Seite Pagina Inhaltsverzeichnis: Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Página Table of Contents: Page Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Funciones Functions Information about operation...
Sicherheitshinweise Vorbereitung • Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Rangiergriffe (Bild 5) vorne neben den Laternen einstecken. Betriebssystem eingesetzt werden. Betriebsartenschalter • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, Das Modell hat einen vierstufigen Betriebsarten–Schalter im Führerstand (Bild 1 & 2). die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Pos. 0 Lok stromlos abgestellt • Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Pos. 1 Beleuchtung und Dampfentwickler eingeschaltet • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Pos. 2 Lokmotor, Dampfentwickler und Beleuchtung eingeschaltet Ihrem Betriebssystem. Pos. 3 wie Pos. 2 • Nicht für Kinder unter 15 Jahren. • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
EPL-Schaltmagnet WARTUNG Falls Sie die Lok mit einem EPL-Schaltmagneten 17010 ausrüsten wollen, so ist es Schmierung notwendig, die beiliegende Montageplatte unter dem Getriebe zu befestigen. (Der Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen EPL-Schaltmagnet dient zum Auslösen des EPL-Gleiskontakts 17100. Er ist separat Märklin-Öl (7149) ölen. erhältlich. Die Montageplatte kann wahlweise auf dem vorderen oder dem hinteren Teil des Getriebes montiert werden: Austauschen der Glühlampen • Neben dem Knickgelenk auf der Unterseite des Getriebes befinden sich auf beiden Lampen (vorne): Lampengehäuse vom Modell abziehen. Eingesteckte Glühlampe aus Seiten jeweils zwei Schrauben (Abb. 4). dem Sockel ziehen. Neue Glühlampe einstecken. Modell wieder zusammenbauen. • Die vorderen oder die hinteren Schrauben lösen. Lampe (hinten): Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzette die eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen. Neue Glühlampe einsetzen. Modell • Die Montageplatte so auflegen, dass die eingeprägte Nummer nach unten weist und nicht sichtbar ist. Dabei muss die Halterung zum Getriebeende weisen und wieder zusammenbauen. nicht zum Knickgelenk. Innenbeleuchtung und Triebwerksbeleuchtung: Glühlampe mit einer Pinzette aus der Fassung ziehen. Neue Glühlampe einstecken. • Die Montageplatte mit den beiden Getriebeschrauben auf dem Getriebe befesti- gen. Austauschen des Haftreifens • Der EPL-Schaltmagnet 17010 lässt sich jetzt zwischen den eingeprägten Nuten auf – Schrauben des Gestänges lösen und Gestänge von den Radzapfen abnehmen.
Safety Notes Preparation • This model may only be used with the operating system designed for it. Plug the brakeman‘s grab irons (Figure 5) in front and next to the lanterns. • Use only switched mode power supply units and transformers that are designed Mode of Operation Switch for your local power system. This model has a four-position switch for the mode of operation. It is located in the • This locomotive must never be supplied with power from more than one power engineer‘s cab (Figure 1 & 2). pack. Pos. 0 Locomotive stored on a siding without current • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating sys- Pos. 1 Lighting and smoke unit turned on tem. Pos. 2 Locomotive motor, smoke unit, and lighting turned on • Not for children under the age of 15. Pos. 3 Same as Position 2 • WARNING! Sharp edges and points required for operation. Smoke Unit Important Notes This model is equipped with a smoke unit. Fill with a maximum of 7 milliliters / 0.24...
EPL Activation Magnet SERVICE If you want to equip this locomotive with a 17010 EPL activation magnet, it will be Lubrication necessary to install the mounting plate included with it under the gear drive. (The EPL Oil the axle bearings and the side rod bearings now and then with a drop of Märklin activation magnet is used to activate the EPL 17100, which is available separately). oil (item no. 7149). The mounting plate can be installed on the front or the rear part of the gear drive: Replacing the light bulbs • On the underside of the gear drive, there are two screws each on both sides (Fig. 4) next to the articulated joint. Headlights (front): Pull the headlight housing from the model. Pull the light bulb out of • Loosen the front or the rear screws. the base. Plug a new light bulb into the base. Reassemble the model. Headlights (rear): Carefully pry the glass from the lantern. Using tweezers carefully • Position the mounting plate so that the cast-in number is facing down and is not pull the light bulb from the socket.
