Descargar Imprimir esta página
Laerdal CPRmeter Instrucciones De Utilizacion
Laerdal CPRmeter Instrucciones De Utilizacion

Laerdal CPRmeter Instrucciones De Utilizacion

Ocultar thumbs Ver también para CPRmeter:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 79

Enlaces rápidos

CPRmeter
with Q-CPR
Technology
®
TM
Directions for Use
www.laerdal.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Laerdal CPRmeter

  • Página 1 CPRmeter with Q-CPR Technology ® Directions for Use www.laerdal.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH Directions for Use DEUTSCH Gebrauchsanweisung ITALIANO Instruzioni per l'uso ESPANÕL Instrucciones de utilización NORSK Bruksanvisning SVENSKA Bruksanvisning FRANÇAIS Mode d’emploi NEDERLANDS Handleiding DANSK Brugsanvisning SUOMI Käyttöohje...
  • Página 5 13 - Environmental Considerations 14 - Electromagnetic Conformity About this edition The information in this Directions for Use applies to the model 801-00140 CPRmeter™. This information is subject to change. Please contact your local Laerdal representative for information on revisions.
  • Página 6: Front View

    CPRmeter Overview Front View Rear View (this surface up) (apply this surface to patient) Status Light Display Area Rear Cover Compression Yellow Patient Area Adhesive Placement Mount Area Guide Vent Membrane Rear Cover Screws On / Off Button Side View...
  • Página 7: Description And Indications For Use

    CPR activity. Caution: Federal law (USA) restricts the CPRmeter to sale by or on the order of a physician. WARNING: The CPRmeter is not intended for use on SCA victims under 8 years old.
  • Página 8: Directions For Use

    5 seconds to indicate that it has passed its self-test and the battery is OK for use. If for any reason the CPRmeter’s status indicator light is orange or does not flash green, refer to Chapter 7, Troubleshooting Guide for instructions. Inserting a microSD™ Memory Card Use of a microSD™...
  • Página 9 Press the patient adhesive into place. 4. Do not peel off the green liner from the attached adhesive until you are ready to apply the CPRmeter to a patient in an emergency. Return remaining patient adhesives to their resealable pouch.
  • Página 10: Use During An Emergency

    1. Make certain the patient is on a firm surface. 2. Remove clothing from the patient’s chest. 3. Remove the CPRmeter from its red sleeve. 4. Turn on the CPRmeter by pressing the On / Off button once. 5. If the patient’s chest is wet, dry it before attaching the CPRmeter.
  • Página 11 2. When compressions are first detected by the CPRmeter, the display changes to enlarged compression indicators, as shown: 3. Follow feedback provided by the indicators on the CPRmeter display. The indicators are described in the following section. If no CPRmeter feedback is observed, remove the CPRmeter and begin chest compressions.
  • Página 12: Compression Feedback

    Compression Rate Indicator Depth Indicator Compression Depth Target The display of the CPRmeter provides real-time feedback to the responder as described below. Good Compressions Each compression performed is represented on the CPRmeter display by a moving white compression depth indicator bar. When the...
  • Página 13 If the CPRmeter detects that the compression rate is less than the target rate, the needle on the compression rate indicator points to the left of the green area.
  • Página 14 After 10 minutes of inactivity, the CPRmeter is automatically turned off. To restart the CPRmeter, press the On/Off button. Turning Off the CPRmeter To turn the CPRmeter off, press and hold the On / Off button for at least 1 second.
  • Página 15: Debriefing After Use

    Press the On / Off button once to cycle between the displays. To turn the CPRmeter off, press and hold the On / Off button for at least 1 second. The CPRmeter reverts to Compression Feedback mode if a compression is delivered.
  • Página 16 Q-CPR Review software is available for download by visiting: www.laerdal.com/downloads To transfer CPRmeter data to a PC with a SD™ Memory Card reader: 1. Remove the microSD™ card from the CPRmeter and insert it into the provided SD™ Card Adapter.
  • Página 17: Maintenance And Cleaning

    Routine Maintenance On a routine basis, at least once every six months, check the following: 1. Verify that the CPRmeter status light is flashing green. If the status light is not flashing green every 5 seconds: See Chapter 7, Troubleshooting Guide.
  • Página 18: After Each Use

    1. Place the contaminated CPRmeter in a plastic bag until it can be cleaned. Do not insert a contaminated CPRmeter into the red sleeve. 2. If it is visibly soiled, wipe the CPRmeter with a soft cloth or paper towel to remove as much contamination as possible.
  • Página 19 WARNING: A soiled or damaged vent membrane may lead to inaccurate feedback or fluid entry into the CPRmeter. If there are signs of fluid entry, remove the CPRmeter from service and contact your Laerdal representative for advice.
  • Página 20: Troubleshooting Guide

    CPRmeter does not adhere to If there is no other responder patient's chest. present, provide CPR using the CPRmeter even if it does not adhere to the patient's chest. Be sure to keep the CPRmeter properly positioned. If there is another responder...
  • Página 21: Accessories, Consumables And Spare Parts

    – CPRmeter Hard Case [REF: 801-10550] The accessory CPRmeter Hard Case for holding the CPRmeter can be attached to a belt or a clip hook – Reusable Silicone Cover kit, includes one pack of 3 large patient adhesives [REF: 801-10650] –...
  • Página 22: Use And Maintenance

    Press the large patient adhesive into place. 6. Do not peel off the green liner from the attached large patient adhesive until you are ready to apply the CPRmeter to a patient in an emergency. Return remaining patient adhesives to their resealable pouch.
  • Página 23: Glossary Of Symbols

    9 Glossary of Symbols The following symbols appear on the CPRmeter, accessories and packaging: Symbol Definition The product is in compliance with the essential requirements of Council Directive 93/42/EEC as amended by Council Directive 2007/47/EC. Compliance with applicable U.S and Canadian safety standards has been certified by Canadian Standards Association.
  • Página 24: Additional Warnings And Cautions

    WARNING: Do not practice by using the CPRmeter on a person. The – CPRmeter may be used with a training manikin or simply on a compliant surface for practice. – WARNING: Properly performed CPR may result in fracturing of the patient’s ribs.* If rib integrity has been compromised, continue to provide...
  • Página 25: Recommendations

    11 Recommendations To prolong the life of the display, avoid storing the CPRmeter where it is exposed to direct sunlight when not in use. Responders should receive training, including regular refresher training, in use of the CPRmeter. When training with the CPRmeter on a CPR manikin,...
  • Página 26: Specifications

    Force accuracy: +1.5 kg, -2.0 kg (+3.3 lbs, - 4.4 lbs) Compression Rate Target 100 to 120/min ± 3/min CPRmeter [REF 801-00140] The CPRmeter meets the performance requirements of IEC 60601-1, 2nd and 3rd edition. Category Specification Dimensions 154 mm x 64 mm x 28 mm (6.1”...
  • Página 27 Dimensions 66 mm x 156 mm x 31 mm (2.6” x 6.1” x 1.2”) Weight 36.5 g (1.3 oz) Material Silicone Warranty The Laerdal CPRmeter has a one-year Limited Warranty. Refer to the Laerdal Global Warranty for terms and conditions.
  • Página 28: Environmental Considerations

    13 Environmental Considerations Product Information CPRmeter The CPRmeter contains electronic components. Dispose of it at an appropriate recycling facility in accordance with local regulations. CPRmeter Patient Adhesive The used patient adhesive may be contaminated with body tissue, fluid, or blood. Dispose of it as...
  • Página 29: Electromagnetic Conformity

    14 Electromagnetic Conformity Guidance and manufacturer’s declaration: The CPRmeter is intended for use in the electromagnetic environment specified in the tables below. The user of the CPRmeter should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic Emmissions Emissions Test...
  • Página 30 RF communications equipment and the CPRmeter The CPRmeter is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the CPRmeter can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance...
  • Página 31 Copyright © 2013 Laerdal Medical AS. Alle Rechte vorbehalten. Gerätehersteller Laerdal Medical AS, Tanke Svilandsgate 30, PO Box 377, 4002 Stavanger, Norwegen Tel.: +47 51511700. Das Design des CPRmeter™ wurde als geschütztes Design registriert unter EU997416, EU997424, NO81223, NO81219, AU323899 und AU324044, sowie für andere Länder.
  • Página 32 CPRmeter – Übersicht Vorderansicht Rückansicht (diese Seite weist nach oben) (diese Seite weist zum Patienten) Status-Kontrollleuchte Anzeigebereich Gehäuse- unterteil Kompressions- Gelbe Fläche bereich zum Anbringen des CPRmeter- Klebestreifens Platzierungs- hilfe Druckausgleichs- membran Schrauben des Gehäuseunterteils Ein / Ausschalt-Taste Seitenansicht...
  • Página 33: Beschreibung Und Indikationen

    -Technologie handelt es sich um ein kleines, ® leichtes Gerät, das von einer austauschbaren Batterie gespeist wird. Das CPRmeter ist für die Anwendung durch Ersthelfer vorgesehen, die in der CPR und dem Einsatz des CPRmeter ausgebildet wurden. Das CPRmeter dient zur Anleitung der Herz-Lungen-Wiederbelebung (CPR) bei Patienten (mindestens acht Jahre alt) bei einem plötzlichen Herzstillstand...
  • Página 34: Gebrauchsanweisung

    Sie die Schrauben fest. Die Status-Kontrollleuchte des CPRmeter leuchtet alle fünf Sekunden grün auf und zeigt auf diese Weise an, dass das CPRmeter den Selbsttest erfolgreich abgeschlossen hat und dass die eingesetzte Batterie eine für den Einsatz des CPRmeter ausreichende Ladung aufweist.
  • Página 35 CPRmeter am Patienten ab. Stecken Sie die restlichen CPRmeter- Klebestreifen wieder in den wiederverschließbaren Beutel. Aufbewahrung des CPRmeter Bewahren Sie das CPRmeter in der roten Schutzhülle auf, um das Display vor Kratzern und den angebrachten CPRmeter-Klebestreifen vor Beschädigung zu schützen. Achten Sie darauf, dass die Ein-/Ausschalt-Taste während der Aufbewahrung nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann.
  • Página 36: Einsatz Im Notfall

    3 Einsatz im Notfall Anbringen des CPRmeter an der Brust des Patienten 1. Sorgen Sie dafür, dass der Patient auf einer festen Unterlage liegt. 2. Entfernen Sie die Kleidung von der Brust des Patienten. 3. Nehmen Sie das CPRmeter aus der roten Schutzhülle.
  • Página 37 2. Sobald das CPRmeter die Durchführung von Kompressionen feststellt, wechselt das Display zu einer vergrößerten Darstellung der Kompressionsanzeige: 3. Richten Sie sich nach dem durch die Kompressionsanzeige des CPRmeter vermittelten Feedback (die Kompressionsanzeige wird im nächsten Kapitel detailliert erläutert). Wenn kein Feedback vermittelt wird, entfernen Sie das CPRmeter und beginnen Sie mit der Brustkompression.
  • Página 38: Kompressions-Feedback

