Resumen de contenidos para Ecoflam OILFLAM 300.1 AB
Página 1
BRUCIATORI DI OLIO DENSO / HEAVY OIL BURNERS BRULEURS A FIOUL LOURD/QUEMADORES DE FUEL PESADO OILFLAM 300.1 AB OILFLAM D 300.1 AB OILFLAM 400.1 AB OILFLAM D 400.1 AB MOTORIDUTTORE / AIR DAMPER MOTOR SERVOMOTEUR / MOTORREDUCTOR 230 / 400 V 50 Hz LB 409 21.10.2005...
Página 5
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB DIAGRAMMA PRESSIONE POMPA / TEMPERATURA OLIO PUMP’S PRESSURE / OIL TEMPERATURE DIAGRAM DIAGRAMME PRESSION POMPE / TEMPERATURE FIOUL DIAGRAMA PRESIÓN DE LA BOMBA / TEMPERATURA COMBUSTIBLE La gasificazione di frazioni volatili contenute nell’olio combustibile riscaldato, risulta essere la causa principale dell’usura prematura della pompa di alimentazione.
Página 6
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB SCHEMA ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE / HEAVY OIL FEED SYSTEM SCHEMA ALIMENTATION DU FIOUL LOURD / ESQUEMA ALIMENTACIÓN FUEL PESADO Schema per olio combustibile fluido fino a 50°E a 50°C / Drawing for fluid fuel oil up to 50°E at 50°C 1 - Bruciatore/Burner/Brûleur/Quemador 2 - Serbatoio/Tank/Réservoir/Tanque 3 - Riscaldatore/Heater...
Página 8
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB VERIFICHE DA EFFETTUARE AI FINI DI UNA CORRETTA INSTALLAZIONE: Prima di procedere al riempimento del circuito di alimentazione e successiva messa in funzione dell’impianto, è consigliabile effettuare i controlli seguenti: - La linea di alimentazione deve essere adeguata al carico assorbito dall’impianto - I fusibili devono essere adeguati al carico dall’impianto - I termostati caldaia devono essere stati collegati correttamente - Tensione e frequenza devono essere comprese nei limiti specificati...
Página 9
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB PRIMA DI PROCEDERE CON IL RIEMPIMENTO DEL CIRCUITO NAFTA EFFETTUARE I SEGUENTI CONTROLLI: - Controllare il senso di rotazione del motore (nella versione trifase) - Verificare che vi sia combustibile nel serbatoio - I rubinetti delle tubazioni devono essere aperti - La tubazione di ritorno del combustibile deve essere libera da occlusioni Dopo aver effettuato i suddetti controlli, procedere nel modo seguente: - Inserire un manometro di controllo pressione del combustibile...
Página 10
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB - Réconnecter le câble d’alimentation des résistances - Reporter le valeur initiale de OUT1 - OUT1 - OUT3 - OUT 4 dans le regulateur GEFRAN - Brancher de nouveau le coffret de sécurité ANTES DE EFECTUAR EL RELLENO DEL CIRCUITO DEL COMBUSTIBLE COMPROBAR LOS LO QUE SIGUE: - Comprobar el sentido de rotación del motor...
Página 11
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB FUNZIONAMENTO DEL BRUCIATORE Dopo aver eseguito tutti i controlli di cui ai paragrafi precedenti, si potrà procedere all’avviamento del bruciatore. - Dare tensione all’impianto. Al raggiungimento della temperatura impostata sul termostato di lavoro, e con i contatti caldaia chiusi, l’apparecchiatura di controllo avvia il ventilatore, la pompa del combustibile ed il trasformatore di accensione.
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB - On a, ainsi, le démarrage de la phase de prébalayage de la chambre de combustion, ainsi que la circulation du combustible dans tout le circuit pour obtenir une température uniforme qui garantira un correct écoulement de ce dernier.
Página 13
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB BLANDIS LMO 44 CONTROL INFORMATION SYSTEM In case of burner lockout, it is possible to read which cause originated it. Proceed as follows: with the burner in lockout mode (red LED switched on) keep pressed the lockout button for more than 3 sec. then release it. The red LED will blink according to the following error code list: Error Code Possible cause...
