Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual
Bicycle computer
Mod.-Nr.: 302655/20170601SZ187

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para APLIC 302655

  • Página 1 User Manual Bicycle computer Mod.-Nr.: 302655/20170601SZ187...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of contents 1. Deutsch....................3 2. English....................16 3. Français.....................30 4. Italiano.....................44 5. Español....................58 Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang..................3 2. Technische Daten................3 3. Produkt-Details..................3 4. Installation und Montage..............4 5. Inbetriebnahme.................6 6. Funktionen..................9 7. Tasten und Funktionen..............12 8. Batterien austauschen..............12 9. Zusätzliche Hinweise zu diesem Gerät..........13 10.
  • Página 3: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von aplic entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben wer- den, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1 Lieferumfang • Fahrradcomputer • Halterung • Reed-Sensor (Magnetschalter) •...
  • Página 4: Installation Und Montage

    4 Installation und Montage Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie jegli- ches Verpackungsmaterial. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnah- me, dass das Gerät keine äußerlichen Schäden aufweist. Einlegen der Batterien Legen Sie vor der Inbetriebnahme und der Montage die Batterie in das Batteriefach ein.
  • Página 5 Nehmen Sie den mitgelieferten Gummi-Befestigungsring und haken Sie diesen in die dafür vorgesehenen Halterungsvorrichtungen ein, sodass die Halterung fest auf dem Lenker sitzt. Querstange Hinweis: - Stellen Sie sicher, dass die Metallkontakte der Halterung nach unten zei- gen, da der Fahrradcomputer ansonsten falsch herum montiert werden kann.
  • Página 6: Inbetriebnahme

    Installation des Magnets Schrauben Sie den Magneten und die Magnethalterung auseinander. Im Anschluss legen Sie die Plastikplatte mit der Führung an der Oberseite in eine Speiche. Schrauben Sie anschließend den Magneten und die Mutter an die Kunststoffplatte, sodass die Speiche festgeschraubt wird. Hinweis: Die minimale Distanz zwischen Magnet und Sender sollte unter 5mm liegen, um eine optimale Übertragung zu gewährleisten.
  • Página 7 • Drücken Sie zum Ändern des aktuellen Wertes die “SET”-Taste. Um in das nächste Einstellungsmenü zu gelangen, betätigen Sie die “MODE”-Taste. Die Einstellungsreihenfolge gestaltet sich wie folgt: KMH/MPH - > Reifen- umfang -> 12/24-Stunden -> Gesamte Distanz Hinweis: Messen Sie den Radumfang, bevor Sie den Radumfang (wheel circumference) angeben müssen.
  • Página 8 • Notieren Sie die markierte Größe des Rades und sehen Sie in der nach- folgenden Tabelle nach, um gegebenenfalls den entsprechenden Um- fang zu finden. • Markieren Sie einen Punkt am gewünschten Fahrradreifen und schieben Sie das Fahrrad eine Reifenumdrehung nach vorne. Der Radumfang ist im Anschluss die Distanz, die Sie zurückgelegt haben.
  • Página 9: Funktionen

    Reifendurchschnitt Radumfangswert (in mm) 26 Zoll 60-559 2150 27 Zoll 32-630 2180 28 Zoll 20-622 2110 28 Zoll 25-622 2130 28 Zoll 30-622 2260 28 Zoll 35-622 2185 28 Zoll 37-622 2190 28 Zoll 40-622 2220 28 Zoll 42-622 2230 28 Zoll 47-622 2280 28 Zoll 50-622...
  • Página 10 Weitere Funktionen Deutsch...
  • Página 11 Uhrzeit: Hier wird die aktuelle Uhrzeit im 12- oder 24-Stunden Modus angezeigt. Stoppuhr: Drücken Sie die “SET”-Taste, um die Stoppuhr zu starten oder zu stop- pen. Wenn Sie die “SET”-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, wird die Stoppuhr zurückgesetzt. Diese Funktion funktioniert ausschließlich im Stoppuhr-Modus.
  • Página 12: Tasten Und Funktionen

    6.1 Hintergrundbeleuchtung einschalten Um die Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten, drücken Sie die “SET” und die “MODE”-Taste gleichzeitig. Im Display erscheint ent- weder EL ON (Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet) oder EL OFF (Hin- tergrundbeleuchtung ausgeschaltet). Wenn die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet ist, erleuchtet diese jedes Mal für 3 Sekunden, sofern eine Taste gedrückt wird.
  • Página 13: Zusätzliche Hinweise Zu Diesem Gerät

    Bevor Sie die Batterien austauschen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie - so- fern gewünscht - die gesamte Fahr-Distanz (ODO) notieren, da diese bei einem Batteriewechsel zurückgesetzt wird. Anschließend können Sie das Batteriefach auf der Rückseite öffnen und die Batterie austauschen. Verwenden Sie ausschließlich Batterien des Typs CR2032.
  • Página 14: Sicherheitshinweise Und Haftungsausschluss

    Fehler Fehlerursache Fehlerbehebung • Distanz zwischen • Distanz zwischen Magnet und Sensor Magnet und Sen- verringern Keine Geschwin- sor ist zu groß • Sensorposition über- digkeitsanzeige • Sensor nicht prüfen und gegebenen- vorhanden oder richtig ange- falls anpassen fehlerhafte Dis- bracht •...
  • Página 15: Hinweise Zur Batterieentsorgung

    WEEE Richtlinie: 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 94495668 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 302655/20170601SZ187 in Übereinstimmung mit den grundlegenden An- forderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohl- enbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 16: English

    Table of contents 1. Scope of supply...................17 2. Technical data..................17 3. Product details ...................17 4. Installation and assembly..............18 5. Setting up ...................20 6. Functions.....................23 7. Keys and functions................25 8. Replacing the batteries................26 9. Additional information about this dvice..........27 10. Troubleshooting................27 11.
  • Página 17: Scope Of Supply

    Thank you for choosing an aplic product. Please read the following user manual carefully to have an enjoyable experience with your purchased product. 1 Scope of supply • Bicycle computer • Bracket • Reed sensor (magnetic switch) • Spoke magnet •...
  • Página 18: Installation And Assembly

    4 Installation and Assembly Take the device out of the package and remove all the packaging material. Before installing, make sure that the device is not externally damaged. Inserting the batteries Before commencing the installation, insert the battery into the bat- tery compartment.
  • Página 19 Take the supplied rubber mounting ring and hook it into the bracket fixture provided for this purpose, so that the bracket sits firmly on the handlebar. Crossbar Note: - Ensure that the metal contacts of the bracket are facing down becau- se the bicycle computer may otherwise be mounted incorrectly.
  • Página 20: Setting Up

    Installing the magnet Unscrew the magnet from the magnet holder. Then place the plastic plate with the guide at the top in a spoke. Screw the magnets and the nut onto the plastic plate so that the spoke is tightened. Note: The minimum distance between the magnet and transmitter should be less than 5 mm to ensure optimum transmission.
  • Página 21 • Press the "SET" button to change the current value. Press the "MODE"button to access the next setting menu. The setting sequence is as follows: KMH/MPH - > Tyre circumference -> 12/24 hour-> Total distance Note: Measure the wheel circumference before you specify it. It can be measured as follows: English...
  • Página 22 • Note the selected size of the wheel and refer to the table below to find the appropriate circumference. • Mark a point on the desired bicycle tyre and push the bi- cycle forward till the tyre rotates once. The wheel cir- cumference distance covered...
  • Página 23: Functions

