Responsabilidad Del Usuario; Introducción - Amico Alert-3 Manual De Operación Y Mantenimiento

Alarma lcd v2.4
Tabla de contenido

Publicidad

Responsabilidad del usuario

La información de este Manual de mantenimiento de operación e instalación corresponde solo a la alarma digital LCD
Alert-3 basada en microprocesadores. Este producto funcionará conforme a las descripciones contenidas en este manual
A m i c o M i c r o p r o c e s s o r B a s e d A l a r m
cuando sea ensamblado, operado y se le haga mantenimiento y servicio de acuerdo con las instrucciones de instalación
A m i c o M i c r o p r o c e s s o r B a s e d A l a r m
provistas.
USER RESPONSIBILITY
USER RESPONSIBILITY
A m i c o M i c r o p r o c e s s o r B a s e d A l a r m
The information contained in this Installation and Operation Maintenance
La alarma se debe revisar periódicamente. Las partes que estén rotas, gastadas, deformadas, contaminadas o falten se
USER RESPONSIBILITY
Manual, pertains only to the ALERT-2 microprocessor based digital alarm.
This product will perform to conformity with the descriptions contained in this
The information contained in this Installation and Operation Maintenance
deben reemplazar inmediatamente. Si esa reparación o sustitución se hace necesaria, contáctese con Amico Corporation
manual, when assembled, operated, maintained and serviced in accordance
Manual, pertains only to the ALERT-2 microprocessor based digital alarm.
with the installation instructions provided.
o sus distribuidores.
This product will perform to conformity with the descriptions contained in this
The information contained in this Installation and Operation Maintenance
manual, when assembled, operated, maintained and serviced in accordance
The alarm must be checked periodically. Parts that are broken, missing,
Manual, pertains only to the ALERT-2 microprocessor based digital alarm.
with the installation instructions provided.
worn, distorted or contaminated, must be replaced immediately. Should such
This product will perform to conformity with the descriptions contained in this
repair or replacement become necessary, please contact Amico Corporation
The alarm must be checked periodically. Parts that are broken, missing,
manual, when assembled, operated, maintained and serviced in accordance
or their distributors.
Las alarmas no deben ser alteradas, sin previa aprobación por escrito de Amico Corporation o por un técnico de servicio
worn, distorted or contaminated, must be replaced immediately. Should such
with the installation instructions provided.
repair or replacement become necessary, please contact Amico Corporation
All alarms should not be repaired, or altered without prior written or verbal
The alarm must be checked periodically. Parts that are broken, missing,
debidamente entrenado. No cumplir con ese punto invalidará toda garantía sobre la alarma.
or their distributors.
approval of Amico Corporation or it's distributors. Failure to comply will void
worn, distorted or contaminated, must be replaced immediately. Should such
all warranty on the alarm.
All alarms should not be repaired, or altered without prior written or verbal
repair or replacement become necessary, please contact Amico Corporation
approval of Amico Corporation or it's distributors. Failure to comply will void
or their distributors.
Statements in this manual preceded by the words
all warranty on the alarm.
NOTE
DANGER and
are of special significance. Please read these sections
All alarms should not be repaired, or altered without prior written or verbal
Las declaraciones de este manual precedidas por las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, PELIGRO o NOTA tienen una
carefully.
Statements in this manual preceded by the words
approval of Amico Corporation or it's distributors. Failure to comply will void
NOTE
DANGER and
are of special significance. Please read these sections
all warranty on the alarm.
importancia especial. Lea esas secciones con detenimiento.
carefully.
Statements in this manual preceded by the words
NOTE
DANGER and
are of special significance. Please read these sections
carefully.
WARNING:
NOTA: Amico recomienda enfáticamente que las alarmas sean verificadas anualmente por personal calificado
denotes steps which can prevent injury.
WARNING:
denotes steps which can prevent injury.
ADVERTENCIA: indica pasos que pueden prevenir una lesión.
WARNING:
denotes steps which can prevent injury.
CAUTION:
denotes steps which can prevent damage to equipment.
PRECAUCIÓN: indica pasos que pueden prevenir un daño al equipo.
CAUTION:
denotes steps which can prevent damage to equipment.
CAUTION:
denotes steps which can prevent damage to equipment.
PELIGRO: indica pasos que pueden prevenir un choque eléctrico al equipo o lesiones serias que
DANGER:
denotes steps which can prevent electrical shock to equipment
or to prevent serious injury and/or death.
pueden causar la muerte.
DANGER:
denotes steps which can prevent electrical shock to equipment
or to prevent serious injury and/or death.
DANGER:
denotes steps which can prevent electrical shock to equipment
or to prevent serious injury and/or death.
Introducción
El sistema de alarma LCD de gas medicinal de Amico (Alert-3) incorpora lo más reciente en tecnología de
microprocesadores para sistemas de alarma y vigilancia. La alarma ha sido diseñada para proveer al usuario flexibilidad
P a g e : 4
y confiabilidad. Este manual posibilitará que el cliente instale y use la alarma apropiadamente, y que haga le haga el
P a g e : 4
mantenimiento apropiado.
P a g e : 4
Hay un botón "MUTE" (silenciar
El botón tiene dos funciones: silenciar la alarma cuando se ha activado y visualizar el nivel sonoro de la alarma audible
y los puntos altos y bajos de configuración. Cuando se activa una alarma audible, presione el botón para silenciar
la alarma. Para visualizar el nivel sonoro de la alarma audible y los puntos altos y bajos de configuración, mantenga
presionado el botón por 20 segundos hasta que se muestre la información en la pantalla de la alarma LCD.
Para facilitarle al personal del hospital la función de monitoreo, todos los gases o vacíos se muestran en la pantalla LCD
para que se puedan ver claramente. En operación normal, el indicador de gas estará en la posición VERDE - OK. Si ocurre
una situación de alarma, se mostrará un indicador ROJO-Alarma y sonará continuamente una alarma audible hasta que
se la silencie al presionar el botón "MUTE".
La Alarma LCD puede ser conectada al "Sistema de Master del Edificio", para una alarma genérica con indicador de averías
de contacto neutro.
4
Amico Corporation
WARNING
CAUTION
,
,
WARNING
CAUTION
,
,
WARNING
CAUTION
,
,
) o "PUSH TO TEST" (presionar para probar) ubicado en la parte frontal del alarma LCD.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido