Página 1
Z-KT7R Elektrické topné těleso EL.07 s regulátorem (pro kombinované vytápění otopného trubkového tělesa KORALUX) Електрическо отоплително тяло EL.07 с регулатор на температурата (за комбинирано отопление с тръбниотоплителни тела KORALUX) Heizstab EL.07 mit Regler (für kombiniertes Heizen des Badheizkörpers KORALUX) Elvarmeelement EL.07 med termostat (for kombineret opvarmning af KORALUX håndklæde tremmeradiatorer) Termostaadiga elektriline kütteelement EL.07 (KORALUX käterätikukuivatite kombineeritud kütmiseks) Calentador eléctrico EL.07 con regulador (para la calefacción combinada del radiador tubular KORALUX) Corps chauffant électrique EL.07 équipé...
Página 3
Elektrické topné těleso s regulátorem pro kombinované vytápění Elektrické topné těleso EL.07 s regulátorem prostorové teploty a programem sušení (dále jen ETT) je určeno pro přímý ohřev teplonosné látky v trubkových otopných tělesech KORALUX v období, kdy není v provozu systém ústředního vytápění. V tomto případě náplň otopného trubkového tělesa (dále OTT) ohřívá...
Página 4
Bezpečnostní pokyny - Otopné trubkové těleso nesmí být při provozu ETT zavzdušněno, topná část ETT musí být v celé své délce neustále ponořena v teplonosné kapalině – hrozí přehřátí a trvalé poškození ETT! - Zpětná větev OTT nesmí být uzavřena – hrozí roztržení OTT vysokým tlakem kapaliny při jejím ohřevu! - Přívodní...
Página 5
Обслужване OT с вградено ЕОТ може да работи на два режима: Като „класически радиатор на централно отопление”, който се затопля с топла вода (монтираното ЕОТ не променя функцията му). Като самостоятелно отопление. През времето, когато не работи системата на централно отопление, е възможно водата, с която...
Página 6
Heizstab mit Regler für kombiniertes Heizen Der Heizstab EL.07 mit Raumtemperaturregler und Trockenprogramm (nachfolgend nur „EHS“ genannt) ist für die direkte Erwärmung des Wärmeträgers in den Badheizkörpern KORALUX in einer Periode bestimmt, wo das Zentralheizungssystem nicht in Betrieb ist. In diesem Fall wird die Füllung des Badheizkörpers (nachfolgend „BHK“...
Página 7
Technische Parameter P (W): 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1200 W Betriebsspannung: 230V 50Hz Schutzart: IP 44 Geräteklasse: Anschlusskabel: 1,5 m (gerade) Maximaler Betriebsdruck: 1,0 MPa Anschlussgewinde: G 1/2" (nach ISO 228) Netzstecker: ohne Stecker Arbeitsposition: senkrecht mit dem Anschlusskabel unten (Abb.
Página 8
med den påkrævede effekt. EHE tilsluttes elnet samledåsen med en indgående forkontakt og en 10 A afbryder med nominel spænding på 230/50 Hz. Efter installation af EHE og påfyldning af TRR skal der foretages kontrol af isolationsmodstanden og beskyttelse mod elektrisk stød i overensstemmelse med de respektive ČSN EN.
Página 9
Regulaatoriga elektriline kütteelement kombineeritud kütmiseks Ruumi termostaadi ja kuivatusprogrammiga elektriline kütteelement EL.07 (edaspidi kui EHE) on mõeldud KORALUX käterätikukuivatite kütte alusmaterjali otseseks kuumutamiseks perioodil, kui keskküttesüsteem ei tööta. Sel juhul kütab käterätikukuivati (edaspidi kui TRR) täidet EHE. EHE-t saab kasutada ainult käterätikkuivatites, mis on ühendatud paisupaagiga kuuma vee küttesüsteemiga (joonis 1). EHE-t ei tohi paigaldada TRR-idesse, mida ei ole kuuma vee küttesüsteemiga ühendatud (joonis 2).