    Tyre average value Wheel circumference value (in mm) 26 inch 60-559 2150 27 inch 32-630 2180 28 inch 20-622 2110 28 inch 25-622 2130 28 inch 30-622 2260 28 inch 35-622 2185 28 inch 37-622 2190 28 inch 40-622 2220 28 inch 42-622 2230 28 inch 47-622...
  • Página 24 Other functions English...
  • Página 25: Keys And Functions

    Time: The current time in 12 or 24 hour mode is displayed here. Stop watch: Press the "SET" button to start or stop the stopwatch. The stopwatch is reset if you press and hold the "SET" button for 3 seconds. This function works only in the stopwatch mode.
  • Página 26: Replacing The Batteries

    6.1 Turning on the backlight Press the "SET" and the "MODE" button at the same time to turn the backlight on or off. Either EL ON (backlight switched on) or EL OFF (backlight switched off) is shown in the display. If the backlight is swit- ched on, it glows each time for 3 seconds unless a button is pressed.
  • Página 27: Additional Information About This Dvice

    You can then open the battery compartment at the back and replace the battery. Only use CR2032 batteries. Also, ensure that the battery polarity is correct when inserting. The positive pole of the battery should point towards the battery cover. Then close the battery com- partment again.
  • Página 28: Safety Instructions And Disclaimer

    Error Cause of error Troubleshooting • Distance • Reduce the distance between magnet between magnet and and sensor is too sensor Speed is not much • Check the sensor displayed or • Sensor not position and adjust if displayed mounted necessary incorrectly properly...
  • Página 29: Instructions For Battery Disposal

    WEEE guideline: 2012/19/EU WEEE register number: DE 67896761 Plus GmbH, herewith declares that this product 302655/20170601SZ187 conforms to the principle requirements and other relevant stipulations. The complete Declaration of Conformity can 30179 Hano- be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, English...
  • Página 30: Français

    Table des matières 1. Volume de la livraison.................31 2. Caractéristique techniques..............31 3. Détails du produit................31 4. Installation et montage...............32 5. Mise en service..................34 6. Fonctions.....................37 7. Touches et fonctions................40 8. Remplacer les batteries...............40 9. Indications supplémentaires concernant cet appareil......41 10. Dépannage..................41 11.
  • Página 31: Volume De La Livraison

    Nous vous remercions d'avoir choisi un produit aplic. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attenti- vement le mode d'emploi suivant. 1 Volume de la livraison • Compteur de vélo • Support • Capteur Reed (commutateur magnétique) •...
  • Página 32: Installation Et Montage

    4 Installation et montage Sortez l'appareil de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. Assurez-vous, avant la mise en service, que le dispositif ne présente aucun dommage extérieur. Insertion des batteries Placez la batterie dans le compartiment à batteries avant le montage et la mise en service.
  • Página 33 la courbure vers le bas dans la position souhaitée sur le guidon de votre bicyclette. Prenez l’anneau de fixation en caoutchouc livré et accrochez-le dans Barre transversale les dispositifs de support prévus à cet effet, afin de fixer fermement le support sur le guidon.
  • Página 34: Mise En Service

    du serre-câble livré. Le côté capteur de l'émetteur doit pointer dans la direction des rayons. Assurez-vous toutefois que le capteur n'entre pas en contact avec les rayons. Installation de l’aimant Vissez l’aimant au support d’aimant. Ensuite placez la plaque en plas- tique avec le guide sur la face supérieure sur un rayon.
  • Página 35 Pour accéder au suivant menu de réglage, actionnez la touche « MODE ». L’ordre de réglage se présente comme suit : KMH/MPH - > Circonféren- ce pneumatique -> 12/24 heures -> Distance totale Indication : Mesurez la circonférence des pneus avant de devoir in- diquer la circonférence du pneumatique (wheel circumference).
  • Página 36 • Notez la taille marquée du pneu et vérifiez dans le tableau suivant pour trouver, le cas échéant, la circonférence correspondante. • Marquez un point sur le pneu de bicyclette souhaité et pous- sez la bicyclette en avant d’un tour de roue. La circonférence du pneu est ensuite la distance que vous avez parcourue.
  • Página 37: Fonctions