    Kompressions- frequenzindikator tiefenindikator Kompressions- zielmarke Das Display des CPRmeter liefert dem Ersthelfer ein Echtzeit-Feedback zu seinen CPR-Kompressionen. Dieses Feedback wird in den folgenden Abschnitten detailliert erläutert. Sachgemäße Kompressionen Jede ausgeübte Kompression wird im Display des CPRmeter durch den sich bewegenden Kompressionstiefenindikator (weißer Balken)
  • Página 39 Unvollständige Entlastung Stellt das CPRmeter fest, dass der ausgeübte Druck zwischen den Kompressionen nicht vollständig aufgehoben wird, leuchtet die Entlastungszielmarke nicht auf. Wird der ausgeübte Druck zwischen 4 aufeinanderfolgenden Kompressionen nicht vollständig aufgehoben, erscheint im Display ein gelber, auf die Entlastungszielmarke weisender Pfeil.
  • Página 40 Zwanzig Sekunden nach der letzten Kompression beginnt der Inaktivitätszeitgeber zu blinken. Nach einer Minute erlischt das Display des CPRmeter langsam, um Strom zu sparen. Werden erneut Kompressionen ausgeübt, wird das Display automatisch wieder aufgeblendet. Nach zehnminütiger Inaktivität wird das CPRmeter automatisch ausgeschaltet.
  • Página 41: Debriefing Nach Dem Einsatz

    5 Debriefing nach dem Einsatz Q-CPR Quick Review ® Das CPRmeter kann eine Leistungsstatistik für das jeweils letzte CPR-Ereignis anzeigen. Zum Aufrufen dieser Q-CPR Quick Review drücken Sie bei eingeschaltetem CPRmeter einmal kurz die Ein-/Ausschalt-Taste. Die Anzeige der Quick Review erfolgt auf zwei Displayseiten.
  • Página 42 3.1 oder neuer auf dem PC installiert sein. Diese Software kann unter www.laerdal.com/de/downloads heruntergeladen werden. So übertragen Sie die CPRmeter-Daten auf einen PC mit SD™-Speicherkartenleser: 1. Entnehmen Sie die microSD™-Speicherkarte aus dem CPRmeter und stecken Sie sie in den mitgelieferten SD™-Speicherkartenadapter.
  • Página 43: Wartung Und Reinigung

    Sollte diese nicht alle fünf Sekunden grün auflechten, so richten Sie sich nach den Anweisungen in Kapitel 7, Fehlersuche und Fehlerbehebung. 2. Kontrollieren Sie, ob ein Klebestreifen am CPRmeter angebracht ist und ob die Schutzfolie des Klebestreifens beschädigt ist. Tauschen Sie den Klebestreifen spätestens alle zwei Jahre aus, auch wenn das CPRmeter in...
  • Página 44 5. Vergewissern Sie sich, dass die Druckausgleichsmembran des Gehäuse- unterteils nicht verschmutzt oder beschädigt ist. 6. Setzen Sie das Gehäuseunterteil wieder auf das CPRmeter auf. Drehen Sie die Schrauben durch die Öffnungen hindurch in die Abdeckung und ziehen Sie die Schrauben fest.
  • Página 45 3. Reinigen Sie das CPRmeter außen mit einer 0,55-%igen Lösung aus Ortho- Phthalaldehyd. Sprühen Sie die Lösung auf alle äußeren Oberflächen, so dass diese vollständig benetzt sind, und lassen sie die Lösung mindestens 10 Minuten einwirken. Alternativ kann Isopropylalkohol (70-%ige Lösung) verwendet werden.
  • Página 46: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Sie die CPR mithilfe des CPRmeter durch, auch wenn dieses nicht an der Brust des Patienten haftet. Achten Sie dabei darauf, dass das CPRmeter seine ordnungsgemäße Position beibehält. Ist ein weiterer Ersthelfer zugegen, so lassen Sie diesen die CPR fortsetzen, während Sie das CPRmeter abnehmen...
  • Página 47: Zubehör, Verbrauchsmaterial Und Ersatzteile

    8 Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile Die folgenden Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien für das CPRmeter können bei Laerdal bestellt werden: – 10 Pakete mit je drei Klebestreifen für das CPR meter [REF: 801-10850] – Ersatz-Gehäuseunterteil mit Schrauben und Unterlegscheiben [REF: 801-10750] (ein Ersatz-Gehäuseunterteil sollte stets in Reserve gehalten werden) –...
  • Página 48 Hülle und der große Patientenklebestreifen immer einsatzbereit bereits am CPRmeter angebracht sein. Gebrauch und Pflege Die Anwendung und Pflege des CPRmeter werden durch den Einsatz der Silikonhülle nicht verändert. Reinigen Sie die Silikonhülle vom CPRmeter getrennt. Desinfizieren Sie die Silikonhülle wie folgt: 1.
  • Página 49: Erläuterung Der Symbole

    9 Erläuterung der Symbole Auf der Verpackung des CPRmeter und der Ersatzteile und Verbrauchs- materialien finden sich die folgenden Symbole: Symbole Bedeutung: Das CPRmeter entspricht den wesentlichen Anforderungen der Europäischen Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG, wie vom Richtlinienrat berichtigt 2007/47/EC. CSA US symbol. Die Einhaltung der einschlägigen US-amerikanischen und kanadischen Sicherheitsnormen wurde durch die Canadian Standardizations Association zertifiziert.
  • Página 50: Zusätzliche Warn- Und Vorsichtshinweise

    Gefahrenquellen oder unsichere Vorgehensweisen, die zu leichten Personen- schäden oder zu einer Beschädigung des CPRmeter führen können. – WARNUNG: Das CPRmeter ist nicht für die Anwendung in einer sich bewegenden Umgebung (z. B. Rettungswagen) vorgesehen. Bei Einsatz während des Patiententransports liefert das CPRmeter möglicherweise ein nicht zutreffendes Feedback.
  • Página 51: Empfehlungen

    11 Empfehlungen Vermeiden Sie es, das CPRmeter bei der Aufbewahrung direktem Sonnenlicht auszusetzen, da dies die Lebensdauer des Displays verkürzen kann. Ersthelfer müssen in der Anwendung des CPRmeter geschult werden und regelmäßige Auffrischungsschulungen erhalten. Wird die Anwendung des CPRmeter an einem CPR-Übungsmodell geprobt, ist das Feedback des Übungsmodells zu deaktivieren oder –...
  • Página 52: Technische Daten

    Druckgenauigkeit: + 1,5 kg, -2,0 kg Kompressionsfrequenz 100 bis 120 pro Min +/- 3/min CPRmeter [REF 801-00140] Das CPRmeter erfüllt die Anforderungen gemäß IEC 60601-1, 2. und 3. Ausgabe. Kategorie Zielbereich Maße 154 mm x 64 mm x 28 mm...
  • Página 53 Maße 66 mm x 156 mm x 31 mm Gewicht 36,5 g Material Silikon Garantie Das CPRmeter von Laerdal hat eine limitierte Garantie von einem Jahr. Sehen Sie bitte die Laerdal Global Warranty für weitere Informationen zu den Gewährleistungsbedingungen ein.
  • Página 54: Entsorgungsvorschriften

    13 Entsorgungsvorschriften Produkt Informationen CPRmeter Das CPRmeter enthält elektronische Bauteile. Bei der Entsorgung sind die einschlägigen Vorschriften (Elektro- und Elektronikgerätegesetz) zu beachten. CPRmeter-Klebestreifen Benutzte CPRmeter-Klebestreifen können mit Körpergewebe, Körperflüssigkeiten und Blut kontaminiert sein und müssen daher als infektiöser Abfall entsorgt...
  • Página 55 12 - Specifiche 13 - Considerazioni ambientali Informazioni su questa edizione Le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso si applicano al CPRmeter™ modello 801-00140. Queste informazioni sono soggette a modifiche. Per informazioni sulle revisioni, contattare il rappresentante Laerdal locale.
  • Página 56: Vista Frontale

    Presentazione generale di CPRmeter Vista frontale Vista posteriore (questa superficie rivolta (questa superficie applicata al paziente) verso l'alto) Spia di stato Area del display Coperchio posteriore Area delle Area di compressioni montaggio gialla dell'adesivo del paziente Schema di Membrana di...
  • Página 57: Descrizione E Istruzioni Per L'uSo

    (SCA) di almeno 8 anni di età. In caso di dubbio sull'appropriatezza dell'uso, eseguire la RCP senza utilizzare il CPRmeter. Il CPRmeter, quando è fissato al torace nudo di una vittima con sospetto arresto cardiaco improvviso, fornisce un feedback in tempo reale sulle compressioni RCP in conformità...
  • Página 58: Instruzioni Per L'uSo

    5 secondi ad indicare che ha superato il test automatico e che la batteria può essere utilizzata. Se per qualsiasi motivo, la spia dell'indicatore di stato del CPRmeter è arancione o non lampeggia verde, fare riferimento per istruzioni alla Sezione 7,...
  • Página 59 4. Non togliere il rivestimento protettivo verde dall'adesivo attaccato finché non si è pronti ad applicare il CPRmeter a un paziente in un'emergenza. Riporre gli adesivi paziente rimasti nella rispettiva busta risigillabile. Immagazzinaggio del CPRmeter tra un utilizzo e un altro Utilizzare la custodia rossa del CPRmeter per proteggere lo schermo da graffi e l'adesivo paziente da danni.
  • Página 60: Utilizzo Durante Un'eMergenza

    2. Rimuovere gli indumenti dal torace del paziente. 3. Rimuovere il CPRmeter dalla custodia rossa. 4. Accendere il CPRmeter premendo una volta il pulsante di accensione/spegnimento. 5. Se il torace del paziente è bagnato, asciugarlo prima di fissare il CPRmeter.
  • Página 61 1. Fornire le compressioni toraciche secondo il protocollo della RCP. 2. La prima volta che il CPRmeter rileva le compressioni, gli indicatori delle compressioni vengono visualizzati ingranditi sul display, come mostrato: 3. Seguire il feedback fornito dagli indicatori sul display del CPRmeter. Gli indicatori sono descritti nella sezione seguente.
  • Página 62: Feedback Sulle Compressioni

    Target di profondità delle compressioni Il display del CPRmeter fornisce un feedback in tempo reale al soccorritore come descritto sotto. Compressioni adeguate Ogni compressione eseguita viene appresentata sul display del CPRmeter da una barra mobile bianca dell'indicatore di profondità delle compressioni.
  • Página 63 Rilascio incompleto Se il CPRmeter rileva che la pressione non viene completamente rilasciata tra le compressioni, il target di rilascio non s'illumina. Se 4 compressioni consecutive non soddisfano il target di rilascio, sul display viene visualizzata una freccia gialla che punta al target di rilascio delle compressioni.
  • Página 64: Spegnimento Del Cprmeter

    Dopo 1 minuto, il display del CPRmeter riduce l'intensità per conservare l'energia della batteria. Il display viene rispristinato, quando viene erogata una nuova compressione. Dopo 10 minuti di inattività, il CPRmeter si spegne automaticamente. Per riavviare il CPRmeter, premere il pulsante di accensione/spegnimento. Spegnimento del CPRmeter Per spegnere il CPRmeter, tenere premuto il pulsante di accensione/ spegnimento per almeno 1 secondo.
  • Página 65: Debriefing Dopo L'uTilizzo

