Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WX270L

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WX270L

  • Página 1 WX270L...
  • Página 4 Reverse Forward...
  • Página 6: Work Area Safety

    PRODUCT SAFETY and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and Save all warnings and instructions for future other construction activities contains reference. chemicals known to the State of California to The term power tool in the warnings refers to your cause cancer, birth defects or other mains-operated (corded) power tool or battery-...
  • Página 7: Personal Safety

    increase the risk of electric shock. connecting to power source and/or d) Do not abuse the cord. Never use the cord battery pack, picking up or carrying the for carrying, pulling or unplugging the tool. Carrying power tools with your finger on power tool.
  • Página 8 safer at the rate for which it was designed. working conditions and the work to b) Do not use the power tool if the switch be performed. Use of the power tool for does not turn it on and off. Any power tool operations different from those intended could that cannot be controlled with the switch is result in a hazardous situation.
  • Página 9: Screwdriver Safety Warnings

    CHARGER SAFETY AND INFORMATION FOR damaged or modified. Damaged or modified RADIATED EMISSION batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. This device complies with Canadian ICES-001. Do not expose a battery pack or tool to fire This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 10 16) Prevent unintentional starting. Ensure the switch mistreated. Replace battery with WORX only. is in the off-position before connecting to battery Use of another battery may present a risk of pack, picking up or carrying the appliance.
  • Página 11 SYMBOL To reduce the risk of injury, user must Li-Ion battery, battery must be read instruction manual recycled Warning Do not stare directly into the tool holder. When changing the tool insert, it can be thrown out toward the front. Wear eye protection Wear ear protection POSITEC Inc.
  • Página 12: Technical Data

    ACCESSORIES 1. HANDLE LOCK BUTTON 2. SOFT GRIP HANDLE Screw Bit 3. ON / OFF SWITCH WITH FORWARD AND REVERSE Charger (WA3822) 4. SCREW BIT 5. LED LIGHT We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Choose 6.
  • Página 13: Assembly And Adjustment

    MAINTENANCE ASSEMBLY AND ADJUSTMENT Your power tool requires no additional lubrication Inserting and Removing the Bit or maintenance. There are no user serviceable parts Cartridge in your power tool. Never use water or chemical See Fig. NOTE: Pull the outer ring of the cleaners to clean your power tool.
  • Página 14: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Problem Possible cause Solution Battery will not charge 1. Charger not plugged into a 1. Plug charger into a working outlet. Check working outlet. current by plugging in a lamp. 2. Surrounding air temperature is 2. Move charger to an appropriate place too hot or too cold in which temperature is suitable for the charger.
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS GENERAUX CONCERNANT LA SECURITE DES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez outils électriques sont considérées par l’État toutes les instructions. Le non-respect de Californie comme susceptibles de des instructions ci-après peut entraîner un risque provoquer le cancer, des anomalies de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures congénitales et d’autres problèmes de...
  • Página 16: Sécurité Électrique

    2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Si vous devez utiliser un outil électrique a) Les fiches des outils électriques doivent dans un endroit humide, utilisez un correspondre aux prises murales. Ne dispositif de courant résiduel (RCD) jamais modifier la fiche de quelque façon d’alimentation protégée.
  • Página 17: Utilisation Et Entretien De L'OUtil

    attachée à une partie mobile de l’outil pourrait sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de entraîner des blessures corporelles. travail qui lui est propre. e) Ne vous penchez pas trop en avant. b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur Maintenez un bon appui et restez en ne le met pas en marche ou ne peut équilibre en tout temps.
  • Página 18 et les forets etc., en conformité avec ces une connexion d’une borne à une autre. instructions et de la manière conçue pour Le court-circuitage des bornes de batterie le type particulier d’outil électrique, prend peut causer des étincelles, des brûlures, une en compte les conditions de travail et le explosion ou un incendie.
  • Página 19: Consignes De Sécurité Relatives Au Tournevis

    6) ENTRETIEN Son utilisation est sujette aux deux conditions a) Ayez votre outil électrique entretenu suivantes: par un réparateur agréé n’utilisant que 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences des pièces de rechange identiques. Cela nuisible assurera que la sécurité de l’outil électrique est 2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris toute interférence pouvant causer un maintenue.
  • Página 20: Consignes De Sécurité Générales Concernant Les Piles

