HQ-CHARGER101
UK - Plug-in Battery Charger
DE - Batterieladegerät für Steckbatterien
FR - Chargeur de piles sur secteur
NL - Plug-in batterijlader
IT -
Carica batterie a presa
ES - Plug-in del cargador de la batería
HU - Akkutöltő
FI -
Pistokkeella kytkettävä paristolaturi
SW - Plug-in Batteri Laddare
CZ - Plug-in nabíječka baterií
RO - Încărcător de baterie cu conectare la priză
GR - Φορτιστής Μπαταρίας Με Βύσμα
DK - Tilsluttet Batterioplader
NO - Plugg-inn batterilader
ENGLISH
Specifications:
Input voltage:
220-240V AC 50 Hz
Output voltage:
2x (9V DC 27-33mA 0.3VA)
No. of charge units:
2
Suitable for:
9V blocks
Charging time:
5 - 8 hours
Operating Instructions:
1. Insert the rechargeable batteries you wish to charge into the
charger. There are 2 charge units.
2. The LEDs above the attached batteries indicate that charging is in
progress.
Warning:
•
This charger is for indoor use only.
•
This
charger
can
ONLY
charge
rechargeable
(Ni-Cd / Ni-MH) Do NOT try to recharge batteries that are not
intended to be recharged.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product
CAUTION
should ONLY be opened by an authorized
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
technician
when
service
Disconnect the product from mains and other equipment if a problem
should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or
abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and
modifications of the product or damage caused due to incorrect use
of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized as
such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used
electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste. There is a separate collections
system for these products.
DEUTSCH
Technische Daten:
Eingangsspannung:
220-240V AC 50 Hz
Ausgangsspannung:
2x (9V DC 27-33mA 0,3VA)
Anzahl der Ladeeinheiten:
2
Geeignet für:
9-Volt-Blöcke
Ladezeit:
5 - 8 Stunden
Bedienungsanleitung:
1. Setzen Sie die Akkus, die Sie aufladen wollen, in das Ladegerät
ein. Es gibt zwei Ladeeinheiten.
2. Die LEDs über den eingesetzten Batterien zeigen an, ob der
Ladevorgang läuft.
Warnhinweis:
•
Dieses Ladegerät darf nicht im Freien verwendet werden.
•
Mit
diesem
Ladegerät
können
wiederaufladbare Akkus (Ni-Cd / Ni-MH) geladen werden.
Versuchen Sie NIEMALS, Batterien aufzuladen, die nicht für ein
Wiederaufladen vorgesehen sind.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um
das
Risiko
VORSICHT
Schlags
zu
verringern,
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem
autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen
Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen
Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder
Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder
Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen
oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen
werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene
Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche
anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere
Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es
bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen
Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte
Sammelsysteme zur Verfügung.
Spécifications:
Voltage d'entrée:
Voltage de sortie:
Nombre d'unités de charge:
Compatible pour:
Durée de charge:
Operating Instructions:
1. Insérez les piles rechargeables que vous souhaitez charger dans
le chargeur. Il y a 2 unités de charge.
2. Les LED au-dessus des piles indiquent que le chargement est en
cours.
Attention :
•
Ce chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement.
•
Ce
chargeur
rechargeables (Ni-Cd / Ni-MH). N'essayez pas de recharger des
piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées.
Consignes de sécurité :
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
s'impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur
s'il y a un problème. Ne pas exposer l'appareil à l'eau ni à l'humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de
solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de
modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages
provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification
sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques
déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires
et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l'appareil. Il signifie que les produits
électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec
les déchets domestiques. Le système de collecte est différent
pour ce genre de produits.
batteries
Specificaties:
Ingangsspanning
Uitgangsspanning:
is
required.
Aantal oplaadeenheden:
Geschikt voor:
Laadtijd:
Gebruiksaanwijzing:
1. Plaats de oplaadbare batterijen die u wilt opladen in de lader. Er
zijn 2 oplaadeenheden.
2. De LED's boven de geplaatste batterijen geven aan dat het
opladen is gestart.
Waarschuwing:
•
Deze lader is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
•
Deze lader kan ALLEEN oplaadbare batterijen opladen (Ni-Cd /
Ni-MH). Probeer NIET om batterijen op te laden die hiervoor niet
geschikt zijn. Gebruik bij twijfeld de betreffende batterijen NIET
met deze lader. Het opladen van niet oplaadbare batterijen kan
schade aan het apparaat en gevaarlijke situaties opleveren.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
LET OP:
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van
de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen
voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend
reinigen
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade
veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen
aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande
mededeling onder voorbehoud.
Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en
worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
AUSSCHLIESSLICH
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft
aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten
niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden.
Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
eines
elektrischen
sollte
dieses
Caratteristiche:
Voltaggio d'ingresso:
Tensione d'uscita:
No. di unità di carica:
Adatto per:
Tempo di ricarica:
Istruzioni di funzionamento:
1. Inserire le batterie ricaricabili che volete ricaricare nel caricatore.
Ci sono due unità di carica.
2. I LED sopra le batterie collegate indicano che la ricarica è in
corso.
Avvertenze:
•
Il caricabatterie è solo per l'utilizzo in luoghi chiusi.
•
Il caricabatterie può caricare SOLO batterie ricaricabili (Ni-Cd /
Ni-MH) NON provate a ricaricare batterie non ricaricabili.
Precauzioni di sicurezza:
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall'alimentazione e
da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il
prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti
o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a
cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall'uso
non corretto del prodotto stesso.
FRANÇAIS
220-240V CA 50 Hz
2x (9V CC 27-33mA 0,3VA)
2
9V
5 - 8 heures
peut
recharger
UNIQUEMENT
des
piles
Pour réduire le risque de choc électrique,
ce produit ne doit être ouvert que par
un technicien qualifié si une réparation
NEDERLANDS
220-240V AC 50 Hz
2x (9V DC 27-33mA 0,3VA)
2
9 V blokken
5 - 8 uur
Om het risico op elektrische schokken
te voorkomen mag dit product ALLEEN
worden
geopend
door
een
erkende
met
een
droge
doek.
Gebruik
geen
ITALIANO
220-240V AC 50 Hz
2x (9V DC 27-33mA 0,3VA)
2
Batterie da 9V
5 - 8 ore
Per ridurre il rischio di shock elettrico,
questo prodotto dovrebbe essere aperto
SOLO da un tecnico autorizzato quando
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza
necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o
registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo
documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale
si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono
essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti
esiste un sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
Especificaciones:
Tensión de entrada:
220-240V CA 50 Hz
Tensión de salida:
2x (9V CC 27-33mA 0.3VA)
Número de unidades de carga:
2
Apropiado para:
bloques de 9V
Tiempo de carga:
5 - 8 horas
Manual de instrucciones:
1. Inserte las pilas recargables que desea cargar en el cargador.
Hay dos unidades de carga.
2. Los LEDs situados encima de las baterías indican que la carga
está en curso.
Advertencia:
•
Este cargador es solamente para uso en interiores.
•
Este cargador puede cargar SOLAMENTE baterías recargables
(Ni-Cd / Ni-MH). NO INTENTE recargar baterías que no estén
destinadas para ser recargadas.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga
ATENCIÓN
eléctrica, este producto SÓLO lo debería
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
abrir un técnico autorizado cuando necesite
reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los
otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al
agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni
productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de
cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños
provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin
previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen
patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares
correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto
significa que los productos eléctricos y electrónicos usados
no deberán mezclarse con los desechos domésticos
generales. Existe un sistema de recogida individual para
este tipo de productos.
MAGYAR
Műszaki adatok:
Bemenőfeszültség:
220-240V~, 50 Hz
Kimenőfeszültség:
2x (9V= 27-33mA 0,3VA)
A töltőegységek száma:
2
Használati terület:
9 V-os akkumulátorok
Töltési idő:
5 - 8 óra
Használati útmutató:
1. Helyezze a töltőbe a feltöltendő akkumulátorokat. Egyszerre 2
akku tölthető.
2. A töltést az akkumulátorok felett levő LED-ek jelzik.
Figyelem:
•
Ez a töltő beltéri használatra készült.
•
Ez a töltő CSAK tölthető akkumulátorokat (Ni-Cd / Ni-MH) képes
feltölteni. NE próbáljon nem tölthető akkumulátorokat tölteni a
készülékkel.
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése
VIGYÁZAT!
érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba
esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le
más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy
nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát
mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás
vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező
károkért.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is
módosulhatnak.
Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve
vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával
említjük.
Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy
az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos
az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket
külön begyűjtő létesítmények végzik.
SUOMI
Tekniset tiedot:
Syöttöjännite:
220-240V AC 50 Hz
Antojännite:
2x (9V DC 27-33mA 0,3VA)
Latausyksiköiden määrä:
2
Soveltuu:
9V lohkoparisto
Latausaika:
5 - 8 tuntia
Käyttöohjeet:
1. Aseta
haluamasi
uudelleenladattavat
Latausyksikköjä on 2.
2. LED-valot kytkettyjen paristojen yllä ilmaisevat, että lataus on
käynnissä.
Varoitus:
•
Tämä laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
•
Tämä
laturi
voi
ladata
AINOASTAAN
(Ni-Cd/Ni-MH). ÄLÄ yritä ladata akkuja joita ei ole tarkoitettu
ladattavaksi.
paristot
laturiin.
ladattavia
akkuja