    ® Il CPRmeter può visualizzare le statistiche delle prestazioni della RCP per l'ultimo evento di RCP. Quando il CPRmeter è acceso, premere una volta il pulsante di accensione/spegnimento per attivare Revisione rapida di Q-CPR. Le statistiche vengono visualizzate su 2 display.
  • Página 66 3.0 o più recente. È possibile scaricare il software Q-CPR Review dal sito www.laerdal.com/downloads Per trasferire i dati del CPRmeter su un PC con un lettore scheda di memoria SD™: 1. Rimuovere la scheda microSD™ dal CPRmeter e inserirla nell'adattatore scheda SD™...
  • Página 67: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione di routine Verificare regolarmente, almeno una volta ogni sei mesi, i seguenti punti: 1. Verificare che la spia verde di stato del CPRmeter stia lampeggiando. Se la spia di stato non lampeggia verde ogni 5 secondi, vedere la Sezione 7, Guida alla risoluzione dei problemi.
  • Página 68 Dopo l'utilizzo su un paziente il CPRmeter può essere contaminato e deve essere maneggiato in modo appropriato. 1. Riporre il CPRmeter contaminato in un sacchetto di plastica fino a quando può essere pulito. Non inserire un CPRmeter contaminato nella custodia rossa.
  • Página 69 AVVERTENZA: se la membrana di ventilazione è sporca o danneggiata, il feedback può essere inaccurato o possono penetrare dei liquidi nel CPRmeter. Se sono presenti segni di penetrazione di liquidi, non utilizzare il CPRmeter e contattare il rappresentante Laerdal per chiedere istruzioni.
  • Página 70: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Problema Azione consigliata Il display del CPRmeter è Assicurarsi di il CPRmeter sia scuro. acceso. La spia di stato del CPRmeter Sostituire la batteria. Assicurarsi di la batteria sia inserita nella non lampeggia verde. direzione corretta. La luce del CPRmeter Non utilizzare il CPRmeter.
  • Página 71: Accessori, Consumabili E Parti Di Ricambio

    – Custodia rigida CPRmeter [REF: 801-10550] L'accessorio Custodia rigida CPRmeter per conservare il CPRmeter può essere fissato a una cintura o a un gancio a fermaglio – Kit copertura in silicone riutilizzabile, è compresa una confezione di 3 adesivi paziente di taglia grande (REF: 801-10650) –...
  • Página 72: Uso E Manutenzione

    Kit copertura in silicone riutilizzabile Il CPRmeter ha come accessori la copertura in silicone e un adesivo paziente di taglia grande (monouso). Serve per aumentare l’area di contatto sul paziente. Applicazione della copertura in silicone riutilizzabile e dell'adesivo per pazienti di taglia grande 1.
  • Página 73: Glossario Dei Simboli

    Il CPRmeter soddisfa le norme IEC 60529 classe IP55. Numero di serie. Data di scadenza per gli adesivi paziente, nel formato AAAA-MM (anno-mese). Gli adesivi paziente, il CPRmeter o altre parti non contengono lattice LATEX di gomma naturale. Avvertenza/Simbolo di precauzione Immagazzinare gli adesivi paziente del CPRmeter alle temperature mostrate.
  • Página 74: Avvertenze E Precauzioni Aggiuntive

    è ridotto in tali condizioni. – ATTENZIONE: non applicare il CPRmeter su una ferita aperta o su un sito in cui è stata praticata recentemente un'incisione. – ATTENZIONE: il CPRmeter è progettato per essere utilizzato esclusivamente con accessori approvati da Laerdal.
  • Página 75: Raccomandazioni

    11 Raccomandazioni Per prolungare la vita del display, evitare di immagazzinare il CPRmeter in un luogo esposto alla luce diretta del sole, quando non in uso. I soccorritori devono ricevere l'addestramento, compreso l'addestramento di aggiornamento regolare sull'uso del CPRmeter. Quando si esegue l'addestramento con il CPRmeter su un manichino RCP, disabilitare o ignorare il feedback del manichino.
  • Página 76: Specifiche

    Force Target di frequenza delle Da 100 a 120/min ± 3/min. compressioni CPRmeter [REF 801-00140] Il CPRmeter soddisfa i requisiti di prestazione IEC 60601-1a, 2a e 3a edizione. Categoria Specifica Dimensioni 154 mm x 64 mm x 28 mm...
  • Página 77 Copertura in silicone riutilizzabile [REF 801-10650] Categoria Specifica Dimensioni 66 mm x 156 mm x 31 mm Peso 36,5 g Materiale Silicone Garanzia Il CPRmeter Lardal ha un anno di garanzia limitata. Fare riferimento alla Garanzia Global Laerdal per termini e condizioni.
  • Página 78: Considerazioni Ambientali

    13 Considerazioni ambientali Prodotto Informazioni CPRmeter Il CPRmeter contiene componenti elettronici. Smaltire in una struttura di riciclaggio adeguata in conformità con le normative locali. Adesivo paziente CPRmeter L'adesivo paziente usato può essere contaminato da tessuti corporei, liquidi o sangue. Smaltire come...
  • Página 79 Acerca de esta edición La información de estas Instrucciones de uso se refiere al modelo 801-00140 CPRmeter™. Dicha información está sujeta a cambios. Póngase en contacto con el representante local de Laerdal para obtener información sobre las revisiones. Impreso en Noruega Copyright ©...
  • Página 80: Vista Frontal

    CPRmeter Vista general Vista frontal Vista posterior (esta superficie hacia arriba) (esta superficie se aplica al paciente) Indicador luminoso de estado Área de pantalla Cubierta posterior Área de Área amarilla compresión para el adhesivo para el paciente Guía de Membrana de colocación...
  • Página 81: Descripción E Indicaciones De Uso

    El dispositivo CPRmeter está indicado para su uso por parte de profesionales sanitarios que hayan recibido formación sobre RCP y el uso de CPRmeter. CPRmeter se utiliza como guía para aplicar reanimación cardiopulmonar (RCP) a un paciente que presuntamente padezca un paro cardíaco repentino (PCR),...
  • Página 82: Espanõl Instrucciones De Utilización

    Tarjeta de memoria microSD™ con adaptador para tarjeta SD™ – Batería de litio 123 (Li/MnO ) de 3 V Retire la película protectora de la pantalla del CPRmeter antes de utilizar el dispositivo por primera vez. Inserción de una batería nueva 1. Extraiga los tornillos de la cubierta...
  • Página 83: Inserción De Una Tarjeta De Memoria Microsd

    Almacenamiento del CPRmeter entre cada uso Utilice el protector rojo del CPRmeter para evitar que se arañe la pantalla y para proteger el adhesivo para el paciente. Asegúrese de que el botón de encendido/ apagado no puede activarse de forma accidental durante el almacenamiento.
  • Página 84: Uso Durante Una Emergencia

    8. Si el CPRmeter se mueve durante su uso, vuelva a colocarlo en el centro del tórax, tal y como se describe anteriormente. 9. Si surgen dificultades a la hora de aplicar el CPRmeter, no retrase el inicio de la RCP. Retire el CPRmeter y comience las compresiones.
  • Página 85 ADVERTENCIA: Si el CPRmeter se utiliza con un desfibrilador, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del mismo. Detenga las compresiones, retire las manos del CPRmeter y evite todo contacto con el paciente durante la desfibrilación o cuando sea necesario, en función de lo indicado por un...
  • Página 86: Indicaciones Sobre Compresiones

    Marca de profundidad de compresiones correcta La pantalla del CPRmeter ofrece al usuario indicaciones en tiempo real tal y como se describe a continuación. Compresiones óptimas Cada compresión realizada se representa en la pantalla del CPRmeter mediante una barra móvil blanca que indica la profundidad de la compresión.
  • Página 87: Frecuencia De Compresiones

    Reexpansión incompleta Si el CPRmeter detecta que la presión no se libera completamente entre compresiones, la marca de reexpansión no se ilumina. Si 4 compresiones consecutivas no alcanzan el objetivo de reexpansión, la pantalla muestra una flecha amarilla que apunta a la marca de reexpansión con las compresiones.
  • Página 88: Inactividad

    Transcurridos 20 segundos desde la última compresión, el temporizador de inactividad comienza a parpadear. Tras 1 minuto, la pantalla del CPRmeter reduce la intensidad, para conservar la energía de la batería. Cuando se efectúa una nueva compresión, la pantalla se restablece.
  • Página 89: Evaluación Tras El Uso

    Cuando se vuelve a encender, se pueden revisar las estadísticas de la maniobra de RCP almacenada, tal y como se describe anteriormente. Cuando el CPRmeter se utiliza en una nueva maniobra de RCP, las estadísticas de la maniobra anterior se borran y se almacenan las de la nueva maniobra en la Revisión rápida de Q-CPR.
  • Página 90 Para transferir los datos del CPRmeter a un PC con un lector de tarjeta de memoria SD™: 1. Extraiga la tarjeta microSD™ del CPRmeter e insértela en el adaptador de tarjetas SD™...
  • Página 91: Mantenimiento Y Limpieza

    Si el indicador luminoso de estado no parpadea en verde cada 5 segundos: consulte la Sección 7, Guía de solución de problemas. 2. Compruebe si el CPRmeter lleva un adhesivo para el paciente en su sitio y si conserva el protector. Sustituya el adhesivo para el paciente al menos cada 2 años si no se utiliza.
  • Página 92: Tras Cada Uso

    1. Coloque el CPRmeter contaminado en una bolsa de plástico hasta que pueda limpiarse. No inserte un CPRmeter contaminado en el protector rojo. 2. Si está visiblemente sucio, limpie el CPRmeter con un paño suave o una toalla de papel para eliminar tanta contaminación como sea posible.
  • Página 93: Sustitución De La Cubierta Posterior

    Lærdal. Si la cubierta posterior está dañada o no encaja perfectamente en la carcasa del CPRmeter, o bien si los tornillos de la cubierta muestran bordes afilados o faltan las arandelas de los tornillos de la cubierta posterior, deberá...
  • Página 94: Guía De Solución De Problemas

    RCP. Haga caso omiso de las respuestas El usuario no está familiarizado con el CPRmeter, del CPRmeter y prosiga con la RCP. o piensa que hay un problema Cuando sea pertinente tras la maniobra de RCP, inspeccione la con el CPRmeter.
  • Página 95: Accesorios, Consumibles Y Recambios

    Funda dura del CPRmeter [REF: 801-10550] La funda dura opcional del CPRmeter para sujetar el CPRmeter se puede unir a un cinturón o a una argolla. – Kit de cubierta de silicona reutilizable, incluye un paquete de 3 adhesivos para el paciente grandes [REF: 801-10650] –...
  • Página 96: Kit De Cubierta De Silicona Reutilizable

    CPRmeter por adelantado. Uso y mantenimiento El uso o mantenimiento del CPRmeter no cambia por el uso de la cubierta de silicona. Limpie la cubierta de silicona por separado del CPRmeter. Desinfecte la cubierta de silicona utilizando el siguiente método: 1.
  • Página 97: Glosario De Símbolos

    9 Glosario de símbolos Los siguientes símbolos aparecen en el CPRmeter, los accesorios y el embalaje: Símbolos Definición El CPRmeter cumple los requerimientos esenciales de la directiva 93/42/CEE, modificada por la directiva 2007/47/CEE. La Asociación de normativas canadienses o Canadian Standardizations Association ha certificado el cumplimiento con las normas de seguridad aplicables de Estados Unidos y Canadá.
  • Página 98: Precauciones Y Advertencias Adicionales

    – PRECAUCIÓN: No aplique el CPRmeter en una herida abierta o en un lugar en el que se ha realizado una incisión recientemente. –...
  • Página 99: Recomendaciones

    Los usuarios deberán recibir formación, incluida formación habitual de recordatorio, sobre el uso del CPRmeter. Al realizar la formación del CPRmeter en un maniquí de RCP, haga caso omiso de la función de respuesta del maniquí o desactívela.
  • Página 100: Especificaciones

    Precisión de la fuerza: +1,5 kg, -2,0 kg correcta Frecuencia de compresiones 100 a 120/min ± 3/min correcta CPRmeter [REF 801-00140] El CPRmeter cumple los requisitos de rendimiento de IEC 60601-1, 2ª y 3ª edición. Categoría Especificación Dimensiones 154 mm x 64 mm x 28 mm...
  • Página 101: Garantía

    66 mm x 156 mm x 31 mm Peso 36,5 g Material Silicona Garantía El dispositivo Laerdal CPRmeter dispone de una garantía limitada de un año. Consulte la garantía mundial de Laerdal (Limited Global Warranty) para conocer los términos y condiciones.
  • Página 102: Consideraciones Medioambientales