Remarques importantes sur la sécurité Préparation • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué. Enfichez les poignées de manoeuvre à l’avant à côté des lanternes (fig. 5). • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la Commutateur de mode d’exploitation tension du secteur local. Dans la cabine de conduite du modèle se trouve un interrupteur à 4 positions pour la • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de sélection du mode d’exploitation (fig. 1 & 2). courant. Pos. 0 Locomotive garée hors tension • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le Pos. 1 Eclairage et générateur de fumée activés mode d’emploi de votre système d’exploitation. Pos. 2 Moteur de la loco, générateur de fumée et éclairage activés • Ne convient pas aux enfants de moins de 15 ans.
Aimant commutateur EPL ENTRETIEN Le montage d’un aimant commutateur EPL réf. 17010 sur la loco nécessite la fixation Lubrification de la plaque de montage fournie sous le système de transmission. (L’aimant com- Graissez régulièrement la boîte d’essieux et le roulement de la tringlerie avec une mutateur EPL sert à déclencher le contact de voie EPL réf. 17100. Il est disponible goutte d’huile Märklin (réf. 7149). séparément.) La plaque de montage peut être montée au choix sur la partie avant ou arrière du système de transmission: Remplacement des ampoules • A côté de l’articulation, sur le dessous du système de transmission, vous trouverez Lampes (avant) : Dégagez le boîtier des lampes du modèle. Retirez l’ampoule incan- deux vis de chaque côté (fig. 4): descente de son socle. Enfichez la nouvelle ampoule. Remontez le modèle. • Desserrez les vis avant ou les vis arrière. Lampes (arrière) : En faisant levier, soulevez délicatement le verre de la lanterne. A • Placez la plaque de montage de sorte à ce que le numéro gravé soit en dessous et non l’aide d’une pincette, retirez l’ampoule enfichée dans la douille. Posez la nouvelle visible. A cet effet, la fixation doit être orientée vers l’extrémité du système de transmis- ampoule. Remontez le modèle. sion et non vers l’articulation. Eclairage intérieur et éclairage de la distribution : A l’aide d’une pincette, retirez l’ampoule de la douille. Enfichez la nouvelle ampoule.
Veiligheidsvoorschriften Voorbereidingen • Het model mag alleen met het daarvoor bestemde bedrijfssysteem gebruikt wor- Rangeerhandgreep (afb. 5) vooraan naast de lantaarn insteken. den. Bedrijfssoorten schakelaar • Alleen netadapters en transformatoren gebruiken die overeenkomen met de Het model heeft een vier-standen bedrijfssoorten schakelaar in de cabine (afb. 1 & 2). plaatselijke netspanning. Pos. 0 Loc stroomloos • De loc mag alleen vanuit één voedingspunt gevoed worden. Pos. 1 Verlichting en rookgenerator zijn ingeschakeld • Volg de veiligheidsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem Pos. 2 Locmotor, verlichting en rookgenerator zijn ingeschakeld nauwgezet op. Pos. 3 Als pos. 2 • Niet geschikt voor kinderen jonger dan 15 jaar. • Let op! Het model bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten. Rookgenerator Het model is uitgerust met een rookgenerator.
EPL-schakelmagneet ONDERHOUD Als u de loc wilt voorzien van een EPL-schakelmagneet 17010 is het noodzakelijk de Smeren meegeleverde montageplaat onder de aandrijving te bevestigen. (de EPL-schakel- De aslagers en de lagers van de schuifbeweging af en toe met een druppel Märklin magneet dient er voor om de EPL- railcontacten 17100 te schakele. Deze zijn apart olie (7149) smeren. leverbaar). De montageplaat kan zowel aan het voorste of het achterste deel van de aandrijving gemonteerd worden: Gloeilampen vervangen • Naast het scharnierpunt aan de onderzijde van de aandrijving bevinden zich aan Lampen (voorzijde): lampenhuis van het model aftrekken. Met een pincet de defecte beide zijden twee schroeven (afb. 4). lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen. • De voorste of de achterste schroef losdraaien. Het model weer in elkaar zetten. • De montageplaat zo plaatsen dat het ingeperste nummer naar onderen wijst en Lampen (achterzijde): voorzichtig het glas van de lantaarn wippen. Met een pincet niet zichtbaar is.