    Moyenne des pneus Valeur de la circonférence pneuma- tique (en mm) 26 pouces 60-559 2150 27 pouces 32-630 2180 28 pouces 20-622 2110 28 pouces 25-622 2130 28 pouces 30-622 2260 28 pouces 35-622 2185 28 pouces 37-622 2190 28 pouces 40-622 2220 28 pouces 42-622 2230...
  • Página 38 Autres fonctions Français...
  • Página 39 Heure : L’heure actuelle est affichée ici, en mode de 12 ou 24 heures. Chronomètre : Appuyez sur la touche « SET » pour démarrer ou arrêter le chro- nomètre. Lorsque vous maintenez la touche « SET » enfoncée pen- dant env.
  • Página 40: Touches Et Fonctions

    6.1 Allumer l'éclairage de fond Pour allumer ou éteindre l'éclairage de fond, vous appuyez simultané- ment sur les touches « SET » et « MODE ». Sur l'écran apparait soit EL ON (éclairage de fond allumé) ou EL OFF (éclairage de fond éteint). Lorsque l'éclairage de fond est allumé, l'écran s'illumine chaque fois pendant 3 secondes si une touche est enfoncée.
  • Página 41: Indications Supplémentaires Concernant Cet Appareil

    Avant de remplacer les batteries, assurez-vous de noter, si vous le sou- haitez, la distance de trajet totale (ODO), étant donné que celle-ci est réinitialisée lors du changement de batteries. Vous pouvez ensuite ou- vrir le compartiment à batteries au dos et échanger la batterie. Utilisez uniquement des batteries de type CR2032.
  • Página 42: Consignes De Sécurité Et Exclusion De Responsabilité

    Erreur Cause d'erreur Dépannage • La distance entre • Réduire la distance l’aimant et le entre l’aimant et le capteur est trop capteur La vitesse n’est grande • Vérifier la position du pas affichée ou • Le capteur n’est capteur et l’ajuster, le l’affichage est pas installé...
  • Página 43: Indications Pour L'éLimination Des Batteries

    N° d’enregistrement DE: 67896761 Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil est conforme aux exigences essentielles et 302655/20170601SZ187 aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclaration de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre...
  • Página 44: Italiano

    Indice 1. Contenuto della confezione..............45 2. Dati tecnici...................45 3. Dettagli del prodotti................45 4. Installazione e montaggio..............46 5. Messa in funzione................48 6. Funzioni....................51 7. Tasti e funzioni..................54 8. Sostituire le batterie................54 9. Istruzioni aggiuntive per questo apparecchio........55 10. Risoluzione errori................55 11. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità....56 12.
  • Página 45: Contenuto Della Confezione

    Grazie per aver scelto un prodotto aplic. Per utilizzare con soddisfazio- ne il prodotto acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. 1 Contenuto della confezione • Computer per bicicletta • Supporto • Reed-Sensor (contatto magnetico) •...
  • Página 46: Installazione E Montaggio

    4 Installazione e montaggio Rimuovere il prodotto dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale di imballaggio. Prima della messa in funzione accertarsi che l'apparec- chio non presenti danni esterni. Inserire le batterie Prima della messa in funzione e del montaggio inserire la batteria nell'apposito vano.
  • Página 47 desiderata. Prendere l'anello di fissaggio in gomma in dotazione e ag- ganciarlo nei dispositivi di supporto previsti in modo che il supporto sia saldamente fissato sul manubrio. Barra trasversale Nota: - Accertarsi che i contatti metallici del supporto indichino verso il basso in quanto diversamente il computer da bicicletta potrebbe essere mon- tato nel verso sbagliato.
  • Página 48: Messa In Funzione

