G Cot Use F Utilisation dans un petit lit D Gebrauch am Kinderbett N Wieggebruik
I Uso con Lettino E Utilización en la cuna K På barneseng
P Para Utilizar no Berço T Käyttö sängyssä M Bruk i sprinkelseng
G Cot Adapter
F Adaptateur pour petit lit
D Kinderbettadapter
N Wiegbevestiging
I Adattatore per Lettino
E Adaptador para la cuna
K Bagstykke til montering
på barneseng
P Adaptador ao Berço
T Sänkykiinnike
M Sengefeste
s Sängfäste
R ™Ù‹ÚÈÁÌ· ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜
ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
G Battery Compartment Door
F Couvercle du compartiment des piles
D Batteriefachabdeckung
N Batterijklepje
I Sportello Scomparto Pile
E Tapa del compartimento de las pilas
K Dæksel til batterirum
P Tampa do Compartimento de Pilhas
T Paristotilan kansi
M Batteriromdør
s Lucka till batterifacket
R ÔÚÙ¿ÎÈ £‹ÎË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G • Position the base so that the battery compartment door is facing you.
• Fit the cot adapter onto the base.
• Tighten all three screws in the cot adapter using a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
F • Placer la base de façon que le couvercle du compartiment des piles
soit face à soi.
• Insérer l'adaptateur dans de la base.
• Serrer la vis de l'adaptateur pour petit lit avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
D • Die Basis so halten, dass die Batteriefachabdeckung zur Person
hin zeigt.
• Den Kinderbettadapter auf die Basis legen.
• Die drei Schrauben des Kinderbettadapters mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher in die Basis schrauben. Die
Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N • Zet het onderstuk zo neer dat het batterijklepje naar u toe
is gekeerd.
• Zet de wiegbevestiging op het onderstuk neer.
• Draai de drie schroeven in de wiegbevestiging vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I • Posizionare la base in modo tale che lo sportello dello scomparto
pile sia rivolto verso di voi.
• Posizionare l'adattatore per lettino sulla base.
• Stringere la vite dell'adattatore per lettino con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E • Situar la base de modo que el compartimento de las pilas quede en
dirección hacia usted.
• Encajar del adaptador en de la base.
• Atornillar los tres tornillos del adaptador con un destornillador de
estrella, sin apretarlos en exceso.
s Montering på barnsäng R ÃÚ‹ÛË ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
G Tighten Screws
F Serrer la vis
D Die Schraube festziehen
N Draai de schroeven vast
I Stringere la Vite
E Atornillar
K Skruen spændes
P Aparafusar
T Kiiristä ruuvi
M Stramme skruen
s Dra åt skruven
R ™ÊËÁ̤ÓË µ›‰·
K • Anbring underdelen, så batterirummet vender opad.
• Sæt bagstykket fast på underdelen.
• Spænd de tre skruer i bagstykket med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P • Coloque a base de modo a que a tampa do compartimento de pilhas
fique virado para si.
• Encaixe o adaptador na base.
• Aperte os três parafusos no adaptador de berço com uma chave
de fendas. Não aperte demasiado.
T • Käännä alusta niin, että paristokotelon kansi on sinuun päin.
• Sovita sänkykiinnike alustaan.
• Kiristä ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M • Snu understellet slik at batteriromdekselet vender mot deg.
• Sett sengefestet på understellet.
• Stram de tre skruene i sengefestet til med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
s • Placera basen så att batteriluckan vetter mot dig.
• Passa in på barnsängsfästet på basen.
• Dra åt skruven i spjälsängen med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Â›Ó·È ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜.
• ∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÛÙȘ
˘Ô‰Ô¯¤˜ Ù˘ ‚¿Û˘.
• ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
18