Página 10
Ühenduslõim: G 1/2" (vastavalt ISO 228) Toitepistik: pistikuta Tööasend: vertikaalne, toitekaabliga allosas (joonis 3) Kuivatusprogrammi pikkus: Ohutusjuhised - Käterätikukuivati ei tohi EHE kasutamise ajal lekkida. EHE kütteosa peab alati olema täielikult kütte alusmaterjali sees. Vastasel juhul võib EHE üle-kuumeneda ja saada jäädavaid kahjustusi! - TRR-i tagasiviiguharu ei tohi olla suletud –...
Página 11
Operación El OTT con el ETT integrado puede funcionar en dos modos: Como un "clásico radiador de calefacción central" calentado con agua caliente (el ETT montado no altera su función). Como un calentador independiente. En el periodo en que no está en uso el sistema de calefacción central puede calentar directamente el relleno de agua por medio del ETT montado.
Página 12
Corps chauffant électrique avec régulateur destiné à un chauffage combiné Le corps chauffant électrique EL.07 équipé d'un régulateur de température ambiante et d'un programme de séchage (désigné ci-après uniquement « ETT ») a été conçu pour chauffer directement le fluide caloporteur dont sont remplis les radiateurs tubulaires KORALUX et ce, à...
Página 13
rallumer ensuite. Si le défaut perdure, contacter le technicien de service après-vente du fabricant. Pas allumé - le régulateur est éteint (ou l'équipement n'est pas sous tension) Paramètres techniques P (W) : 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1200 W Tension d'exploitation : 230V 50Hz Niveau de protection :...
Página 14
of a bracket recommended by the manufacturer. When doing so, take care to ensure that there is sufficient space from the floor under the TRR for positioning of the EHE thermostat. Connect the TRR to the heating system, fill it with the heat-carrying medium (water) and bleed it (Fig.
Página 15
Električno ogrjevno tijelo za kombinirano grijanje Električni grijač EL.07 s regulatorom sobne temperature i programom sušenja (u daljnjem tekstu ETT) OTT (bilj. prev.: OTT=Ogrjevno cjevasto tijelo-grijač) namijenjen za izravno zagrijavanje medija za prijenos topline u cjevastim ogrjevnim tijelima KORALUX u vrijeme kada nije u upotrebi sustav centralnog grijanja.
Página 16
Sigurnosne upute - Ogrjevno cjevasto tijelo (Grijač) ne može tijekom rada ETT da sadrži zrak, ogrjevni dio ETT mora biti u cijeloj svojoj dužini stalno uronjen u tekućinu za prijenos topline - opasnost od pregrijavanja i trajnog oštećenja ETT! - Povratna grana OT ne može se zatvoriti – opasnost od rupture OT s visokim tlakom tekućine kod njegovog zagrijavanja! - Kabel za napajanje ETT nemojte stavljati na zagrijani OT! Oštećeni kabel za napajanje može zamijeniti samo proizvođača el.
Página 17
temperatūros reguliavimą. Norėdami išjungti termostatą („EHE“), pasukite valdymo rankenėlę ligi padėties. Termostatui išsijungus, indikatorius tai pat išsijungs. Indikacijos – indikatoriaus būsena Žalia - įrenginys įjungtas, jis nešildo, kambario temperatūra yra aukštesnė nei termostate nustatyta temperatūra Raudona - įrenginys veikia, šildo šildymo režime Oranžinė...
Página 18
izmantot šim nolūkam paredzētu T savienojumu (Z-SKV-0001) (5. attēls). Piestipriniet DŽ ar uz tā uzstādītu ES pie sienas, izmantojot ražotāja ieteikto kronšteinu. To darot, nodrošiniet, lai būtu pietiekami daudz vietas starp grīdu un DŽ, lai varētu uzstādīt ES termoregulatoru. Pievienojiet DŽ sildīšanas sistēmai, iepildiet tajā siltumnesēju (ūdeni) un atgaisojiet to (1. attēls). Dariet to uzmanīgi, nesabojājot kabeli un ES termoregulatoru! ES uzstādīšanu vai nomaiņu drīkst veikt tikai speciālists ar atbilstošu kvalifikāciju elektrotehnikas jomā.
