1.4. Intended use .............................22 Description of the equipment ................22 Scope of delivery, transportation, storage, and installation ......
  • Página 19: Safety

    Safety alert symbol Use of the safety alert symbol indicates risk of injury. Observe all measures that are marked with the safety alert symbol in order to avoid death or injury. Mounting instructions BINDER Pure Aqua Service page 19/65...
  • Página 20: General Safety Instructions On Installing And Operating Binder Pure Aqua Service

    Please observe the information given on the cartridge label. 1.2. General safety instructions on installing and operating BINDER Pure Aqua Service NO liquid must pass by the cable connection into the inside of the measuring equipment.
  • Página 21: Material Safety Data Sheet Of The Cartridge Content

    Water treated with BINDER Pure Aqua Service is not adapted as drinking water. Drinking the treated water can implicate loss of electrolytes. CAUTION Non-potable water. Health hazard. ∅ Do NOT drink processed water. The cartridge must not freeze since it was filled with water the first time.
  • Página 22: Intended Use

    Service is recommended with a local water hardness exceeding 142.8 mg/l (ppm) = 10 English (Clark) degrees = 8.32° grains per U.S. gallon = 1.4285 mmol/l. Water treated with the water treatment system BINDER Pure Aqua Service is not suitable for analytical and / or medical purpose. It is no drinking water.
  • Página 23: Transport And Storage

    The unit must not be installed and operated in potentially explosive areas. WARNING Explosion hazard. Danger of death. ∅ Do NOT operate the unit in potentially explosive areas. KEEP explosive dust or air-solvent mixtures AWAY from the vicinity of the unit. Mounting instructions BINDER Pure Aqua Service page 23/65...
  • Página 24: Mounting

    • Connect the water drain to the inlet of the cartridge. The inlet is marked with an arrow in the direction of the water flow. Figure 2: Cartridge inlet Figure 3: Cartridge inlet with connected water drain Mounting instructions BINDER Pure Aqua Service page 24/65...
  • Página 25: Connection Of The Measuring Equipment

    • Connect the power supply unit to the measuring equipment and plug it into a socket with a distribution voltage between 110V and 240V / 50/60 Hz. Figure 6: Measuring equipment connected to cartridge and power supply unit Mounting instructions BINDER Pure Aqua Service page 25/65...
  • Página 26: Connection To The Climatic Chamber

    • Connect the hose (R3/4’’ plastic connecting piece) to the freshwater connection at the rear of the climatic chamber. Insert one of the two gaskets delivered with the water hose. Observe the indications on water connection given in the chamber’s operating manual. Mounting instructions BINDER Pure Aqua Service page 26/65...
  • Página 27 Connection to climatic chamber Water drain for pressure compensation Freshwater supply Figure 9: Disposable cartridge with measuring equipment and hoses, readily connected Figure 10: KBF with connected water treatment system BINDER Pure Aqua Service Mounting instructions BINDER Pure Aqua Service page 27/65...
  • Página 28: Start Up

    Danger of death. Damage to the equipment. Make sure that the installation site is dry. Water treated with BINDER Pure Aqua Service is not adapted as drinking water. Drinking the treated water can implicate loss of electrolytes. CAUTION Non-potable water.
  • Página 29: Indications On The Measuring Equipment

    Lighting of the green lamps Very good water quality Additional lighting of the yellow lamps Very good water quality. Order a replacement cartridge Art. No. 6011-0077 at BINDER service (chap. 8). Additional lighting of the red lamps Still adequate water quality. Replace the cartridge.
  • Página 30: Replacing The Cartridge

    356 mg/l (ppm) = 25 English (Clark) degrees = 20.8° approx. 1000 l grains per U.S. gallon = 3.57 mmol/l 712 mg/l (ppm) = 50 English (Clark) degrees = 41.6° approx. 500 l grains per U.S. gallon = 7.14 mmol/l Mounting instructions BINDER Pure Aqua Service page 30/65...
  • Página 31: Water Consumption