Aviso de seguridad Preparación Enchufar las empuñaduras de maniobra (Figura 5) delante junto a los faroles. • Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente con un sistema operativo previ- sto para la misma. Selector de modo de funcionamiento • Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores cuya tensión El modelo en miniatura incorpora un selector de modo de funcionamiento de cuatro posi- de red coincida con la local. ciones en la cabina de conducción (Figura 1 & 2). • El modelo en miniatura debe realizarse exclusivamente desde una fuente de potencia. Pos. 0 Locomotora estacionada sin corriente • Siempre tenga presentes las advertencias de seguridad recogidas en las instrucciones de...
Electroimán EPL MANTENIMIENTO Si desea equipar la locomotora con un electroimán EPL 17010, es necesario sujetar la Lubricación placa de montaje adjunta debajo del reductor. (El electroimán EPL sirve para activar Lubricar con aceite los cojinetes de eje y los cojinetes del varillaje de vez en cuando con el contacto de vía EPL 17100. Está disponible por separado). Opcionalmente, la placa sendas gotas de aceite Märklin (7149). de montaje puede montarse en la parte frontal o en la parte posterior del reductor: Reemplazo de las lámparas de incandescencia • Junto a la articulación de pandeo situada en el lado inferior del reductor se encu- entran sendos pares de tornillos a ambos lados (Fig. 4). Lámparas (delanteras): Retirar la carcasa de las lámparas del modelo en miniatura. Ex- • Soltar los tornillos frontales y posteriores. traer la lámpara de incandescencia enchufada fuera del zócalo. Enchufar una lámpara de incandescencia nueva. Reensamblar el modelo en miniatura. • Colocar la placa de montaje de tal modo que el número troquelado apunte hacia Lámpara (trasera): Retirar con cuidado, haciendo palanca, el cristal del farol. Extraer abajo y no esté...
Avvertenze per la sicurezza Preparazione • Tale modello deve venire impiegato soltanto con un sistema di funzionamento Innestare i mancorrenti di manovra (Figura 5) anteriori accanto ai fanali. adeguato a tale scopo. Commutatori del tipo di esercizio • Utilizzare soltanto alimentatori “switching” da rete e trasformatori che corrispon- Tale modello ha un commutatore del tipo di esercizio a quattro posizioni nella cabina dono alla Vostra tensione di rete locale. di guida (Figure 1 & 2). • Tale modello deve venire alimentato solo a partire da una sola sorgente di potenza. Posiz. 0 Locomotiva accantonata senza corrente • Prestate attenzione assolutamente alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di Posiz. 1 Illuminazione e generatore di vapore attivati impiego del Vostro sistema di funzionamento.
Magnete di commutazione EPL MANUTENZIONE Qualora Voi vogliate equipaggiare tale locomotiva con un magnete di commutazione Lubrificazione EPL 17010, allora è necessario fissare l’acclusa piastra di montaggio sotto i mec- Di tanto in tanto oliare i cuscinetti degli assi e le boccole dei biellismi con una goccia canismi di trasmissione. (Il magnete di commutazione EPL serve per l’azionamento di olio Märklin (7149) per ciascuno. del contatto di binario EPL 17100. Esso è disponibile separatamente.) Tale piastra di montaggio può venire montata a scelta sulla parte anteriore o su quella posteriore del Sostituzione delle lampadine meccanismo di trasmissione: Lampadina (anteriore): rimuovere dal modello l’involucro della lampadina. Estrarre • Accanto all’articolazione di piegatura sul lato inferiore del meccanismo di trasmis- dallo zoccolo la lampadina innestata.