Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

976930.book : T97693.FM Seite 1 Freitag, Dezember 10, 1999 2:02 PM
34 357 Basic
34 650 Basic
Seite ..... 1
Seite ..... 1
D
D
I
I
Page ..... 3
Page ..... 2
NL
NL
GB
GB
Page ..... 5
Page ..... 3
F
F
S
S
Página .. 7
Página .. 4
E
E
DK
DK
97.693.031/ÄM 90 568/12.99
Automatic 2000
Linie Europlus
Pagina...5
Pagina...9
Side ...... 9
Side .... 17
N
N
Pagina...6
Pagina.11
P
Sivu .... 10
Página 19
FIN
Sida.....13
Sida.......7
Strona. 11
Strona... 7
PL
PL
Side.......8
Side.....15
............. 7
........... 12
UAE
UAE
34 357 Clova
34 650 Clova
Σελιδα.13
Σελιδα...8
GR
GR
Strana ...8
Strana .14
CZ
CZ
RUS
RUS
Oldal .....9
Oldal ...15
H
H
P
P
Página...9
Página.16
Sayfa ....... 10
Sayfa ....... 17
TR
TR
................ 10
................ 18
Strana...... 11
Strana...... 19
SK
SK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grohe Automatic 2000 34 357 Basic

  • Página 1 976930.book : T97693.FM Seite 1 Freitag, Dezember 10, 1999 2:02 PM Automatic 2000 Linie Europlus 34 357 Basic 34 357 Clova 34 650 Basic 34 650 Clova Σελιδα.13 Σελιδα...8 Seite ..1 Seite ..1 Pagina...5 Pagina...9 Side ..9 Side ..
  • Página 2 KL976930.FM Seite 2 Donnerstag, Oktober 14, 1999 9:06 AM 34 357 34 357 34 357 34 650 34 650 34 650 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à...
  • Página 3 KL976930.FM Seite 3 Donnerstag, Oktober 14, 1999 9:06 AM max. min. 38 °...
  • Página 4 I976930.book : I97693D.FM Seite 1 Freitag, Dezember 10, 1999 2:03 PM Installation Rohrleitungen gemäß DIN 1988 spülen Anwendungsbereich S-Anschlüsse montieren und Batterie festschrauben, Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserver- siehe Abb. [1]. sorgung über Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt die beste Temperaturgenauigkeit. Bei aus- Beachten Sie dazu die Maßzeichnungen auf Klappseite I.
  • Página 5 Alle Teile prüfen, reinigen evtl. austauschen und mit Spezial-Armaturenfett (Best.-Nr. 18 012) einfetten. Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Funktion der automatischen Umstellung (R) der Es dürfen nur Original Grohe-Ersatzteile verwendet Wannenbatterie 34 357 prüfen, siehe Abb. [8]. werden! Durch Öffnen des Absperrventils wird die Wasserzufuhr freigegeben.
  • Página 6 I976930.book : I97693GB.FM Seite 3 Freitag, Dezember 10, 1999 2:03 PM Installation Flush pipe lines thoroughly Application Install mixer securely, see fig. [1]. Thermostat mixers are designed for hot water supplies from pressurized storage heaters and offer the highest In this connection, refer to the dimensional drawings on temperature accuray when used in this way.
  • Página 7 34 357, see also fig. [8]. The water supply is turned on by lifting the lever. Use only genuine Grohe replacement parts. The water will always emerge from the bath outlet first of Replacement parts, see fold-out page I ( * = special all.
  • Página 8 I976930.book : I97693F.FM Seite 5 Freitag, Dezember 10, 1999 2:03 PM Installation Bien purger les conduites. Monter les raccords S et bien visser le robinet, voir Domaine d’application fig. [1]. Les robinets à thermostat sont construits pour une Se référer aux dessins cotés du volet I. Le branchement alimentation en eau chaude par accumulateur sous de l'eau chaude doit être effectué...
  • Página 9 L'eau sort toujours d'abord par le robinet de remplissage Il n'est permis d'utiliser que des pièces de rechange de la baignoire. En tirant sur l'inverseur (R) l'eau n'arrive d'origine Grohe. plus dans la baignoire, mais sort par la douche. Si le robinet est fermé, l'inverseur reviendra Pièces de rechange, voir volet I (*= accessoires...
  • Página 10 I976930.book : I97693E.FM Seite 7 Freitag, Dezember 10, 1999 2:03 PM Instalación Purgar las tuberías. Campo de aplicación Montar los racors en S y enroscar la batería, Las baterías termostáticas están diseñadas para una véase fig. [1]. alimentación de agua caliente a través de acumulador de Deben tenerse en cuenta las medidas indicadas en los presión y, así...
  • Página 11 (No de ref.18 012). cierre (F) con el economizador (K) mirando hacia delante. Atornille el tornillo(M) y ponga o enrosque el Deberán utilizarse tan sólo repuestos originales Grohe. capuchón del mando otra vez, véase fig. [7]. Repuestos, véase la página desplegable I Verificar el funcionamiento del inversor (*= Accesorios especiales).