    • Temporal decommissioning: See indications for appropriate storage, chap. 3.2 • Final decommissioning: Dispose of the unit as described in chap. 11. When taking into operation the system again, please observe the indications given in chap. 5. Mounting instructions BINDER Pure Aqua Service page 31/65...
  • Página 32: Disposal

    (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) from 23 March 2005, BGBl. I p. 762 or contact BINDER service who will organize taking back and disposal of the unit according to the German national law for electrical and electronic equipment (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) from 23 March 2005,...
  • Página 33: Disposal Of The Measuring Equipment And The Power Supply Unit In The Member States Of The Ec Except For The Federal Republic Of Germany

    Instruct BINDER service to dispose of the device. The general terms of payment and delivery of BINDER GmbH apply, which were valid at the time of purchasing the unit. 11.4. Disposal of the measuring equipment and the power supply unit in the...
  • Página 34 Sécurité .............................35 1.1. Structure des consignes de sécurité....................35 1.2. Consignes de sécurité générales sur l’installation et l’opération de BINDER Pure Aqua Service ...36 1.3. Feuille-document de sûreté de la matière contenue dans la cartouche ...........37 1.4. Utilisation conforme aux dispositions....................38 Description ......................
  • Página 35: Sécurité

    à ses fonctions ou à une propriété dans ses environs. Symbole de sécurité L’utilisation du symbole de sécurité sert à avertir des blessures. Respectez toutes les consignes marquées de ce symbole pour éviter des blessures ou la mort. Manuel de montage BINDER Pure Aqua Service page 35/65...
  • Página 36: Consignes De Sécurité Générales Sur L'iNstallation Et L'oPération De Binder Pure Aqua Service

    Veuillez respecter les consignes sur l’étiquette de la cartouche. 1.2. Consignes de sécurité générales sur l’installation et l’opération de BINDER Pure Aqua Service Des liquides ne doivent pas entrer l’intérieur de l’équipement de mesure par la connexion des câbles.
  • Página 37: Feuille-Document De Sûreté De La Matière Contenue Dans La Cartouche

    De l’eau traitée par BINDER Pure Aqua Service est de l’eau non potable. L’ingestion de l’eau traitée peut entraîner la perte des électrolytes. PRECAUTION Eau non potable. Danger pour la santé. ∅ NE PAS boire de l’eau traitée. La cartouche ne doit pas congeler après qu’elle était remplie avec eau pour la première fois.
  • Página 38: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    1.4. Utilisation conforme aux dispositions Le système de traitement des eaux BINDER Pure Aqua Service sert à la préparation de l’eau du robinet, générant de l’eau convenable pour opérer les enceintes climatiques de BINDER. L’utilisation du système de traitement des eaux BINDER Pure Aqua Service est recommandée à une dureté d’eau excédant les 14,28 degrés français = 1,4285 mmol/l.
  • Página 39: Transport Et Stockage

    Le système ne doit pas être installé et opéré dans des locaux exposés aux explosions. AVERTISSEMENT Danger d’explosion. Danger de vie. ∅ NE PAS opérer l’appareil dans des locaux exposés aux explosions. PAS DE poussières explosifs ou de mélanges explosifs solvant/air dans l’ambiance. Manuel de montage BINDER Pure Aqua Service page 39/65...
  • Página 40: Montage

    • Raccordez le tuyau d’eau fraîche provenant de l’étendue de livraison de l’enceinte climatique (pièce de connexion R3/4“ en laiton) au robinet de décharge. L’entrée est marquée par une flèche dans la direction du flux d’eau. Manuel de montage BINDER Pure Aqua Service page 40/65...
  • Página 41: Connexion De L'éQuipement De Mesure

    • Connectez le bloc d'alimentation à l’équipement de mesure, et branchez-le à une prise de courant avec une tension d'alimentation entre 110V et 240V avec 50/60 Hz. Fig. 6: L’équipement de mesure connecté à la cartouche et au bloc d'alimentation Manuel de montage BINDER Pure Aqua Service page 41/65...
  • Página 42: Connexion À L'eNceinte Climatique