Página 14
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE POMPA / ADJUSTEMENT OF PUMP PRESSURE REGULATION DE LA PRESSION POMPE / REGULACIÓN DE LA PRESIÓN BOMBA I - 1° Stadio / Low Flame / 1e Allure / Baja Llama II - 2°...
Página 16
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB 1° Stadio / Low Flame / 1e Allure / Baja Llama 2° Stadio / High Flame / 2e Allure / Alta Llama - pag.16 -...
Página 17
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB AFUNZIONAMENTO OILFLAM 400.1 A TRE FIAMME Dare tensione al bruciatore. Al raggiungimento della temperatura impostata sul termostato di lavoro con i consensi della caldaia chiusi, l’apparecchiatura di controllo fa partire il motore ventilatore, la pompa del combustibile e il trasformatore di accensione.
Página 18
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB CFONCTIONNEMENT OILFLAM 400 A 3 ALLURES Démarrer le brûleur. Lorsqu’on atteint la température de consigne du thermostat de travail, et avec les contacts chaudière fermés, le coffret de sécurité démarre le ventilateur, la pompe du combustible et le transformateur d’allumage.
Página 21
REGULATION SERVOMOTEUR DU CLAPET DE L’AIR LANDIS & GYR SQM 50.381A2 REGULACIÓN SERVOMOTOR DEL CIERRE DEL AIRE LANDIS & GYR SQM 50.381A2 OILFLAM 300.1 AB Togliere il coperchio per accedere alle camme di regolazione. Lo spostamento delle camme va effettuato con l’ausilio dell’apposita chiavetta in dotazione.
Página 22
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB OILFLAM 300.1 AB Enlever le couvercle pour avoir accès aux cames de régulation. La régulation des cames doit être faite à l’aide de la clé en dotation. - Came de régulation de la position d’ouverture en 2ème Allure (Puissance max.).
Página 23
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB REGOLAZIONE TEMPERATURE OLIO COMBUSTIBILE ADJUSTMENT OF FUEL TEMPERATURE Display Decrease key Pulsante diminuzione Increase key Pulsante aumento “Function” key Pulsante “Funzione” F AIl display mostra la temperatura dell'olio. Le 4 spie luminose sono collegate alle seguenti funzioni : Out 1 :contatto che guida le resistenze di lavoro Out 2 :contatto che che guida le resistenze superiori KMRL1 Out 3: contatto che guida le resistenze superiori KMRL2...
Página 24
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB - if You need to modify an other temperature press again “F” untill You the relevant led flashes. Please take care: if key “F” is pressed for a too long time, You enter in “configuration level” phase1, (see “CF1”...
Página 25
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB POSIZIONE ELETTRODI DI ACCENSIONE POSITION OF IGNITION ELECTRODES Per una corretta accensione del bruciatore le quote riportate nel disegno devono essere rispettate. For a correct burner ignition, carefully respect the dimensions shown by the picture Pour un allumage correct du brûleur, veiller à...
Página 27
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB FOTORESISTENZA INTERRUTTORE DI LINEA PHOTO-RESISTOR WORKING SWITCH PHOTORESISTANCE INTERRUPTEUR DE LIGNE FOTORESISTENCIA INTERRUPTOR DE LINEA INTERRUTTORE GENERALE CON FUSIBILE TERMOSTATO CALDAIA MAIN SWITCH WITH FUSE BOILER THERMOSTAT INTERRUPTEUR GENERAL AVEC FUSIBLE THERMOSTAT CHAUDIERE INTERRUPTOR GENERAL CON FUSIBLE TERMOSTATO CALDERA FILTRO ANTIDISTURBO...
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO TROUBLESHOOTING 1 - Il bruciatore non parte: 1 - The burner does not start - Interruttore di avviamento su OFF - Power switch in OFF position - Fusibili saltati - Fuses burnt - Termostati caldaia aperti - Boiler’s thermostats open - Resistenze guaste...
ABCD LB409 Oilflam 300.1 - 400.1 AB ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO 1 - El quemador no arranca: 1 - Le brûleur ne démarre pas - Interruptor de alimentación sobre OFF - Interrupteur d’alimentation sur OFF - Fusibles quemados - Fusibles brûlés - Termostatos de caldera abiertos - Thermostats chaudière ouverts...
Página 44
ALa ECOFLAM S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. BECOFLAM S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its products, without affecting their main features.