    Installazione del magnete Svitare il magnete e il suo supporto. Successivamente inserire la piast- ra di plastica con la guida sul lato superiore in un raggio. Successiva- mente avvitare il magnete e il dado alla piastra di plastica in modo che il raggio venga avvitato.
  • Página 49 • Per modificare il valore attuale premere il tasto "SET". Per accedere al menu di impostazione successivo, azionare il tasto "MODE". La sequenza di impostazione è la seguente: KMH/MPH - > Circonferen- za cerchione -> 12/24 ore -> Distanza total Nota: Misurare la circonferenza della ruota prima di dovere indicare la circonferenza della ruota.
  • Página 50 • annotare la misura evidenziata della ruota e consultare la tabella se- guente per trovare eventualmente la circonferenza corrispondente. • Evidenziare un punto sul cerchione desiderato della bicicletta e spostare la bicicletta in avanti di un giro di ruota. La circon- ferenza della ruota è...
  • Página 51: Funzioni

    Sezione ruota Valore circonferenza ruota (in mm) 26 pollici 60-559 2150 27 pollici 32-630 2180 28 pollici 20-622 2110 28 pollici 25-622 2130 28 pollici 30-622 2260 28 pollici 35-622 2185 28 pollici 37-622 2190 28 pollici 40-622 2220 28 pollici 42-622 2230 28 pollici 47-622 2280...
  • Página 52 Ulteriori funzioni Italiano...
  • Página 53 Ora: Qui viene visualizzata l'ora attuale nella modalità 12 o 24 ore. Cronometro: Premere il tasto "SET" per avviare o arrestare il cronometro. Tenendo premuto il tasto "SET" per ca. 3 secondi, il cronometro viene azzerato. Questa funzione funziona esclusivamente nella modalità cronometro. Tempo di pedalata (RTM) In questa modalità...
  • Página 54: Tasti E Funzioni

    6.1 Accendere la retroilluminazione Per accendere o spegnere la retroilluminazione, premere il tasto "SET" e "MODE" contemporaneamente. Nel display appare EL ON (retroillu- minazione accesa) o EL OFF (retroilluminazione spenta). Se la retroil- luminazione è accesa, rimane ogni volta accesa per 3 secondi se viene premuto un tasto.
  • Página 55: Istruzioni Aggiuntive Per Questo Apparecchio

    viene azzerata al momento della sostituzione delle batterie. Succes- sivamente è possibile aprire il vano batterie sul retro e sostituire la batteria. Usare esclusivamente batterie del tipo CR2032. Accertarsi della corretta polarità della batteria. Il polo positivo della batteria deve indicare nella direzione del coperchio.
  • Página 56: Avvertenze Di Sicurezza Ed Esclusione Della Responsabilità

    Errori Causa dell'errore Risoluzione errori • Distanza tra mag- • Distanza tra magnete e nete e sensore sensore troppo grande Nessuna troppo grande • Controllare la posizione indicazione • Sensore non del sensore ed even- di velocità o applicato corret- tualmente adattare rappresentazi- tamente...
  • Página 57: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    Reg. RAEE n.: DE 67896761 La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 302655/20170601SZ187 è conforme ai requisiti di base e alle rima- nenti disposizioni. Per la dichiarazione di conformità completa, ri- volgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 58: Español

    Índice de contenidos 1. Artículos suministrados..............59 2. Datos técnicos.................59 3. Detalles del producto..............59 4. Instalación y montaje..............60 5. Puesta en funcionamiento..............62 6. Funciones..................65 7. Botones y funciones................68 8. Sustituir las pilas................68 9. Observaciones adicionales para este dispositivo......69 10. Eliminación de errores..............69 11.
  • Página 59: Artículos Suministrados

    Gracias por escoger un producto de aplic. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atenta- mente las siguientes instrucciones de uso. 1 Artículos suministrados • Ordenador de bicicleta • Soporte • Sensor Reed (conmutador electromagnético) •...
  • Página 60: Instalación Y Montaje