    • Connectez le tuyau d’eau (pièce de connexion R3/4“ en plastique) à la connexion d’eau fraîche au dos de l’enceinte climatique. Insérez un des deux joints accompagnant le tuyau. Observez les instructions du mode d’emploi de l’enceinte climatique pour la connexion d’eau. Manuel de montage BINDER Pure Aqua Service page 42/65...
  • Página 43 Fig. 9: La cartouche à usage unique avec l’équipement de mesure et les tuyaux, complètement montés Fig. 10: Service KBF avec le système de traitement des eaux BINDER Pure Aqua Service connecté Manuel de montage BINDER Pure Aqua Service...
  • Página 44: Mise En Service

    Danger de courant électrique. Danger de vie. Endommagement de l’appareil. Assurez que l’environnement soit sec. De l’eau traitée par BINDER Pure Aqua Service est de l’eau non potable. L’ingestion de l’eau traitée peut entraîner la perte des électrolytes. PRECAUTION Eau non potable.
  • Página 45: Indications A L'éQuipement De Mesure

    Quand toutes les 3 lampes sont allumées, la qualité d’eau n’est plus garantie. Remarque: Après une durée d’opération prolongée de la cartouche, les lampes nouvelles s’allument de plus en plus vite. Manuel de montage BINDER Pure Aqua Service page 45/65...
  • Página 46: Echange De La Cartouche

    • Fermez l’entrée et la sortie de la cartouche avec les capuchons jaunes pour le transport. Vous pouvez maintenat éliminer la cartouche (chap. 11.2). Service / Contact Numéro de commande de la cartouche de remplacement: 6011-0077 Données de contact du S.A.V. BINDER Service pour commandes: Europe / Monde: +49 7462 2005 555 Etats Unis:...
  • Página 47: Consommation D'eAu

    • Mise hors service temporaire: Respectez les indications pour le stockage approprié, chap. 3.2. • Mise hors service définitive: Eliminez l’appareil comme décrit dans chap. 11 Pour une mise en opération renouvelée, veuillez respecter les indications de chap. 5. Manuel de montage BINDER Pure Aqua Service page 47/65...
  • Página 48: Elimination

    électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 23 mars 2005, BGBl. I p. 762 ou contactez le service BINDER qui va organiser la reprise et l’élimination de l’appareil selon la loi Allemande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 23 mars 2005, BGBl.
  • Página 49: Elimination De L'éQuipement De Mesure Et De Son Bloc D'aLimentation Dans Les États De L'UNion Européenne À Part La République Fédérale D'ALlemagne

    11.4. Elimination de l’équipement de mesure et de son bloc d’alimentation dans les états de l’Union Européenne à part la République Fédérale d’Allemagne Les appareils BINDER sont classifiés selon la directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) comme des « instruments de contrôle et de surveillance »...
  • Página 50 Contenido Seguridad............................51 1.1. Estructura de las normas de seguridad ....................51 1.2. Disposiciones generales de seguridad para la instalación y el funcionamiento de BINDER Pure Aqua Service.............................52 1.3. Ficha de datos de seguridad del contenido del cartucho ..............53 1.4. Utilización correcta..........................54 Descripción ......................
  • Página 51: Seguridad

    Señal de seguridad La utilización de la señal de seguridad advierte de peligros de lesión. Respete todas las medidas identificadas con la señal de seguridad para evitar lesiones o la muerte. Manual de montaje de BINDER Pure Aqua Service página 51/65...
  • Página 52: Disposiciones

    Peligro de muerte. Daño en el equipo. Procure un entorno seco para la colocación. Para evitar posibles daños por entrada de agua, habilite un desagüe en el emplazamiento del equipo. Manual de montaje de BINDER Pure Aqua Service página 52/65...
  • Página 53: Ficha De Datos De Seguridad Del Contenido Del Cartucho

    El agua preparada con BINDER Pure Aqua Service no es agua potable. La ingesta del agua preparada puede provocar la pérdida de electrolitos. PRECAUCIÓN No es agua potable. Peligro para la salud. ∅ NO beba el agua preparada. El cartucho no debe congelarse una vez lleno de agua.
  • Página 54: Utilización Correcta