    Remplacez la batterie • Augmenter la distance entre l’équipement et le usée uniquement avec une batterie (WORX récepteur; ). L’utilisation de toute autre batterie • Brancher l’équipement à une prise située sur un peut engendrer un risque d’incendie ou...
  • Página 21 SYMBOLES 14) N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement. Accumulateurs besoin Afin de réduire les risques de d’être rechargée avant l’utilisation. Les piles blessure, l’utilisateur doit lire ce mode cellulaires et les batteries doivent toujours d’emploi être chargées avant l’utilisation.
  • Página 22 BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA POIGNÉE Batterie Li-ion. Les batteries doivent POIGNÉE SOUPLE être recyclées en collecte sélective. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT AVEC AVANCER ET RECULER Ne regardez jamais directement dans BIT DE VISSAGE le baril de l’embout lorsque vous changez celui-ci puisqu’il pourrait être LUMIÈRE DE VISIBILITÉ...
  • Página 23: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, Tension du chargeur 120V~ 60Hz assurez-vous de lire attentivement le manuel Tension d’utilisation. Capacité de la pile 2.0Ah Li-Ion ACTION SCHÉMA Vitesse nominale 1800/min AVANT LE FONCTIONNEMENT Taux d'impacts 3000bpm Chargement de la batterie Couple maximal 26N.m (225in.lbs) REMARQUE: 1.
  • Página 24 FONCTIONNEMENT Utilisation du bouton Marche/Arrêt AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonctionner à faible Voir Fig. D vitesse pendant longtemps au risque de provoquer une surchauffe interne. POIGNÉE RÉGLABLE Cette poignée peut être placée aux Voir Fig. E positions 0°, 30° ou 60°. Voyant lumineux à...
  • Página 25: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution La batterie ne se charge 1. Le chargeur est branché dans 1. Brancher le chargeur dans une prise une prise défectueuse. alimentée. Vérifier l’alimentation en y branchant une ampoule. 2. La température de l’air 2.
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA ¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas contiene químicos que, según el Estado de las instrucciones. El no seguir todas las California, causan cáncer, defectos instrucciones a continuación puede ocasionar congénitos y otros daños reproductivos.
  • Página 27: Seguridad Eléctrica

    2) SEGURIDAD ELÉCTRICA de un cable adecuado para uso en exteriores a) Los enchufes de las herramientas reduce el riesgo de descargas eléctricas. Si operar una herramienta eléctrica en eléctricas deben coincidir con el un lugar húmedo es inevitable, use un tomacorriente.
  • Página 28: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    de encender la herramienta. Una llave o herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar una lesión el trabajo mejor y con más seguridad a la personal.
  • Página 29: Utilización Y Cuidado De La Herramienta Accionada A Baterías

    corte afilados, tienen menos probabilidades de cualquier otra batería puede crear un peligro de atascarse y son más fáciles de controlar. incendio. g) Utilice la herramienta eléctrica, c) Cuando el paquete de baterias no se usa, accesorios, brocas de la herramienta, manténgalo alejado de otros objetos etc.
  • Página 30: Advertencias De Seguridad Para El Desarmador

    en temperaturas fuera del rango especificado normas de la ICES-001. pueden dañar la batería e incrementar el riesgo Este dispositivo cumple con la sección 15 de las de incendio. normas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos 6) REPARACIÓN condiciones: a) La herramienta debe ser reparada por una...
  • Página 31: Advertencias De Seguridad General Para El Paquete De Batería

    Cambie la orientación o el lugar donde está en forma incorrecta. Reemplace la batería ubicada la antena receptora. con (WORX) solamente. El uso de otra • Aumente el espacio que separa al equipo del batería puede presentar riesgo de incendio o receptor.
  • Página 32 SÍMBOLOS el equipo. Las celdas y baterías secundarias se deben cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones Para reducir el riesgo de lesiones, del fabricante o el manual del equipo para el usuario deberá leer el manual de saber las instrucciones correctas de carga.
  • Página 33 BOTÓN DE BLOQUEO DE MANIJA Batería de iones de litio. Recolección por separado. La batería deberá MANGO DE EMPUÑADURA BLANDA reciclarse INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO CON AVANCE Y REVERSA No mire directamente dentro BROCA DE TORNILLO del portapuntas cuando esté cambiándolas ya que las puntas LUZ DE VISTA pueden eyectarse al exterior.
  • Página 34: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea Voltaje de cargador 120V~ 60Hz atentamente el manual de instrucciones. Voltios ACCIÓN FIGURA Capacidad de la batería 2.0Ah Li-Ion ANTES DE LA OPERACIÓN Velocidad nominal 1800/min Índice de percusión 3000bpm Carga de la batería NOTA: 1.
  • Página 35: Operación

    OPERACIÓN Operación del interruptor de encen- dido/apagado ADVERTENCIA: No opere Consulte la durante periodos prolongados Figura. D a baja velocidad, ya que se producirá calor excesivo en el interior. MANIJA AJUSTABLE Consulte la La manija se puede fijar en una Figura.
  • Página 36: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa probable Solución La batería no carga 1. El cargador no está conectado 1. Conecte el cargador en un tomacorriente en un tomacorriente funcional. funcional. Verifique que haya corriente conectando una lámpara. 2. La temperatura ambiente del 2.
  • Página 40 Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2017, Positec. Tous droits réservés. Derechos reservados © 2017, Positec. Todos los derechos reservados.

Tabla de contenido