D
When installing the document finisher to the MFP, no need to per-
form step 22.
22. Attach cover left OP (H) to upper left cover JS (D) by engaging the pawl
on the back side of cover left OP (H).
Be sure to engage the lower pawl of cover left OP (H) first.
Lors de l'installation du finisseur de document sur le MFP, il n'est
pas nécessaire d'exécuter l'étape 22.
22. Rattacher le couvercle de gauche OP (H) au couvercle supérieur gau-
che JS (D) en enclenchant le cliquet dans l'arrière du couvercle de
gauche OP (H).
Veiller à 'enclencher d'abord le cliquet inférieur du couvercle de
gauche OP (H).
Cuando instale el finalizador de documentos en el MFP no necesi-
tará realizar el paso 22.
22. Fije la cubierta izquierda OP (H) a la cubierta izquierda JS (D) enca-
jando el trinquete en la parte trasera de la cubierta izquierda OP (H).
Asegúrese de encajar primero el trinquete inferior de la cubierta
izquierda OP (H).
Bei der Installation des Dokument-Finisher am MFP ist die Ausfüh-
rung von Schritt 22 nicht erforderlich.
22. Die linke Abdeckung OP (H) an der oberen linken Abdeckung JS (D)
durch Einsetzen der Klinke auf der Rückseite der linken Abdeckung OP
(H) befestigen.
Darauf achten, die untere Klinke der linken Abdeckung OP (H)
zuerst einzusetzen.
Prima di installare il rifinitore di documenti a MFP, non è necessario
eseguire il passo 22.
22. Montate il coperchio sinistro OP (H) sul coperchio superiore sinistro JS
(D) inserendo il nottolino sul retro del coperchio sinistro OP (H).
Prestate attenzione a inserire prima il nottolino inferiore del
coperchio sinistro OP (H).
MFP 本体にドキュメントフィニッシャを設置する場合、次の手順 22 は不
要です。
22.手順 21 で取り付けた左上カバーJS(D) に、 左カバーOP(H) 裏側のツメ
を引っ掛け取り付ける。
左カバーOP(H) のツメは、 下側のツメから取り付けること。
D
H
25
Assemble the left front cover JS.
23.Remove the screw (23) from the left cover that has been removed in
Procedure 5.
24.Insert the flat screwdriver between left front cover 1 (24) and left front
cover 2 (25) to remove left front cover 2 (25) from left front cover 1 (24).
Assembler le couvercle avant gauche JS.
23.Retirer la vis (23) du couvercle gauche, enlevé lors de la procédure 5.
24.Insérer le tournevis plat entre le couvercle avant gauche 1 (24) et le
couvercle avant gauche 2 (25) afin de retirer le couvercle avant gauche
2 (25) du couvercle avant gauche 1 (24).
Ensamble la cubierta delantera izquierda JS.
23.Extraiga el tornillo (23) de la cubierta izquierda que se ha desmontado
en el Procedimiento 5.
24.Inserte el destornillador plano entre la cubierta delantera izquierda 1
(24) y la cubierta delantera izquierda 2 (25) para desmontar esta de
aquella.
Montage der linken Frontabdeckung JS.
23.Die Schrauben (23) aus der in Schritt 5 ausgebauten linken Abdeckung
herausdrehen.
24.Schlitzschraubendreher zwischen der linken Frontabdeckung 1 (24)
und der linken Frontabdeckung 2 (25) einsetzen, um die linke Frontab-
deckung 2 (25) aus der linken Frontabdeckung 1 (24) herauszuheben.
Montate il coperchio frontale sinistro JS.
23.Rimuovete il bullone (23) che è stato rimosso nella Procedura 5 dal
coperchio sinistro.
24.Inserite il cacciavite a taglio tra il coperchio frontale sinistro 1 (24) e il
coperchio frontale sinistro 2 (25) per rimuovere il coperchio frontale
sinistro 2 (25) dal coperchio frontale sinistro 1 (24).
左前カバーJS の組立
23.手順 5 で外した左前カバーのビス (23)1 本を外す。
24.左前カバー1(24) と左前カバー2(25) の間にマイナスドライバーを差
し込み、 左前カバー1(24) から左前カバー2(25) を取り外す。
23
24
7