    13 Consideraciones medioambientales Producto Información CPRmeter El CPRmeter incluye componentes electrónicos. Deberán eliminarse en una instalación de reciclado adecuada y según las normativas locales. Adhesivo para el paciente del El adhesivo utilizado puede estar CPRmeter contaminado con tejido corporal, fluidos o sangre. Deberá eliminarse...
  • Página 103 Copyright © 2013 Laerdal Medical AS. Med enerett. Produsert av Laerdal Medical AS, Tanke Svilandsgate 30, postboks 377, 4002 Stavanger, 51 51 17 00. Utformingen av CPRmeter er beskyttet under designregistreringer/designpatenter EU997416, EU997424, NO81223, NO81219, AU323899, AU324044 og andre utenlandske designregistreringer.
  • Página 104 Oversikt over CPRmeter Forsiden Baksiden (denne siden opp) (fest denne siden på pasienten) Statuslampe Skjerm- område Bakdeksel Kompresjons- Gult område monteringsområde Plasserings- for pasient-tape veiledning Ventilasjons- membran Skruer til bakdeksel Av/på-knapp Sett fra siden...
  • Página 105: Beskrivelse Og Indikasjoner For Bruk

    8 år gammel. Er du i tvil om du bør bruke enheten, utfør HLR uten bruk av et CPRmeter. Når CPRmeter er festet på det bare brystet til en person med antatt plutselig hjertestans, vil det gi tilbakemeldinger i sanntid om HLR-kompresjoner i samsvar med gjeldende HLR-retningslinjer.
  • Página 106: Bruksanvisning

    2 Oppsett Sjekk innholdet i CPRmeter-esken. Den skal inneholde: – CPRmeter – rødt etui – lukkbar pose med 3 sett pasient-tape til feste av CPRmeter på pasient – brukerveiledning – brosjyrer om Laerdal Global Warranty og WEEE-erklæring – microSD™-minnekort med SD™-kortadapter –...
  • Página 107 Legg resterende pasient-tape tilbake i posen. Oppbevaring av CPRmeter når apparatet ikke er i bruk Oppbevar CPRmeter i det røde etuiet for å unngå at skjermen får skraper, og for å beskytte pasient-tapen mot skader. Sørg for at av/på-knappen ikke kan bli aktivert uforvarende ved oppbevaring.
  • Página 108: Bruk I Nødsituasjoner

    1. Pass på at pasienten ligger på et stabilt underlag. 2. Fjern klær fra pasientens bryst. 3. Ta CPRmeter ut av det røde etuiet. 4. Skru på CPRmeter ved å trykke én gang på av/på-knappen. 5. Hvis pasienten er våt på brystet, må du tørke godt før du fester CPRmeter.
  • Página 109 ADVARSEL! Når du bruker CPRmeter sammen med en defibrillator, må du følge anvisningene fra defibrillatorens produsent. Stopp kompresjonsaktiviteten, ta hendene bort fra CPRmeter og pass på at du ikke er i kontakt med pasienten på noen måte under defibrillering eller når det på annen måte er...
  • Página 110: Tilbakemelding Om Kompresjoner

    Indikator for kompresjons- kompresjonsdybde frekvens Mål for kompresjonsdybde Skjermen på CPRmeter viser tilbakemeldinger i sanntid, slik som beskrevet nedenfor. Gode kompresjoner Hver kompresjon gjengis på CPRmeter-skjermen som en bevegelig, hvit indikator for kompresjonsdybde. Når CPRmeter registrerer at en kompresjon er innenfor måleormådet for dybde eller relaksasjon, lyser målet opp et kort øyeblikk.
  • Página 111 Ufullstendig relaksasjon Hvis CPRmeter registrerer at trykket ikke blir sluppet fullstendig opp mellom hver kompresjon, vil ikke målet for relaksasjon lyse opp. Hvis du utfører fire kompresjoner etter hverandre som ikke oppfyller målet for relaksasjon, kommer det fram en gul pil som peker mot måleområdet for kompresjonsrelaksasjon.
  • Página 112 Skjermbildet kommer tilbake igjen når du utfører en ny kompresjon. Etter 10 minutter uten aktivitet blir CPRmeter automatisk slått av. Trykk på av/på-knappen for å starte CPRmeter på nytt. Skru av CPRmeter Du skrur av CPRmeter ved å holde av/på-knappen inne i minst 1 sekund.
  • Página 113: Debriefing Etter Bruk

    Trykk én gang på av/på-knappen for å alternere mellom skjermbildene. Du skrur av CPRmeter ved å holde av/på-knappen inne i minst 1 sekund. CPRmeter går tilbake til å gi kompresjonstilbakemelding når en kompresjon er utført. Statistikk fra en HLR-hendelse blir lagret når du slår av CPRmeter. Når apparatet slås på...
  • Página 114 Review på: http://www.laerdal.com/downloads Slik overfører du data fra CPRmeter til en PC med SD™-minnekortleser: 1. Ta microSD™-kortet ut av CPRmeter, og sett det inn i SD™-kortadapteren. 2. Sett SD™-korttadapteren inn i SD™-kortleseren. 3. Start opp programvaren til Q-CPR Review på PC-en, og følg anvisningene.
  • Página 115: Vedlikehold Og Rengjøring

    1. Kontroller at statuslyset på CPRmeter blinker grønt. Hvis statuslyset ikke blinker grønt hver 5. sekund, se kapittel 7, Feilsøking. 2. Se etter at det sitter en pasient-tape på CPRmeter, og at folien på pasient-tapen fortsatt sitter på. Skift pasient-tape minst hvert 2. år hvis den ikke har blitt brukt.
  • Página 116 7. Fest en ny pasient-tape på CPRmeter, slik som beskrevet i kapittel 7, Oppsett. Etter hver bruk Etter at du har brukt CPRmeter på en pasient, kan det være skittent. Du må derfor håndtere det på en egnet måte. 1. Legg det skitne CPRmeter i en plastpose til du kan rengjøre det. Legg ikke et skittent CPRmeter i det røde etuiet.
  • Página 117 Forsøk ikke å rengjøre ventilasjonsmembranen. ADVARSEL! En tilsølt eller skadet ventilasjonsmembran kan føre til unøyaktige tilbakemeldinger eller til at væske trenger inn i CPRmeter. Ved tegn på væskeinntregning kan du ikke lenger bruke CPRmeter. Ta kontakt med Laerdals kundekontakt for videre råd.
  • Página 118: Feilsøking

    Fest på en ny pasient-tape, og la en bruker med opplæring utføre brystkompresjoner med CPRmeter på en HRL-dukke. Hvis det ser ut til at CPRmeter ikke fungerer skikkelig, skal apparatet ikke lenger brukes. Kontakt Laerdal eller en av Laerdals godkjente kundekontakter for å få...
  • Página 119: Tilbehør, Forbruksvarer Og Reservedeler

    8 Tilbehør, forbruksvarer og reservedeler Kontakt Laerdal for å bestille følgende reservedeler til CPRmeter: – 10 reservepakker med pasient-tape til CPRmeter (hver pakke inneholder 3) [REF: 801-10850] – Bakdeksel med skruer og gummipakninger [REF: 801-11750] (det anbefales å ha ett i reserve) –...
  • Página 120: Bruk Og Vedlikehold

    å kontrollere at ikke datoen er utløpt. 4. Åpne pakken med de store pasient-tapene for CPRmeter, og trekk av ett fra den hvite strimmelen for å avdekke limflaten på undersiden. 5. Hold pasient-tapen slik at den er på linje med den gule limflaten på...
  • Página 121: Symbolordliste

    9 Symbolordliste CPRmeter, tilbehør og emballasje er merket med følgende symboler: Symbol Definisjon CPRmeter etterfølger de vesentligste kravene i Forskrift om medisinsk utstyr - FOR-2005-12-15-1690. CSA (Canadian Standardizations Association) sertifiserer at dette er i samsvar med sikkerhetsstandarder som anvendes i USA og Canada.
  • Página 122: Andre Advarsler Og Obs!-Merknader

    CPRmeter. Det er ikke nødvendig å fjerne apparatet fra pasienten. – ADVARSEL! Under opplæring skal ikke CPRmeter brukes på personer som ikke har hjertestans. Du kan øve deg ved å bruke CPRmeter på en treningsdukke eller på et mykt underlag. –...
  • Página 123: Anbefalinger

    11 Anbefalinger Sørg for at skjermen ikke oppbevares i direkte sollys når CPRmeter ikke er i bruk. Dette vil forlenge skjermens levetid. Brukere av CPRmeter bør få opplæring samt stadig holde ferdighetene ved like gjennom regelmessig trening. Benytter du en HLR-dukke når du øver på å...
  • Página 124: Spesifikasjoner

    Kraftnøyaktighet: +1,5 kg, -2,0 kg kompresjoner Mål for kompresjonsfrekvens 100 til 120/min ± 3/min CPRmeter [REF 801-00140] CPRmeter oppfyller ytelseskravene i NEK EN 60601-1., 2. og 3. utgave. Kategori Spesifikasjon Mål 154 mm x 64 mm x 28 mm Vekt...
  • Página 125 64 mm x 128 mm Silikondekseln til gjentatt bruk [REF 801-10650] Kategori Spesifikasjon Mål 66 mm x 156 mm x 31 mm Vekt 36,5 g Materiale Silikon Garanti Laerdals CPRmeter har ett års begrenset garanti. Se salgsvilkår i Laerdal Global Warranty.
  • Página 126: Miljøhensyn

    13 Miljøhensyn Produkt Informasjon CPRmeter CPRmeter inneholder elektroniske komponenter. Hvis apparatet skal kastes, må dette gjøres på gjenvinningsstasjoner i samsvar med lokale forskrifter. Pasient-tape for festing av Brukt pasient-tape kan være CPRmeter på pasienten tilskitnet av kroppsvev, væske eller blod. Denne må kastes som...
  • Página 127 Copyright © 2013 Laerdal Medical AS. Alla rättigheter förbehålles. Tillverkare av produkten Laerdal Medical AS, Tanke Svilandsgate 30, PO Box 377, 4002 Stavanger, Norway, (+47) 51511700. Formgivningen av CPRmeter™ är skyddad under mönsterregistreringarna EU997416, EU997424, NO81223, NO81219, AU323899 och AU324044. US och andra utländska mönsterregistreringar är inte avgjorda.
  • Página 128 CPRmeter – översikt Vy framifrån Vy bakifrån (denna yta upp) (denna yta appliceras på patienten) Statuslampa Display- område Baksida med lock Kompressions- Gult självhäftande område område för montering på Placerings- patienten guide Ventilerings- membran Skruvar för lock på baksidan På-/Avknapp...
  • Página 129: Beskrivning Och Indikationer

    CPRmeter med Q-CPR -teknologi är en liten lätt enhet som drivs av ® ett utbytbart batteri. CPRmeter är avsedd att användas av personer med utbildning i hjärt-lungräddning och användning av CPRmeter. CPRmeter används som vägledning vid administrering av hjärt-lungräddning (HLR) till en patient som är minst 8 år gammal och som har misstänkt plötsligt hjärtstopp.
  • Página 130: Bruksanvisning

    2 Iordningställande Kontrollera innehållet i kartongen till CPRmeter. Den ska innehålla: – CPRmeter – rött fodral – uppsättning med 3 bitar patienttejp i en återförslutningsbar påse för att fästa CPRmeter på patienten – Bruksanvisning – Broschyr med Laerdal Global Warranty och WEEE-deklaration –...
  • Página 131 Tryck fast patienttejpen. 4. Dra inte av den gröna skyddsremsan från patienttejpen förrän du är redo att fästa CPRmeter på en patient i en akutsituation. Lägg tillbaka de återstående bitarna patienttejp i den återförslutningsbara påsen. Förvara CPRmeter mellan användningstillfällena Använd det röda fodralet till CPRmeter för att skydda displayen från repor...
  • Página 132: Användning Vid En Akutsituation

