Manuel d'utilisation et de pièces dètachées
Direct de Sécurité
Ce manuel contitrt de intormetion tree
importante oui est toumie pour la SÉCURITE
et pour EVITER LES PROBLÉMES
DÉQUIPEMENT. Recheryher las symboles
sulvants catle intermetion.
Danger indique une sltustion
hasardeuse tmminente qui RESULTERA en perte
de vie ou blessures graves.
Avertlssement indlque une
sltuation haserdeuse potentielle qul PEUI res-ulter
en perte de vie ou blesures graves.
Attention indlque une situation
hasardeuse potentlelle qul PEUT resufer en
blessures
Avis indlque I'incnation
importante pour dviter le dommage de
requipement.
1.
Risques Encourus Par Enchevê-
trement
Ne vous approchez pas du foret ou mandrin en cours
d' utilisation.
Ne portez pas de bijoux ou
de vêtements amples.
Ne touchez pas le foret, les débris de perforation ou
l' aire de travail sous risque de vous couper ou de
vous brûler.
No acerque el cabello a la herramienta o sus
accesorior, corre el riesgo de perder un mechón o
parte del cuero cabelludo.
2.
Risques de projection
Portez toujours un masque anti-choccouvrant les
yeux et le visage si vous tenez près de I' outil, si vous
l' itilisez, le réparez, le révisez ou changez des
accessoires.
Assurez-vous que toutes les personnes
à proximité de l' outil aient une protection similaire.
Même de petits projectiles
peuvent abîmer les yeux et provoquer la cécìté.
3.
Risques Sur Le Lieu De Travail
Les chutes peuvent être à
l'origine de blessures graves, voire mortelles. Faites
attention aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le
plan de travail.
Clé à Chocs de 12,7 mm (1/2 po)
Un fort niveau sonore peut provoquer une perte
auditive irreversible.
Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute
surface glissante. Des gestes répétitifs, de mauvaises
positions et une exposition aux vibrations peuvent
avoir des effects nuisibles sur les members
supérieurs.
Le personnel de maintenance et les opérateurs
doivent être physiquement aptes à manier un outil de
cette puissance et être à meme d'effectuer le travail.
Installation
L' outil est conçu pour fonctionner à une presion de
620 kPa. Son fonctionnement à une pression
inférieure rend l' outil moins performant, alors que son
fonctionnement à une pression supérieure accroît
ses performances au-delà de sa capacité nominale et
risque d' endommager l' outil et de blesser l' utilisateur.
Alimentez toujours l' outil en air propre et sec.
excessives réduisent grandement la durée de service
de tout moteur pneumatique.
Nous recommandons la pose d' un filtrerégulateur-
lubrificateur sur la conduite, aussi près de l' outil que
possible.
Fonctionnement
1.
Cet outil doit être alimenté en air puret sec à une
pression de 620 kPa Une pression plus élevée
entraînerait une usure nettement plus rapide.
Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduit,
le tuyau et les raccords dans les dimensions.
2. Risques Liés À L' air Comprimé
des blessures graves.
Avant de remplacer des accessoires ou d' effectuer
une réparation, ou lorsque l' outil est inutilisé, veillez à
couper l' arrivée d' air comprimé, à purger le tuyau,
puis à le débrancher de l' alimentation rtincipale..
Ne dirigez jamais le jet d' air vers vous ou toute autre
personne. Si vous utilisez des attaches torsadées
universelles, prenez soin d' installer
des goupilles de sécurité
d'air maximumde 620 kPa
Entretien
Lubrification
Utilisez un lubrificateur sur la canalization d' air réglé
pour dispenser deux gouttes huile pour outils
pneumatiques par minute. Si vous ne pouvez pas
utiliser un lubrificateur sur la conduite d' air, ajoutez de
l' huile de moteur dans l' unité d' admission une fois par
jour.
2
5ZL12G
Une humidité et une saleté
L' air comprimé peut provoquer
Ne dépassez pas une pression