    BINDER. Se recomienda usar el sistema de tratamiento de agua BINDER Pure Aqua Service con una dureza de agua superior a 8° dH. El agua tratada con el sistema de tratamiento de agua BINDER Pure Aqua Service no está indicada para fines analíticos ni medicinales.
  • Página 55: Transporte Y Almacenaje

    Peligro de explosión. Peligro de muerte. ∅ Asegúrese de que NO haya cerca polvo explosivo ni mezclas de disolventes y aire. Instale el equipo siempre fuera de zonas con peligro de explosión. Manual de montaje de BINDER Pure Aqua Service página 55/65...
  • Página 56: Montaje

    • Conecte el grifo de evacuación en la entrada del cartucho. La entrada è marcada con una flecha en la dirección del flujo di agua. Figura 2: Entrada del cartucho Figura 3: Entrada del cartucho con el grifo de evacuación conectado Manual de montaje de BINDER Pure Aqua Service página 56/65...
  • Página 57: Conexión Del Equipo De Medición

    • Conecte la fuente de alimentación con el equipo de medición y enchúfelo a una toma de corriente con un voltaje entre 110 V y 240 V y 50 / 60 Hz. Figura 6: Equipo de medición conectado al cartucho y a la fuente de alimentación Manual de montaje de BINDER Pure Aqua Service página 57/65...
  • Página 58: Conexión A La Cámara Climática

    Para ello, introduzca una de las dos juntas suministradas con la manguera de agua. Tenga en cuenta las indicaciones sobre la conexión de agua del manual de instrucciones de la cámara climática. Manual de montaje de BINDER Pure Aqua Service página 58/65...
  • Página 59 Figura 9: Cartucho desechable con equipo de medición y mangueras, montado Figura 10: KBF con sistema de tratamiento de agua BINDER Pure Aqua Service conectado Manual de montaje de BINDER Pure Aqua Service página 59/65...
  • Página 60: Puesta En Funcionamiento

    Peligro de muerte. Daño en el equipo. Procure un entorno seco para la colocación. El agua preparada con BINDER Pure Aqua Service no es agua potable. La ingesta del agua preparada puede provocar la pérdida de electrolitos. PRECAUCIÓN No es agua potable.
  • Página 61: Indicaciones En El Equipo De Medición

    Cuando las 3 indicaciones rojas estén encendidas, no se podrá garantizar más una calidad suficiente del agua. Nota: a medida que aumenta el uso del cartucho, se iluminan las indicaciones cada vez antes. Manual de montaje de BINDER Pure Aqua Service página 61/65...
  • Página 62: Cambio Del Cartucho

    • Cerrar la entrada y la salida del cartucho con las tapas amarillas para el transporte. Ahora puede eliminarse el cartucho (Cap. 11.2). Servicio técnico / Contacto Número de pedido de cartucho de recambio: 6011-0077 Datos de contacto del Servicio Técnico de BINDER para pedidos: Europa / Mundo: +49 7462 2005 555 USA: +1 866 816 8191 Asia y el pacífico:...
  • Página 63: Consumo De Agua

    • Puesta fuera de servicio de carácter definitivo: recicle el equipo conforme a lo expuesto en Cap. 11. Cuando vuelva a poner en marcha el equipo, tenga en cuenta las indicaciones pertinentes del Cap. 5. Manual de montaje de BINDER Pure Aqua Service página 63/65...
  • Página 64: Eliminación

    (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, Electro G) de 23.03.2005, BGBl. I p. 762, o notifique al Servicio Técnico de BINDER, al que se lo compró para que este lo recoja y lo deseche conforme al decreto de aparatos eléctricos y electrónicos (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, Electro G) de 23.03.2005, BGBl.
  • Página 65: Eliminación / Reciclaje Del Equipo De Medición Y Del Equipo De Red En Los Países De La Ue Fuera De Alemania

    (Electro G) de 23.03.2005, BGBl. I p. 762) Consulten con el Servicio Técnico de BINDER para que se ocupen de la eliminación. Sirven todas las condiciones contractuales establecidas en el momento de la compra (AGB) por BINDER GmbH 11.4.

Tabla de contenido