Página 19
Elektrisch verwarmingslichaam met regelaar voor gecombineerde verwarming Elektrisch verwarmingslichaam EL.07 met regelaar van ruimtetemperatuur en droogprogramma (hierna het EVL) ) is bestemd voor directe verwarming van warmtedragend medium in KORALUX badkamerradiatoren in de periode, wanneer het centrale verwarmingssysteem niet in werking is. In dat geval wordt het medium in de badkamer(buis)radiator (hierna radiator) door het EVL verwarmd. Het EVL kan alleen in radiatoren worden gebruikt, die tegelijk op warmwater verwarmingssysteem met een expansievat zijn aangesloten (afb.1).
Página 20
Technische parameters P (W): 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1200 W Bedrijfsspanning: 230V 50Hz Beveiliging: IP 44 Toestelklasse: Toevoerkabel: 1,5 m (recht) Maximale bedrijfsdruk: 1,0 MPa Aansluitschroefdraad: G 1/2" (volgens ISO 228) Stekker: zonder stekker Werkpositie: verticaal met toevoerkabel onderaan (afb.3) Duur droogprogramma: 2 uur...
Página 21
GE nie wolno umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie wanny lub wewnątrz kabiny prysznicowej (rys. 8). Zasilająca instalacja elektryczna, do której zostanie podłączona grzałka, musi spełniać przepisy dotyczące podłączenia urządzenia klasy I wymaganej mocy. GE podłącza się do puszki instalacyjnej stałej instalacji elektrycznej z dodatkowo zainstalowanym wyłącznikiem i bezpiecznikiem 10 A oraz napięciem nominalnym 230/50 Hz.
Página 22
Электрический нагревательный элемент с регулятором для комбинированного отопления Электрический нагревательный элемент EL.07 с регулятором комнатной температуры и с программой сушки (далее только - ЭНЭ) предназначен для непосредственного нагрева теплоносителя в трубчатых отопительных приборах KORALUX в периоды, когда не работает система центрального отопления. В этом случае наполнение трубчатого отопительного прибора (далее -ТОП) нагревается...
Página 23
Оранжевая - устройство работает, отапливает в программе «сушка» Постоянно мигает - состояние ошибки, производитель рекомендует выключить устройство на 1 минуту, а затем снова включить его. В случае продолжения существования неисправности необходимо обратиться в отдел технического обслуживания производителя. Не горит - устройство выключено (или устройство без питания) Технические...
Página 24
VRT s namontovaným EVT zaveste na stenu pomocou prichytenia odporúčaného výrobcom. Pritom dbajte na to, aby bola pod VRT dostatočná vzdialenosť od podlahy na umiestnenie regulátora EVT. VRT pripojte k vykurovacej sústave, napustite teplonosnou látkou (vodou) a odvzdušnite (obr. 1). Pri montáži dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu kábla alebo regulátora EVT! Montáž...
Página 25
Електронагрівальний прилад з регулятором для комбінованого опалення Електронагрівальний прилад EL.07 з регулятором кімнатної температури та програмою сушіння (далі – ЕНП) призначається для безпосереднього нагріву теплоносія в трубчастих радіаторах опалення KORALUX у період, коли система центрального опалення не працює. Нагрів вмісту трубчастого радіатора опалення (далі – ТРО) при цьому здійснюється за допомогою ЕНП. ЕНП підлягає застосуванню...
Página 26
Технічні параметри P (Вт): 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1200 Вт Робоча напруга: 230 В 50 Гц Ступінь захисту: IP 44 Клас електроприладу: Кабель живлення: 1,5 м (прямий) Максимальний робочий тиск: 1,0 МПа Сполучна різьба: G 1/2" (за ISO 228) Штепсельна...
Página 27
Záruka Výrobce ručí za to, že výrobek bude mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za předpokladu, že bude namontován a užíván způsobem, který je popsán v tomto návodu. Záruka se nevztahuje na mechanická poškození a závady vzniklé nedodržením pokynů pro montáž a obsluhu uvedených v tomto návodu k použití.
Página 28
Záruka Výrobca ručí za to, že výrobok bude mať po celé obdobie záruky vlastnosti stanovené príslušnými technickými normami za predpokladu, že bude namontovaný a bude sa používať spôsobom, ktorý je popísaný v tomto návode. Záruka sa nevzťahuje na mechanické poškodenia a poruchy vzniknuté nedodržaním pokynov na montáž a obsluhu uvedených v tomto návode na použitie.