    1. Se till att patienten ligger på ett fast underlag. 2. Avlägsna kläderna från patientens bröstkorg. 3. Ta ut CPRmeter ur det röda fodralet. 4. Starta CPRmeter genom att trycka en gång på På-/Avknappen. 5. Torka av patientens bröstkorg om den är våt innan CPRmeter fästs.
  • Página 133 återkopplingen. 1. Ge bröstkorgskompressioner enligt ditt HLR-protokoll. 2. När kompressionerna först känns av i CPRmeter ändras displayen till förstorade kompressionsindikatorer, på det sätt som visas: 3. Följ den återkoppling som ges av indikatorerna på CPRmeters display.
  • Página 134: Kompressionsåterkoppling

    När CPRmeter känner av att en kompression uppfyller målen för djup eller dekompression tänds mållampan en kort stund. Om CPRmeter känner av att frekvensen för kompressionerna ligger inom målområdet pekar indikatorn på mätaren för kompressionsfrekvens på det gröna målområdet och mållampan tänds en kort stund.
  • Página 135 Ofullständig dekompression Om CPRmeter känner av att trycket inte släpps helt mellan kompressionerna tänds inte dekompressionsmålet. Om 4 kompressioner efter varandra inte uppfyller målen för dekompression visar displayen en gul pil som pekar mot målet för dekompression. VIKTIG ANMÄRKNING: Släpp trycket helt mellan kompressionerna.
  • Página 136 Displayen återställs när en ny kompression avges. Efter 10 minuters inaktivitet stängs CPRmeter automatiskt av. Starta om CPRmeter genom att trycka på På-/Avknappen. Stänga av CPRmeter Stäng av CPRmeter genom att trycka på och hålla På-/Avknappen intryckt i minst 1 sekund.
  • Página 137: Rapportering Efter Användning

    5 Rapportering efter användning Q-CPR Quick Review ® CPRmeter kan visa HLR-prestandastatistik för den senaste HLR-händelsen. När CPRmeter är påslagen trycker du på På-/Avknappen en gång för att aktivera Q-CPR Quick Review (snabbgranskning). Statistiken visas över två displayer. – Procentandelen kompressioner med dekompressionskraft inom målintervallet för...
  • Página 138 Gör så här för att överföra data från CPRmeter till en dator med en SD™-minneskortläsare: 1. Avlägsna microSD™-kortet från CPRmeter och för in det i den medföljande SD™-kortadaptern. 2. För in SD™-kortadaptern i SD™-kortläsaren. 3. Starta programmet Q-CPR Review på datorn och följ instruktionerna.
  • Página 139: Underhåll Och Rengöring

    Specifikationer för batteriet finns i avsnitt 12, Specifikationer. 5. Kontrollera att ventileringsmembranet på locket på baksidan inte är smutsigt eller skadat. 6. Sätt på det bakre höljet på CPRmeter. För skruvarna genom brickorna och in i höljet. Dra åt skruvarna.
  • Página 140 1. Placera den kontaminerade CPRmeter i en plastpåse tills den kan rengöras. För inte in en kontaminerad CPRmeter i det röda fodralet. 2. Om den ser smutsig ut torkar du av CPRmeter med en mjuk duk eller pappersduk för att avlägsna så mycket kontamination som möjligt.
  • Página 141 Lyft upp locket. 2. Avlägsna det nya locket från förpackningen och kontrollera att det inte är skadat. 3. Sätt på det bakre höljet på CPRmeter. För skruvarna genom brickorna och in i höljet. Dra åt skruvarna. Serviceikon En serviceikon (till höger) visas på...
  • Página 142: Felsökning

    Om det finns någon annan person närvarande kan denne ge HLR medan du byter ut patienttejpen. Torka av patientens bröstkorg om den är våt och fäst CPRmeter med så kort avbrott i HLR som möjligt. Ignorera återkopplingen från Användaren känner inte till CPRmeter eller tror att CPRmeter och fortsätt med...
  • Página 143: Tillbehör, Förbukningsmaterial Och Reservdelar

    8 Tillbehör, förbrukningsmaterial och reservdelar Kontakta Laerdal för att beställa följande reservdelar för CPRmeter: – 10 förpackningar med patienttejp för CPRmeter (tre bitar i varje förpackning) [REF: 801-10850] – Bakre lock med skruvar och brickor [REF: 801-11750] (rekommenderas att ha i reserv) –...
  • Página 144: Användning Och Underhåll

    över ventilmembranet. Tryck sedan den stora klisterplattan på plats. 6. Ta inte bort det gröna skyddspappret från den stora patientklisterplattan förrän du är klar att fästa CPRmeter på en patient i ett akut läge. Lägg tillbaka de kvarvarande klisterplattorna i sin återförslutningsbara påse.
  • Página 145: Symbolförteckning

    9 Symbolförteckning Följande symboler finns på CPRmeter och förpackningen till tillbehören: Symbol Definition CPRmeter uppfyller huvudkraven i EU-direktivet 93/42/EG gällande medicinska enheter,som modifierats i rådets direktiv 2007/47/EC. Uppfyllandet av tillämpliga säkerhetsnormer i USA och Kanada har certifierats av Canadian Standardizations Association.
  • Página 146: Ytterligare Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    VARNING: CPRmeter är inte avsedd för användning i en rörlig omgivning, t.ex. i en ambulans. Om den används under patienttransport kan CPRmeter ge felaktig återkoppling. Om HLR är indicerat i en rörlig omgivning går det inte att förlita sig på CPRmeters djupåterkoppling under sådana omständigheter.
  • Página 147: Rekommendationer

    11 Rekommendationer Förläng livslängden för displayen genom att undvika att förvara CPRmeter där den utsätts för direkt solljus när den inte används. Användare bör få utbildning i hur CPRmeter används samt regelbunden repetition. Avaktivera eller ignorera återkopplingen från övningsdockan vid...
  • Página 148: Specifikationer

    Kraft, tillförlitlighet: +1,5 kg, -2,0 kg Mål för kompressionsfrekvens 100 till 120/min ± 3/min CPRmeter [REF 801-00140] CPRmeter uppfyller prestandakraven i IEC 60601-1, 2:a och 3:e utgåvan. Kategori Specifikation Mått 154 mm x 64 mm x 28 mm Vikt...
  • Página 149 64 mm x 128 mm Återanvändbart silikonöverdrag [REF 801-10650] Kategori Specifikation Mått 66 mm x 156 mm x 31 mm Vikt 36,5 g Material Silikon Garanti Laerdal CPRmeter har ett års begränsad garanti. Se Laerdal Global Warranty för regler och villkor.
  • Página 150: Miljöhänsyn

    13 Miljöhänsyn Produkt Information CPRmeter CPRmeter innehåller elektroniska komponenter. Kassera den vid en lämplig återvinningsanläggning enligt lokala bestämmelser. Patienttejp för CPRmeter Använd patienttejp kan vara kontaminerad med kroppsvävnad, -vätska eller blod. Kassera som om det vore infekterat avfall.
  • Página 151 Les informations fournies dans le présent Manuel d’utilisation s’appliquent au modèle CPRmeter 801-00140. Ces informations peuvent être modifiées. Veuillez contacter votre représentant local Laerdal pour de plus amples informations sur les révisions. Imprimé en Norvège Copyright © 2013 Laerdal Medical AS. Tous droits réservés.
  • Página 152: Vue Arrière

    Aperçu du CPRmeter Vue de face Vue arrière (surface vers le haut) (surface appliquée sur le patient) Voyant d'état Zone d’affichage Cache arrière Zone de Zone d’application compressions de l’adhésif patient jaune Guide de Membrane positionnement d’aération Vis du cache arrière...
  • Página 153: Description Et Instructions D'uTilisation

    RCP insuffisante. Attention : la loi fédérale américaine limite la vente du CPRmeter. Il ne peut être vendu que par un médecin ou sur prescription de ce dernier. AVERTISSEMENT : le CPRmeter n’est pas conçu pour être utilisé sur des victimes d’arrêt cardiaque soudain âgées de moins de 8 ans.
  • Página 154: Français Mode D'eMploi

    2 Configuration Vérifiez le contenu de la boîte du CPRmeter. Elle doit contenir les éléments suivants : – le CPRmeter – un étui rouge – un jeu de 3 adhésifs patient CPRmeter dans un sac refermable – Mode d'emploi –...
  • Página 155 Vérifiez que le bouton marche/arrêt ne peut pas être activé de façon accidentelle pendant le stockage. Procédez à la maintenance de routine du CPRmeter (Section 6) au moins une fois tous les six mois si vous ne l'utilisez pas.
  • Página 156: Utilisation En Cas D'uRgence

    9. Si vous rencontrez des difficultés pour appliquer le CPRmeter, ne retardez pas le début de la RCP. Enlevez le CPRmeter et commencez les compressions. AVERTISSEMENT: n’utilisez pas le CPRmeter en association avec un autre dispositif de compression automatique ou mécanique.
  • Página 157 1. Fournissez les compressions thoraciques conformément à votre protocole de RCP. 2. Si des compressions sont détectées en premier par le CPRmeter, un plus grand indicateur de compressions s'affiche, comme montré ci-dessous: 3. Suivez le feedback fourni par les indicateurs de l’écran du CPRmeter.
  • Página 158: Feedback De Compression

    Cible d’amplitude de compression L’écran du CPRmeter fournit un feedback en temps réel au secouriste, tel que décrit ci-dessous. Bonnes compressions Chaque compression effectuée est représentée sur l’écran du CPRmeter par une barre blanche mobile indiquant l’amplitude des compressions. Si le CPRmeter détecte une compression qui atteint...
  • Página 159: Rythme De Compression

    Relâchement incomplet Si le CPRmeter détecte que la pression n’est pas entièrement libérée entre les compressions, la cible de relâchement ne s’allume pas. Si 4 compressions consécutives sont effectuées sans atteindre la cible de relâchement, l'écran affiche une flèche jaune pointant sur la cible de relâchement des...
  • Página 160 économiser la pile. L’écran se rallume dès lors qu’une nouvelle compression est fournie. Après 10 minutes d’inactivité, le CPRmeter s’éteint automatiquement. Pour le redémarrer, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Arrêt du CPRmeter Pour arrêter le CPRmeter, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez- le enfoncé pendant au moins 1 seconde.
  • Página 161: Débriefing Après Utilisation

    ® Le CPRmeter peut afficher les statistiques de performance de la dernière RCP. Une fois le CPRmeter allumé, appuyez une fois sur le bouton marche/ arrêt pour activer la fonction de revue rapide Q-CPR. Les statistiques apparaissent sur deux écrans.
  • Página 162 Laerdal, version 3.1 ou ultérieure. Le logiciel Q-CPR Review peut être téléchargé à l’adresse www.laerdal.com/downloads Pour transférer les données du CPRmeter vers un ordinateur avec un lecteur de carte mémoire SD™ : 1. Retirez la carte microSD™ du CPRmeter et introduisez-la dans l’adaptateur de carte SD™...
  • Página 163: Entretien Et Nettoyage

    De manière systématique, au moins une fois tous les six mois, procédez aux opérations suivantes : 1. Vérifiez que le témoin d'état du CPRmeter clignote en vert. Si le témoin d'état ne clignote pas en vert toutes les 5 secondes, reportez-vous au chapitre 7, Guide de dépannage.
  • Página 164: Après Chaque Utilisation

