Instructions De Sécurité; Rengöring Och Underhåll - Smeg KSET610X Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Français
Cher Client,
Félicitations pour votre choix. Nous sommes
sûrs que cet appareil, moderne, fonctionnel
et pratique, qui a été construit avec des
matériaux de première qualité, vous satisfera
pleinement.
Avant d'utiliser la hotte pour la première fois,
nous vous prions de lire toutes les sections
de ce MANUEL D'INSTRUCTIONS afin
d'obtenir
le
rendement
maximum
l'appareil
et
d'éviter
des
pannes
pourraient être causées par un usage
incorrect ; il pourra aussi vous résoudre
quelques petits problèmes.
Conservez ce manuel car il vous donnera
des informations utiles à tout moment en ce
qui concerne votre hotte, et facilitera son
usage par d'autres personnes.
Instructions de sécurité
* Avant la première mise en service, veuillez
observer attentivement
les instructions
d'installation et de branchement.
* Ne tirez jamais sur le câble pour dé-
brancher la hotte. Débranchez-la en tirant
sur la fiche.
* Ne faites pas fonctionner la hotte si le câble
du courant électrique est détérioré ou s'il
présente des coupures ou si l'appareil
présente des signes de détérioration visibles
sur la zone des commandes.
* Si la hotte arrête de fonctionner ou si elle
fonctionne de façon anormale, déconnectez-
la du courant électrique ( en la débranchant)
et communiquez-le au Service d'Assistance
Technique.
* Ne laissez pas les brûleurs à gaz allumés
sous la hotte si aucun récipient n'est posé
dessus.
* Ne laissez pas la graisse s'accumuler. Sur
aucune partie de la hotte et tout spécialement
sur le filtre. CELA POURRAIT PROVOQUER
UN INCENDIE.
* Ne faites pas flamber d'aliments sous la
hotte.
* Avant d'installer cette hotte, consultez les
Réglementations et les dispositions locales
en vigueur en ce qui concerne la normative
en vigueur sur l'air et les fumées.
* Avant de connecter la hotte au courant
électrique, vérifiez que la tension et la
fréquence du réseau correspondent à celles
qui
sont
indiquées
sur
l'étiquette
caractéristiques située à la partie inférieure
de celle-ci.
de
* Dans les caisson à piquet esta ought
qui
créature
faisable,
ou
installer
intervertirde encoche omnipolar, à une
rupture plus petit dans – entre influences de
3 mm
* L'air évacué ne doit pas être envoyé par
des conduits qui sont utilisés pour évacuer
les fumées d'appareils alimentés par un gaz
ou un carburant différent. La pièce doit être
pourvue d'une ventilation adéquate
utilise en même temps la hotte et d'autres
appareils alimentés par une énergie autre
que l'énergie électrique.
* Nous vous recommandons d'utiliser des
gants et de prendre toutes les précautions
nécessaires
au
moment
l'intérieur de la hotte.
* Votre hotte est destinée à l'usage
domestique et doit servir uniquement à
l'extraction et à la purification des gaz
provenant de la préparation des aliments. Si
vous l'employez pour d'autres usages, il
faudra le faire sous votre responsabilité.
Cela peut être dangereux.
* Pour toute réparation, y compris la
substitution du câble d'alimentation il doit
s'adresser
au
Service
Technique qualifié plus proche, en utilisant
toujours
des
rechanges
originaux.
réparations ou les modifications réalisées
par un autre personnel peuvent occasionner
des
dommages
ou
un
fonctionnement à l'appareil, mettant en
danger votre sécurité. Le fabricant n'est pas
responsable des dommages causés par un
mauvais usage de l'appareil.
Fläktbeskrivning
A
Knappar till motorn som tillåter välja tre
positioner.
B
Ljusströmbrytaren är oberoende av
motorns funktion.
C
Belysning med halogenlampor.
D
Filter över spisen, lätta att ta ut för att
göra rent.
E
Uttagbar
upptagnigsyta av os.
F
de
Man
kan
(Fig.6).
G-H Fläktbladen ska placeras i luftgången,
med dess ändar därtill avsedda hål
(Fig.4).
une
Användningsinstruktioner
Genom att trycka på knappen som figur 1
visar kan du kontrollera fläktens funktioner.
För att fläkten skall ha bästa uppsugningen
rekommenderar vi att sätta på fläkten några
minuter innan du lagar maten (mellan 3-5
si on
min.) så att luftströmmen är kontinuerlig och
ständig vid ögonblicket.
På samma sätt, ha fläkten på några minuter
efter matlagningen så att den drar ut all
matos och lukt.
Rengöring och underhåll
de
nettoyer
Innan man gör rent eller underhåll, se till att
fläkten är avstängd.
För att göra rent följ säkerhetsreglerna.
Brandrisk föreligger om man inte gör rent
fläkten enligt instruktionerna.
d'Assistance
Les
mauvais
Rengöring av filter
(Fig. 1)
För
fastsättningsknapparna.
Man kan göra rent filterna antingen i
diskmaskinen,
varmvatten.
(skydda
ordentligt efteråt.
Obervationer: rengöringen i diskmaskinen
enhet
som
tillåter
större
med aggresiva diskmedel kan svärta ner
metalldelarna
installera
aktiva
kolfilter.
fettupptagningen.
Observera: Man ska göra rent filterna
åtminstone en gång i månaden, beroende
hur mycket man använder fläkten. Man
måste komma ihåg att fläktens filter smutsas
ner oavsett om den är på eller inte.
Rengöring av fläkten
Vi rekommenderar att använda tvålvatten,
Aprox. 40ºC. Använd en fuktad trasa för att
göra rent fläkten, var noga med rännorna.
Därefter torka med en trasa som inte trådar.
Uppmärksamma:
* Använd aldrig stålull eller slipmedel som
kan förstöra ytan.
* Skrapa inte med hårda föremål som t.ex.
knivar, saxar, etf.
Aktivt kolfilter
* För att kunna placera de aktiva kolfilterna
måste man först ta ut metallfilterna.
* För att fixera dem måste man stämma ihop
de bakre skalmarna på varje filter i hålet
anpassat för det i säkerhetsgallret genom att
balansera dem uppåt till dess fixering med
den främre kanten (Fig.6).
* De aktiva kolfilterna håller tre till sex
månader beroende på användning.
* De aktiva kolfilterna är inte tvättbara eller
återvinnbara. När de går ut måste man byta
ut dem.
* För att byta ut de utslitna filterna mot nya
gör tvärtemot monteringen.
att
ta
ut
filterna
tryck
(se
anvisningar)
eller
i
Också med speciell
spray
de
ej
metalldelarna).
Torka
utan
att
det
förhindrar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Kset910x

Tabla de contenido