    4 Instalación y montaje Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Asegúrese que antes de la puesta en funcionamiento el dispositivo no presente ningún daño externo. Colocar las pilas Coloque la pila en el compartimento para pilas antes de puesta en fun- cionamiento y el montaje.
  • Página 61 curvatura hacia abajo sobre el manillar de su bicicleta en la posición deseada. Tome el anillo de fijación de goma suministrado y engánche- lo a los medios de fijación previstos para ello, de modo que el soporte se ajuste de forma segura al manillar. Travesaño Indicación: - Asegúrese de que el contacto de metal del soporte indique hacia aba-...
  • Página 62: Puesta En Funcionamiento

    indicar en la dirección de los radios. Asegúrese que el sensor no entre en contacto con los radios. Instalación del imán Desenrosque los imanes y el soporte del imán uno del otro. A conti- nuación, sitúe la placa de plástico con la guía en la parte superior de un radio.
  • Página 63 • Pulse el botón "SET" para cambiar el valor actual. Para acceder al siguiente menú de ajustes, accione el botón "MODE". La secuencia de ajustes está planeada como sigue: KMH/MPH - > Ta- maño de los neumáticos -> 12/24-horas -> Distancia total Indicación: Mida el tamaño de las ruedas antes de indicar el tamaño de los neumáticos (circunferencia de la rueda).Existen los siguientes métodos de medición:...
  • Página 64 • Anote el tamaño marcado de la rueda y consulte en la siguiente ta- bla, para en caso necesario encontrar el correspondiente tamaño. • Marque con un punto en los neumáticos de la bicicleta deseados y desplace la bicicleta hacia delante en un giro de los neumáti- cos.
  • Página 65: Funciones

    Diagrama de tamaño de las ruedas Promedio de las ruedas Valor del tamaño de las ruedas (en mm) 26 pulgadas 60-559 2150 27 pulgadas 32-630 2180 28 pulgadas 20-622 2110 28 pulgadas 25-622 2130 28 pulgadas 30-622 2260 28 pulgadas 35-622 2185 28 pulgadas 37-622 2190...
  • Página 66 Funciones adicionales Español...
  • Página 67 Hora: Aquí se indica la hora actual en modo 12 o 24 horas. Cronómetro: Pulse el botón "SET" para iniciar o parar el cronómetro. Cuando mantenga pulsado el botón "SET" durante aprox. 3 segundos, se reinicializá el cronómetro. Esta función está activa exclusivamente en el modo cronómetro.
  • Página 68: Conectar La Iluminación De Fondo

    6.1 Conectar la iluminación de fondo Para conectar o desconectar la iluminación de fondo, pulse al mismo tiempo los botones "SET" y"MODE". En la pantalla aparece bien EL ON (iluminación de fondo conectada) o bien EL OFF (iluminación de fondo desconectada).
  • Página 69: Observaciones Adicionales Para Este Dispositivo

    corrido total (ODO), si así lo desea, ya que el mismo se reinicializa en un cambio de pila. A continuación puede abrir el compartimento para pilas de la parte posterior y sustituir las pilas. Utilice exclusivamente pilas del tipo CR2032. Asegúrese en cualquier caso que la pila está po- larizada correctamente.
  • Página 70: Advertencias De Seguridad Y Exoneración De Responsabilidad

    Errori Causa dell'errore Risoluzione errori • Las distancia • Disminuya la distancia entre el imán y No está dispo- entre el imán y el el sensor es muy nible ninguna sensor (máx. 60 cm) grande indicación de • Compruebe la posición •...
  • Página 71: Indicaciones Sobre La Eliminación De Baterías

    N.º reg. WEEE: DE 67896761 Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el dispositi- vo 302655/20170601SZ187 cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones específicas. Puede obtener una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Español...
  • Página 72 WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 · 30179 Hannover Germany...

Tabla de contenido