    6. Replacez le cache à l’arrière du CPRmeter. Insérez les vis dans les logements, positionnez le cache puis vissez les. 7. Appliquez un nouvel adhésif patient sur le CPRmeter, comme indiqué dans la section 2, de Configuration. Après chaque utilisation Le CPRmeter peut être contaminé...
  • Página 165 Si le cache arrière est endommagé ou ne s’enclenche pas parfaitement dans le boîtier du CPRmeter, ou si les vis du cache arrière sont abîmées ou que les rondelles situées sous chacune de ces vis sont manquantes, le cache arrière doit être remplacé.
  • Página 166: Guide De Dépannage

    Le CPRmeter n’adhère pas au Si aucun autre secouriste n’est thorax du patient. présent, effectuez la RCP à l’aide du CPRmeter même si ce dernier n’adhère pas au thorax du patient. Assurez-vous de bien positionner le CPRmeter. Si un autre secouriste peut prendre en charge la RCP, enlevez le CPRmeter et changez l’adhésif...
  • Página 167: Accessoires, Consommables Et Pièces Détachées

    8 Accessoires, consommables et pieces détachées Contactez Laerdal pour commander les pièces de rechange suivantes pour le CPRmeter : – 10 boîtes d'adhésifs-patient CPRmeter de rechange (chaque boîte contient 3 adhésifs) [RÉF: 801-10850] – Cache arrière de remplacement avec vis et rondelles [RÉF: 801-10750] (pièce de rechange recommandée)
  • Página 168: Étui Réutilisable En Silicone

    à 136 ºC et 2,0 kg/cm² bars pendant 10-20 minutes. Désinfectez la house en silicone de la manière suivante. MISE EN GARDE : Le CPRmeter avec la housse en silicone ne peut pas être considéré comme désinfecté ou stérilisé.
  • Página 169: Explication Des Symboles

    Les symboles suivants apparaissent sur le CPRmeter ainsi que sur l’emballage des accessoires : Symbol Definition Le CPRmeter est conforme aux exigences de la directive du conseil de l’Union européenne 93/42/CEE, modifiée par la Directive du Conseil 2007/47/CE, relative aux dispositifs médicaux. La conformité avec les normes de sécurité américaines et canadiennes applicables a été...
  • Página 170: Avertissements Et Mises En Garde Supplémentaires

    Si vous procédez à une RCP en environnement mobile, ne vous fiez pas au feedback d'amplitude fourni par le CPRmeter. Il n’est pas utile d’enlever le dispositif du patient.
  • Página 171: Recommandations

    11 Recommandations Pour prolonger la durée de vie de l’écran, évitez de stocker le CPRmeter à la lumière directe du soleil. Les secouristes doivent recevoir une formation, y compris une formation régulière de remise à niveau, pour utiliser le CPRmeter. La formation à...
  • Página 172: Caractéristiques Techniques

    Présision de force: +1,5 kg, -2,0 kg Cible du rythme de compression 100 à 120/min. ± 3/min CPRmeter [REF 801-00140] Le CPRmeter est conforme aux dispositions relatives aux performances de la norme CEI 60601-1, 2e et 3e édition. Catégorie Caractéristiques techniques...
  • Página 173 Catégorie Caractéristiques Dimensions 66 mm x 156 mm x 31 mm Poids 36,5 g Matériau Silicone Garantie Le dispositif CPRmeter de Laerdal offre une garantie limitée d'un an. Reportez-vous à la garantie Laerdal Global Warranty pour en connaître les modalités.
  • Página 174: Considérations Environnementales

    13 Considérations environnementales Produit Information CPRmeter Le CPRmeter contient des composants électroniques. La mise au rebut de ces composants doit s’effectuer conformément à la législation locale en vigueur. Adhésif patient CPRmeter Les adhésifs-patient usagés peuvent être contaminés par du sang, des tissus ou des fluides corporels.
  • Página 175 Copyright © 2013 Laedral Medical AS. Alle rechten voorbehouden. Fabrikant Laerdal Medical AS, Tanke Svilandsgate 30, PO Box 377, 4002 Stavanger, Noorwegen, (+47) 51511700. Het design van de CPRMeter™ is beschermd door designregistraties EU997416, EU997424, N081223, N081219, AU32389 en AU324044. Andere registraties zijn aangevraagd in de Verenigde Staten en elders.
  • Página 176 CPRmeter Overzicht Vooraanzicht Achteraanzicht (deze zijde boven) (deze zijde aanbrengen op de patiënt) Statuslampje Display Achterklep Compressie- Geel gebied bevestigingsgebied voor patiëntenpleister Plaatsings- Ontluchtings- voorbeeld membraan Schroeven achterklep Aan-uitknop Zijaanzicht...
  • Página 177: Beschrijving En Gebruiksindicatie

    CPRmeter te worden gereanimeerd. Als de CPRmeter op de ontblote borst wordt geplaatst van een patiënt bij wie een plotselinge hartstilstand wordt vermoed, levert het apparaat op basis van de geldende reanimatierichtlijnen in real-time feedback over de manier waarop de compressies worden uitgevoerd.
  • Página 178: Nederlands Handleiding

    5 seconden groen om aan te geven dat de zelftest is voltooid en dat de batterij voldoende spanning heeft voor gebruik. Als het statuslampje van de CPRmeter oranje brandt of niet groen knippert, raadpleegt u Hoofdstuk 7, Problemen oplossen, voor instructies.
  • Página 179 Druk de patiëntenpleister goed aan. 4. Haal de groene beschermlaag pas van de aangebrachte patiëntenpleister af als u klaar bent om de CPRmeter in een noodgeval voor een patiënt te gebruiken. Plaats de resterende patiëntenpleisters terug in het hersluitbare zakje.
  • Página 180: Gebruik In Noodgevallen

    3 Gebruik in noodgevallen Breng de CPRmeter aan op de borst van de patiënt. 1. Zorg ervoor dat de patiënt op een stevige ondergrond ligt. 2. Ontdoe de borst van de patiënt van kleding. 3. Verwijder de CPRmeter uit de rode hoes.
  • Página 181 WAARSCHUWING: Als de CPRmeter in combinatie met een defibrillator wordt gebruikt, volg dan ook de instructies van de defibrillatorfabrikant. Onderbreek de compressies, laat de CPRmeter los en vermijd alle contact met de patiënt tijdens de defibrillatie of op andere momenten waarop dit volgens...
  • Página 182: Compressiefeedback

    Indien de CPRmeter een compressie detecteert die meer bedraagt dan 70 mm, toont de CPRmeter de diepte-indicator onder het doelgebied. Indien een specifieke CPR-gebeurtenis vereist dat de CPR wordt uitgevoerd op een patiënt die op een matras ligt, dient u een plank onder de patiënt te schuiven en te compenseren voor de zachtheid van de...
  • Página 183 Onvoldoende drukvermindering Als de CPRmeter vaststelt dat de druk tussen de compressies onvoldoende wordt verminderd, licht de balk die de ideale drukvermindering weergeeft niet op. Als de drukvermindering na vier opeenvolgende compressies niet correct is, wordt er een gele pijl weergegeven die naar de ideale drukvermindering wijst.
  • Página 184: De Cprmeter Uitschakelen

    Zodra er 20 seconden zijn verstreken sinds de laatste compressie, begint de inactiviteitstimer te knipperen. Na één minuut gaat de display van de CPRmeter uit om de batterij te sparen. De display wordt weer ingeschakeld zodra er een nieuwe compressie wordt uitgevoerd.
  • Página 185: Evaluatie Na Gebruik

    Q-CPR Quick Review ® De statistische gegevens van de laatste reanimatie kunnen op de CPRmeter worden weergegeven. Druk nadat de CPRmeter is ingeschakeld één keer op de aan-uitknop om de snelle Q-CPR Quick Review te activeren. De statistische gegevens worden in twee schermen weergegeven.
  • Página 186 (versie 3.1 of hoger) is geïnstalleerd. Deze software kan worden gedownload van www.laerdal.com/downloads Ga als volgt te werk om gegevens van de CPRmeter over te zetten naar een computer met een SD™-geheugenkaartlezer: 1. Verwijder de microSD™-kaart uit de CPRmeter en plaats deze in de SD™-kaartadapter.
  • Página 187: Onderhoud En Reiniging

    5 seconden groen knippert: zie hoofdstuk 7, Problemen oplossen. 2. Controleer of er een patiëntenpleister is aangebracht op de CPRmeter en of de folie erop blijft zitten. Vervang de patiëntenpleister bij niet-gebruik minstens om de 2 jaar.
  • Página 188 Plaats een verontreinigde CPRmeter niet in de rode hoes. 2. Als de CPRmeter zichtbaar vuil is, veegt u hem met een zachte doek of papieren handdoekje af om zoveel mogelijk verontreinigingen te verwijderen. 3. Verwijder de patiëntenpleister van de achterkant van de CPRmeter.
  • Página 189 Laerdal-vertegenwoordiger voor advies. Als de achterklep beschadigd is of niet goed aansluit op de behuizing van de CPRmeter, als de schroeven van de achterklep scherpe randen hebben of als er onder de schroeven sluitringen ontbreken, moet de achterklep worden vervangen.
  • Página 190: Problemen Oplossen

    CPRmeter zonder dat deze zich aan de borst van de patiënt hecht. Zorg er wel voor dat de CPRmeter op de juiste plek blijft zitten. Is er wel een andere eerstehulp- verlener aanwezig, laat deze...
  • Página 191: Accessoires, Verbruiksartikelen En

    8 Accessoires, verbruiksartikelen en reserveonderdelen U kunt de volgende vervangende onderdelen voor de CPRmeter bij Laerdal bestellen: – 10 vervangingssets van drie patiëntenpleisters voor de CPRmeter (elke set bevat er 3) [REF: 801-10850] – Vervangende achterklep met schroeven en rubberringen [REF: 801-11750] (reservevoorraad wordt aanbevolen) –...
  • Página 192: Gebruik En Onderhoud

    BELANGRIJK: Stel de reanimatie niet uit. Als de herbruikbare siliconenafdekking gewoonlijk wordt gebruikt met de CPRmeter dienen de afdekking en de grote patiëntenpleisters op voorhand op de CPRmeter te worden aangebracht. Gebruik en onderhoud Het gebruik of onderhoud van de CPRmeter verandert niet door het gebruik van de siliconenafdekking.
  • Página 193: Verklaring Van De Symbolen

    9 Verklaring van de symbolen De volgende symbolen komen voor op de CPRmeter, accessoires en verpakking: Symbolen Definitie Dit product voldoet aan de essentiële vereisten van de Richtlijn van de Raad 93/42/EEG zoals gewijzigd bij Richtlijn van de Raad 2007/47/EG.
  • Página 194: Aanvullende Waarschuwingen

    – LET OP: Breng de CPRmeter niet aan op een open wond of de plaats van een recente incisie. – LET OP: De CPRmeter is uitsluitend bestemd voor gebruik met door Laerdal goedgekeurde accessoires.
  • Página 195: Aanbevelingen

    11 Aanbevelingen Om de levensduur van de display te verlengen, mag de CPRmeter wanneer deze niet in gebruik is niet worden bewaard op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Eerstehulpverleners moeten voor het gebruik van de CPRmeter worden getraind.
  • Página 196: Specificaties