  • Página 12 I976930.book : I97693I.FM Seite 9 Freitag, Dezember 10, 1999 2:03 PM Installazione Sciacquare i tubi. Gamma di applicazioni Montare i raccordi a "S" e avvitare il miscelatore, I miscelatori termostatici sono costruiti per l’alimentazione vedi fig [1]. di acqua calda da accumulatori di pressione e garantiscono un’alta precisione di temperatura.
  • Página 13 (N° di codice 18 012). valvola di intercettazione (F) con tasto di risparmio (K), orientati in avanti. Avvitare la vite (M) e inserire o Usare solo pezzi di ricambio originali Grohe. avvitare il coperchietto (L), vedi fig. [7]. Ricambi, veda risvolto di copertina I (* = accessori speciali).
  • Página 14 I976930.book : I97693NL.FM Seite 11 Freitag, Dezember 10, 1999 2:03 PM Installatie Spoel de leidingen goed door Toepassingsgebied Monteer de S-koppelingen en schroef de kraan vast, Thermostaatkranen zijn ontworpen voor levering van zie afb. [1]. warm water via drukboilers en garanderen in deze toepassing de beste temperatuurprecisie.
  • Página 15 (best.-nr. 18 012) invetten. de plaats, draai de schroef (M) erin en steek of schroef het afdekplaatje (L) weer op, zie afb. [7]. Er mogen uitsluitend originele Grohe onderdelen worden gebruikt. Funktie van de automatische omstelling (R) van de badmengkraan 34 357 kontroleren, zie afb. [8].
  • Página 16 I976930.book : i97693s.fm Seite 13 Freitag, Dezember 10, 1999 2:03 PM Installation Spola rörledningarna Användningsområde Montera S-anslutningarna och skruva fast blandaren, se fig [1]. Termostat-blandare är konstruerade för varmvattenberedning via tryckbehållare och ger så en Observera måttskissen på utvikningssidan I. optimal temperatur-noggrannhet.
  • Página 17 Kontrollera alla delarna, rengör dem och byt eventuellt ut rattkåpan (L) igen, se fig. [7]. dem. Smröj dem special-armaturfett (best nr 18 012). Använd endast original Grohe reservdelar. Kontrollera den automatiska omkastaren (R) på badkarsblandaren 34 357, se även fig [8].
  • Página 18 I976930.book : i97693dk.fm Seite 15 Freitag, Dezember 10, 1999 2:03 PM Installation Rørledninger gennemskylles godt Anvendelsesområde S-tilslutningerne monteres og batteriet skrues fast, Termostat-batterier er konstrueret til en se ill. [1]. varmtvandsforsyning over tryk-varmtvandsbeholder og giver den bedste temperaturnøjagtighed, hvis de Bemærk måltegningerne på...
  • Página 19 (L) på igen, se fig. [7]. Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt. og smør dem med special-armaturfedt (best.-nr. 18 012). Der må kun anvendes originale Grohe reservedele. Kontrollerfunktionen af den automatiske omstilling (R) i karbatteriet 34 357, se også ill. [8].
  • Página 20 I976930.book : i97693n.fm Seite 17 Freitag, Dezember 10, 1999 2:03 PM Installering Rørledningene gjennomspyles. Bruksområde S-kuplinger monteres og batteri skrues fast, Termostat-batterier er konstruert for en se bilde [1]. varmtvannsforsyning via trykkmagasiner og gir på denne måten den beste temperaturnøyaktigheten. Ved Vær oppmerksom på...
  • Página 21 (best.-nr. 18 012). skruen (M) og sett eller skru grepkappen (L) på igjen, se ill. [7]. Det må bare benyttes original Grohe reservedeler. Reservedeler, se klaffside I (*= Ekstratilbehør) Funksjonen av den automatiske omstilling (R) på badebatteri 34 357 kontrolleres, se bilde [8].
  • Página 22 I976930.book : I97693P.FM Seite 19 Freitag, Dezember 10, 1999 2:03 PM Instalação Purgue os canos. Âmbito de Aplicação Montar as ligações S e apertar a torneira, ver fig. [1]. As torneiras Termostáticas são construídas para um abastecimento de água quente de reservatório sob Para isso, tenha em conta os desenhos cotados na pressão e proporcionam neste aplicação a melhor página desdobrável I.
  • Página 23 A montagem é feita pela ordem inversa. libertada. Por princípio, a água sai primeiro pela saída da banheira. Só podem ser utilizadas peças sobressalentes Grohe Puxando o inversor (R), a passagem da água para a originais! torneira é fechada e a água passa a sair pela saída do chuveiro.
  • Página 24 976930.book : NOTIZEN.FM Seite 21 Freitag, Dezember 10, 1999 2:02 PM...
  • Página 25 976930.book : notizen1.fm Seite 22 Freitag, Dezember 10, 1999 2:02 PM...
  • Página 26 976930.book : ADRESNEU.FM Seite 23 Freitag, Dezember 10, 1999 2:02 PM...