    Nauwkeurigheid kracht: +1,5 kg, -2,0 kg Ideale compressiefrequentie 100 tot 120/min ± 3/min CPRmeter [REF 801-00140] De CPRmeter voldoet aan de prestatievereisten van IEC 60601, 1ste, 2de en 3de editie. Categorie Specificatie Afmetingen 154 mm x 64 mm x 28 mm...
  • Página 197 64 mm x 128 mm Herbruikbare siliconenafdekking [REF 801-10650] Categorie Specificatie Afmetingen 66 mm x 156 mm x 31 mm Gewicht 36,5 g Materiaal Silicone Garantie De Laerdal-CPRmeter heeft een beperkte garantie van één jaar. Zie de Laerdal Global Warranty voor de voorwaarden.
  • Página 198: Milieutechnische Instructies

    13 Milieutechnische instructies Product Information CPRmeter De CPRmeter bevat elektronische componenten. Voer het apparaat af conform de plaatselijke voorschriften via een geschikt milieustation. Patiëntenpleister voor de Een gebruikte patiëntenpleister CPRmeter kan besmet zijn met lichaamsweefsel, lichaamsvocht of bloed. Voer de pleister af als...
  • Página 199 Copyright © 2013 Laerdal Medical AS. Alle rettigheder forbeholdes. Fabrikant Laerdal Medical AS, Tanke Svilandsgate 30, PO Box 377, 4002 Stavanger, Norge, (+47) 51511700. CPRmeter™ designet er beskyttet under følgende design registreringer: EU997416, EU997424, NO81223, NO81219, AU323899 og AU324044. US og andre udenlandske design registreringer er forestående.
  • Página 200: Set Forfra

    CPRmeter oversigt Set forfra Set bagfra (vend denne side op) (Vend denne side mod patienten) Statuslys Skærm- område Bagcover Kompressions- område Gult monteringsområde til klæbepude Placerings- Ventilations- vejledning membran Skrue til bagcover Tænd/sluk-knap Set fra siden...
  • Página 201: Beskrivelse Og Indikationer For Brug

    HLR-aktivitet. Forsigtig: Amerikansk lovgivning begrænser CPRmeter til salg af eller på foranledning af en læge. ADVARSEL: CPRmeter er ikke beregnet til børn under 8 år, der udsættes for pludseligt hjertestop. VIGTIG NOTE: Hjerte-lunge-redning kan ikke sikre overlevelse, uanset hvor godt den udføres.
  • Página 202: Brugsanvisning

    Hvis CPRmeter statusindikatorlys er orange eller ikke blinker grønt, kan du få instruktioner i afsnit 7, Fejlfindingsvejledning. Isætning af et microSD™-hukommelseskort Det er valgfrit, om du vil bruge et microSD™-kort med CPRmeter. Du kan få flere oplysninger i afsnit 5, Gennemgang af Q-CPR ®...
  • Página 203 Opbevaring af CPRmeter, når det ikke er i brug Brug det røde hylster til CPRmeter til at beskytte skærmen mod ridser og for undgå at beskadige klæbepuden. Sørg for, at tænd/sluk-knappen ikke kan aktiveres uforvarende under opbevaring.
  • Página 204: Anvendelse I Et Nødstilfælde

    1. Sørg for, at patienten ligger på et fast underlag. 2. Fjern tøjet fra patientens brystkasse. 3. Tag CPRmeter ud af det røde hylster. 4. Tænd for CPRmeter ved at trykke på tænd/ sluk-knappen én gang. 5. Hvis patientens brystkasse er våd, skal den aftørres, inden CPRmeter påsættes.
  • Página 205 2. Når kompressionerne registreres af CPRmeter, ændres skærmen til forstørrede kompressionsindikatorer som vist: 3. Følg den feedback, der gives af indikatorerne på CPRmeter skærm. Indikatorerne er beskrevet i næste afsnit. Hvis der ikke ses feedback, skal CPRmeter fjernes og brystkompressioner iværksættes.
  • Página 206: Kompressionsfeedback

    Kompressions- frekvensindikator dybdeindikator Mål for kompressionsdybde CPRmeter skærm giver feedback i realtid til brugeren som vist nedenfor. Gode kompressioner Hver kompression vises på CPRmeter skærm med en hvid kompressionsdybde-indikatorbjælke. Når CPRmeter registrerer, at en kompression opfylder målene for dybde eller udløsning, oplyses målet kortvarigt.
  • Página 207 Ufuldstændig dekompression Hvis CPRmeter registrerer, at trykket ikke udløses fuldstændigt mellem kompressionerne, oplyses udløsningsmålet ikke. Hvis fire på hinanden følgende kompressioner ikke opfylder målet for udløsning, viser skærmen en gul pil, der peger på kompressionsudløsningsmålet. VIGTIG NOTE: Anvend ikke tryk på brystet mellem kompressioner.
  • Página 208 Efter 1 minut nedtones CPRmeter skærm for at spare på batteristrømmen. Skærmen gendannes, når der foretages en ny kompression. Efter 10 minutter med inaktivitet slukkes CPRmeter automatisk. Tryk på tænd/ sluk-knappen for at genstarte CPRmeter. Sådan slukker du CPRmeter Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den nede i mindst 1 sekund for at slukke...
  • Página 209: Gennemgang Efter Brug

    Quick Review ® CPRmeter kan vise en statistik over HLR-udførelsen ved sidste HLR-tilfælde. Når CPRmeter er slukket, skal du trykke på tænd/sluk-knappen én gang for at aktivere den hurtige gennemgang (Q-CPR Quick Review). Statistikken er fordelt på to skærmbilleder. –...
  • Página 210 Q-CPR Review version 3.1 eller nyere installeret. Q-CPR Review-software kan downloades fra webstedet www.laerdal.com/downloads Sådan overfører du data fra CPRmeter til en PC med en SD™-hukommelseskortlæser: 1. Fjern microSD™-kortet fra CPRmeter, og sæt det i den medfølgende SD™-kortadapter. 2. Indsæt SD™-kortadapteren i SD™-kortlæseren.
  • Página 211: Vedligeholdelse Og Rengøring

    1. Kontrollér, at statuslyset for CPRmeter blinker grønt. Hvis statuslyset ikke blinker grønt hvert femte sekund: Se kapitel 7, Fejlfindingsvejledning. 2. Kontrollér, at CPRmeter er forsynet med en patientklæber, og at dæklaget fortsat sidder på den. Udskift patientens klæber mindst hvert andet år, hvis den ikke bruges.
  • Página 212 1. Anbring det kontaminerede CPRmeter i en plastpose, indtil det kan rengøres. Anbring ikke et kontamineret CPRmeter i det røde hylster. 2. Hvis CPRmeter er synligt tilsmudset, skal det tørres af med en blød klud eller et stykke papir for at fjerne så meget kontaminering som muligt.
  • Página 213 2. Fjern det nye bagcover fra indpakningen, og kontrollér, at det ikke er beskadiget. 3. Placer bagcoveret på CPRmeter. Skru skruen igennem skiven og ind i bagcoveret, og stram skruen. Kundeserviceindikator Kundeserviceindikatoren (til højre) vises kun på...
  • Página 214: Fejlfindingsvejledning

    CPRmeter igen med mindst mulig afbrydelse af hjerte-lunge-redningen. Brugeren er ikke bekendt med Ignorér feedbacken fra CPRmeter, CPRmeter, eller tror, at der er et og fortsæt med manuel HLR. problem med CPRmeter. Kontrollér, om ventilationsmembranen er beskidt eller beskadiget på...
  • Página 215: Tilbehør, Forbrugsvarer Og Reservedele

    8 Tilbehør, forbrugsvarer og reservedele Kontakt Laerdal for at bestille følgende udskiftningsdele til CPRmeteret: – 10 stk. pakker med klæbepuder til CPRmeteret (hver pakke indeholder 3 stk.) [REF: 801-10850] – Ekstra bagcover med skrue og spændeskive [REF: 801-11750] (reservedel anbefales) –...
  • Página 216: Brug Og Vedligeholdelse

    Tryk den store klæbepude på plads. 6. Fjern ikke den grønne liner fra den monterede store klæbepude, før du er klar til at anvende CPRmeter på en patient i en nødsituation. Læg resten af klæbepuderne i den genlukkelige pose.
  • Página 217: Symbolliste

    Det canadiske standardiseringsorgan "Canadian Standardisation Association" har certificeret, at produktet overholder gældende amerikanske og canadiske sikkerhedsstandarder. Disse klæbepuder til CPRmeter er kun til engangsbrug og må kun anvendes til én patient. Må ikke genanvendes. Genanvendelse kan medføre en øget risiko for krydskontaminering og/eller forringet klæbeevne.
  • Página 218: Yderligere Advarsler Og Forsigtighedsregler

    Det er ikke nødvendigt at fjerne apparatet fra patienten. – ADVARSEL: Du må ikke øve dig i at bruge CPRmeter på en person. CPRmeter må anvendes på en undervisningsdukke eller ganske enkelt på en egnet overflade for at få øvelse..
  • Página 219: Anbefalinger

    11 Anbefalinger For at forlænge skærmens levetid må CPRmeter ikke opbevares et sted, hvor det er udsat for direkte sollys, når det ikke er i brug. Brugere bør oplæres i at bruge CPRmeter og også gennemgå genopfriskningskurser regelmæssigt. Når der udføres øvelser med CPRmeter...
  • Página 220: Specifikationer

    < 2,5 kg Kraft nøjagtighed: +1,5 kg, -2,0 kg Mål for kompressionsfrekvens 100 til 120/min. ± 3/min CPRmeter [REF 801-00140] CPRmeter opfylder ydelseskravene i IEC 60601-1., 2. og 3. udgave. Kategori Specifikation Mål 154 mm x 64 mm x 28 mm Vægt...
  • Página 221 Genanvendeligt Silikone Cover [REF 801-10650] Kategori Specifikation Mål 66 mm x 156 mm x 31 mm Vægt 36,5 g Materiale Silikone Garanti CPRmeter fra Laerdal har et års begrænset garanti. Vilkår og betingelser findes i folderen med "Laerdal Global Warranty".
  • Página 222: Miljømæssige Hensyn

    13 Miljømæssige hensyn Produkt Information CPRmeter CPRmeter indeholder elektroniske komponenter. Det skal bortskaffes på en egnet genbrugsstation i henhold til lokale bestemmelser. Klæbepuder til CPRmeter Den brugte klæbepude kan være kontamineret med kropsvæv, væske eller blod. Den skal bortskaffes som...
  • Página 223 Copyright © 2013 Laedral Medical AS. Kaikki oikeudet pidätetään. Laitteen valmistaja Laerdal Medical AS, Tanke Svilandsgate 30, PO Box 377, 4002 Stavanger, Norway, (+47) 51511700. CPRmeter™ on mallisuojattu seuraavissa rekistereissä EU997416, EU997424, NO81223, NO81219, AU323899 ja AU324044. US ja muita mallirekisteröintejä on valmisteilla.
  • Página 224 CPRmeter yleisnäkymä Etupaneli Takapaneli (tämä pinta ylöspäin) (tämä pinta potilaaseen päin) Tilavalo Näyttö Takakansi Painelualue Potilastarran kiinnitysalue Sijoitus Venttiilin ohje kalvo Takakannen ruuvit Virtapainike Sivunäkymä...
  • Página 225: Kuvaus Ja Käyttöaiheet

    1 Kuvaus ja käyttöaiheet Q-CPR -tekniikkaa hyödyntävä CPRmeter-elvytysmittari on pieni ja kevyt ® laite, joka toimii vaihdettavalla paristolla. CPRmeter on tarkoitettu sellaisten elvyttäjien käyttöön, jotka ovat saaneet PPE-koulutusta ja koulutusta CPRmeter-elvytysmittarin käyttöön. CPRmeter-elvytysmittaria käytetään oppaana puhallus-paineluelvytyksen (PPE) antamisessa vähintään 8-vuotiaalle, jolla epäillään äkillistä sydänpysähdystä.
  • Página 226: Käyttöohje

    5 sekunnin välein merkiksi siitä, että mittari on suorittanut itsetestauksen ja paristo on käyttökunnossa. Jos CPRmeter-elvytysmittarin tilaa ilmaiseva valo on jostakin syystä oranssi tai ei vilku vihreänä, katso ohjeet kohdasta 7 Vianmääritysopas. MicroSD™-muistikortin asentaminen MicroSD™-muistikortin käyttö CPRmeter-elvytysmittarin kanssa on valinnaista.
  • Página 227 Varmista, että tartuntapinnan kanava on suoraan ilmanvaihtokalvon yläpuolella. Paina potilaan tartuntapinta paikalleen. 4. Älä irrota kiinnitetyn tarran vihreää taustaa, ennen kuin olet valmis kiinnittämään CPRmeter-elvytysmittarin potilaaseen ensiaputilanteessa. Laita jäljelle jääneet tarrat takaisin uudelleensuljettavaan pussiin. CPRmeter-elvytysmittarin säilyttäminen käyttökertojen välillä...
  • Página 228: Käyttö Ensiaputilanteessa

    5. Jos potilaan rintakehä on märkä, kuivaa se ennen CPRmeter-elvytysmittarin kiinnittämistä. 6. Irrota CPRmeter-elvytysmittarin tarran vihreä tausta, jotta sen alla oleva valkoinen tarrapinta paljastuu. 7. Aseta CPRmeter-elvytysmittari siten, että painelualue on rintalastan alemmassa puoliskossa, paljaan rintakehän keskiviivalla, kuten CPRmeter-elvytysmittarin etupuolelle on merkitty.
  • Página 229 VAROITUS: Varmista, että noudatat defibrillaattorin valmistajan ohjeita, jos CPRmeter-elvytysmittaria käytetään yhdessä defibrillaattorin kanssa. Keskeytä painelut, irrota kädet CPRmeter-elvytysmittarista ja pysy täysin irti potilaasta defibrilloinnin ajan tai aina kun asianmukainen defibrillointikäytäntö niin edellyttää.
  • Página 230: Painelupalaute

    Painelunopeuden Painelusyvyy- indikaattori den indikaattori Painelusyvyy- den tavoite CPRmeter-elvytysmittarin näyttö antaa reaaliaikaista palautetta elvyttäjälle seuraavassa olevan kuvauksen mukaisesti. Hyvät painelut Jokainen suoritettu painelu näkyy CPRmeter -elvytysmittarin näytössä liikkuvana valkoisena painelusyvyyden ilmaisinpalkkina. Kun CPRmeter -elvytysmittari havaitsee, että painelu on tavoitesyvyyden ja -vapauttamisen mukainen, tavoitteeseen syttyy lyhytaikainen valo.
  • Página 231 TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Vapauta paine kokonaan paineluiden välillä. Painelunopeus Jos CPRmeter-elvytysmittari havaitsee, että painelunopeus on tavoitenopeutta suurempi, painelunopeuden ilmaisimen osoitin osoittaa vihreän alueen oikealle puolelle. Jos CPRmeter -elvytysmittari havaitsee, että painelunopeus on tavoitenopeutta pienempi, painelunopeuden ilmaisimen osoitin osoittaa vihreän alueen vasemmalle puolelle.
  • Página 232 Yhden minuutin kuluttua CPRmeter-elvytysmittarin näyttö himmenee pariston virran säästämiseksi. Näyttö palaa, kun paineluita jatketaan. Kun toimintaa ei ole ollut 10 minuuttiin, CPRmeter-elvytysmittarin virta katkeaa automaattisesti. CPRmeter-elvytysmittarin virta kytketään virtapainiketta painamalla. CPRmeter-elvytysmittarin virran katkaiseminen Katkaise CPRmeter-elvytysmittarista virta pitämällä virtapainiketta alhaalla...
  • Página 233: Käytön Jälkeinen Raportointi

    5 Käytön jälkeinen raportointi Q-CPR pikatarkastelu ® CPRmeter-elvytysmittarista voi lukea edellisen PPE-tilanteen suoritustiedot. Kun CPRmeter-elvytysmittarin virta on kytkettynä, aktivoi Q-CPR- pikatarkastelu painamalla virtapainiketta kerran. Tiedot näkyvät kahdessa näytössä. – 98 % Niiden painelujen prosenttiosuus, joiden vapauttamisen voima on painelun vapauttamisen tavoitealueella.
  • Página 234 Q-CPR Review -ohjelman voi ladata osoitteessa www.laerdal.com/downloads. CPRmeter-elvytysmittarin tietojen siirtäminen tietokoneelle SD™- muistikortinlukijan avulla: 1. Poista microSD™-kortti CPRmeter-elvytysmittarista ja asenna se toimitettuun SD™-korttisovittimeen. 2. Asenna SD™-korttisovitin SD™-kortinlukijaan. 3. Käynnistä tietokoneella oleva Q-CPR Review ohjelma ja noudata ohjeita. Muista asentaa microSD™-kortti takaisin CPRmeter-elvytysmittariin ennen seuraavien PPE-tilanteiden tietojen tallennusta.
  • Página 235: Huolto Ja Puhdistaminen

    1. Varmista, että CPRmeter-elvytysmittarin tilavalo vilkkuu vihreänä. Jos tilavalo ei vilku vihreänä 5 sekunnin välein, katso kohta 7 (vianmääritysopas). 2. Tarkista, että CPRmeter-elvytysmittarin tarra on paikallaan ja että tausta on kiinni tarrassa. Vaihda tarra vähintään 2 vuoden välein, jos sitä ei ole käytetty.
  • Página 236 1. Säilytä kontaminoitunutta CPRmeter-elvytysmittaria muovipussissa, kunnes se voidaan puhdistaa. Älä laita kontaminoitunutta CPRmeter-elvytysmittaria punaiseen koteloon. 2. Jos CPRmeter-elvytysmittarissa on näkyvää likaa, pyyhi lika pois mahdollisimman hyvin pehmeällä liinalla tai paperipyyhkeellä. 3. Irrota CPRmeter-elvytysmittarin tarra CPRmeter-elvytysmittarin takaa. 4. Puhdista CPRmeter-elvytysmittari jäljempänä olevan kohdan Puhdistaminen mukaisesti.
  • Página 237 Jos näyttää siltä, että CPRmeter-elvytysmittariin on päässyt nestettä, poista CPRmeter-elvytysmittari käytöstä ja pyydä toimintaohjeet lähimmältä Laerdal-jälleenmyyjältä. Jos takakansi on vaurioitunut tai ei sovi tiiviisti yhteen CPRmeter- elvytysmittarin kotelon kanssa, jos takakannen ruuvin reunat ovat terävät tai takakannen ruuvien aluslevyt puuttuvat, takakansi on vaihdettava. Katso kohta 8 Vaihdettavat varusteet.
  • Página 238: Vianmääritysopas

    CPRmeter-elvytysmittarin Poista CPRmeter-elvytysmittari tilavalo on keltainen (tasaisesti käytöstä. Ota yhteys Laerdaliin palava tai vilkkuva) ja CPRmeter- saadaksesi teknistä tukea. elvytysmittarin näyttö on pimeä. CPRmeter-elvytysmittari ei Jos paikalla ei ole toista elvyttäjää, kiinnity potilaan rintakehään.
  • Página 239: Lisätarvikkeet, Kulutustarvikkeet Ja Varaosat

    8 Lisätarvikkeet, kulutustarvikkeet ja varaosat Voit tilata seuraavia CPRmeter-elvytysmittarin varaosia ottamalla yhteyttä Laerdaliin: 10 pakkausta CPRmeter-elvytysmittarin tartuntapintoja – (3 kpl pintoja kussakin) [REF: 801-10850] – Vaihdettava takakansi ruuveineen ja aluslevyineen [REF: 801-11750] (varakappale suositeltava) – CPRmeter-elvytysmittarin punainen kotelo [REF: 801-10150] CPRmeter-elvytysmittarin kova kotelo –...
  • Página 240: Käyttö Ja Huolto

    CPRmeter- elvytysmittarin potilaaseen hätätilanteessa. Aseta jäljellä olevat tartuntapinnat takaisin uudelleensuljettavaan koteloonsa. TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Älä viivyttele peruselvytyksen aloittamisen kanssa. Jos silikonikuorta yleensä käytetään, se pitäisi liittää CPRmeter- elvytysmittariin etukäteen. Käyttö ja huolto Silikonikuoren käyttäminen ei vaikuta CPRmeter-elvytysmittarin käyttöön tai huoltoon.
  • Página 241: Symboliluettelo

    Tämä CPRmeter täyttää IEC 60529 luokan IP55. Sarjanumero Potilastarran viimeinen käyttöpäivä, muodossa VVVV-KK (vuosi-kuukausi) LATEX Potilastarrat, CPRmeter tai muut osat eivät sisällä lateksia. Varoitus-/huomautussymboli Säilyttäkää CPRmeter-potilastarroja suositeltavan lämpötilavälin sisällä. Katso luku 12, Tekniset tiedot. Sisältää annetun määrän CPRmeter-potilastarroja. Katso käyttöohjeesta Tutustu käyttöohjeisiin...
  • Página 242: Lisävaroitukset Ja -Huomautukset

    – HUOMAUTUS: CPRmeter-elvytysmittari on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Laerdalin hyväksymien varusteiden kanssa. CPRmeter- elvytysmittari saattaa toimia virheellisesti, jos sen kanssa käytetään varusteita, joita Laerdal ei ole hyväksynyt. Älä yritä muutella CPRmeter- elvytysmittaria millään tavalla. HUOMAUTUS: Käytä CPRmeter-elvytysmittarin kanssa ainoastaan mallin –...
  • Página 243: Suositukset

    11 Suositukset Kun CPRmeter-elvytysmittari ei ole käytössä, älä säilytä sitä paikassa, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle, jotta näytön käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä. Elvyttäjien on saatava koulutusta, myös säännöllistä kertauskoulutusta, CPRmeter-elvytysmittarin käytössä. Kun harjoittelet CPRmeter-elvytysmittarin käyttöä elvytysnukella, kytke nuken antama palaute pois käytöstä tai jätä se...
  • Página 244: Tekniset Tiedot

    Vapautuksen tavoitearvo <2,5 kg Voiman tarkkuus: +1,5 kg, -2,0 kg Painelunopeuden tavoitearvo 100–120/min ± 3/min CPRmeter [REF 801-00140] CPRmeter täyttää standardin IEC 60601-1 painosten 2 ja 3 suorituskykyvaatimukset. Kategoria Määrittely Mitat 154 mm x 64 mm x 28 mm Paino...
  • Página 245 Mitat 64 mm x 128 mm Monikäyttöinen silikonisuoja [REF 801-10650] Kategoria Määrittely Mitat 66 mm x 156 mm x 31 mm Paino 36,5 g Materiaali Silikoni Takuu Laerdal CPRmeter-elvytysmittarilla on yhden (1) vuoden rajoitettu takuu. Ehdot viittaavat Laerdal Global Warranty:n.
  • Página 246: Ympäristönäkökohdat

    13 Ympäristönäkökohdat Tuote Tiedot CPRmeter-elvytysmittari CPRmeter-elvytysmittarissa on sähköisiä komponentteja. Toimita laite hävitettäväksi asianmukaiseen kierrätyslaitokseen paikallisten määräysten mukaisesti. CPRmeter-elvytysmittarin tarra Käytetty tarra on voinut kontaminoitua potilaan kudoksesta, nesteestä tai verestä. Hävitä se tartuntavaarallisena jätteenä.